<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<head><meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
<title>[278401] trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po</title>
</head>
<body>

<style type="text/css"><!--
#msg dl.meta { border: 1px #006 solid; background: #369; padding: 6px; color: #fff; }
#msg dl.meta dt { float: left; width: 6em; font-weight: bold; }
#msg dt:after { content:':';}
#msg dl, #msg dt, #msg ul, #msg li, #header, #footer, #logmsg { font-family: verdana,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 10pt;  }
#msg dl a { font-weight: bold}
#msg dl a:link    { color:#fc3; }
#msg dl a:active  { color:#ff0; }
#msg dl a:visited { color:#cc6; }
h3 { font-family: verdana,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 10pt; font-weight: bold; }
#msg pre { overflow: auto; background: #ffc; border: 1px #fa0 solid; padding: 6px; }
#logmsg { background: #ffc; border: 1px #fa0 solid; padding: 1em 1em 0 1em; }
#logmsg p, #logmsg pre, #logmsg blockquote { margin: 0 0 1em 0; }
#logmsg p, #logmsg li, #logmsg dt, #logmsg dd { line-height: 14pt; }
#logmsg h1, #logmsg h2, #logmsg h3, #logmsg h4, #logmsg h5, #logmsg h6 { margin: .5em 0; }
#logmsg h1:first-child, #logmsg h2:first-child, #logmsg h3:first-child, #logmsg h4:first-child, #logmsg h5:first-child, #logmsg h6:first-child { margin-top: 0; }
#logmsg ul, #logmsg ol { padding: 0; list-style-position: inside; margin: 0 0 0 1em; }
#logmsg ul { text-indent: -1em; padding-left: 1em; }#logmsg ol { text-indent: -1.5em; padding-left: 1.5em; }
#logmsg > ul, #logmsg > ol { margin: 0 0 1em 0; }
#logmsg pre { background: #eee; padding: 1em; }
#logmsg blockquote { border: 1px solid #fa0; border-left-width: 10px; padding: 1em 1em 0 1em; background: white;}
#logmsg dl { margin: 0; }
#logmsg dt { font-weight: bold; }
#logmsg dd { margin: 0; padding: 0 0 0.5em 0; }
#logmsg dd:before { content:'\00bb';}
#logmsg table { border-spacing: 0px; border-collapse: collapse; border-top: 4px solid #fa0; border-bottom: 1px solid #fa0; background: #fff; }
#logmsg table th { text-align: left; font-weight: normal; padding: 0.2em 0.5em; border-top: 1px dotted #fa0; }
#logmsg table td { text-align: right; border-top: 1px dotted #fa0; padding: 0.2em 0.5em; }
#logmsg table thead th { text-align: center; border-bottom: 1px solid #fa0; }
#logmsg table th.Corner { text-align: left; }
#logmsg hr { border: none 0; border-top: 2px dashed #fa0; height: 1px; }
#header, #footer { color: #fff; background: #636; border: 1px #300 solid; padding: 6px; }
#patch { width: 100%; }
#patch h4 {font-family: verdana,arial,helvetica,sans-serif;font-size:10pt;padding:8px;background:#369;color:#fff;margin:0;}
#patch .propset h4, #patch .binary h4 {margin:0;}
#patch pre {padding:0;line-height:1.2em;margin:0;}
#patch .diff {width:100%;background:#eee;padding: 0 0 10px 0;overflow:auto;}
#patch .propset .diff, #patch .binary .diff  {padding:10px 0;}
#patch span {display:block;padding:0 10px;}
#patch .modfile, #patch .addfile, #patch .delfile, #patch .propset, #patch .binary, #patch .copfile {border:1px solid #ccc;margin:10px 0;}
#patch ins {background:#dfd;text-decoration:none;display:block;padding:0 10px;}
#patch del {background:#fdd;text-decoration:none;display:block;padding:0 10px;}
#patch .lines, .info {color:#888;background:#fff;}
--></style>
<div id="msg">
<dl class="meta">
<dt>Revision</dt> <dd><a href="http://trac.webkit.org/projects/webkit/changeset/278401">278401</a></dd>
<dt>Author</dt> <dd>carlosgc@webkit.org</dd>
<dt>Date</dt> <dd>2021-06-03 01:00:38 -0700 (Thu, 03 Jun 2021)</dd>
</dl>

<h3>Log Message</h3>
<pre>Update Danish translation for WebkitGTK
https://bugs.webkit.org/show_bug.cgi?id=226565

Rubber-stamped by Carlos Garcia Campos.

* da.po:</pre>

<h3>Modified Paths</h3>
<ul>
<li><a href="#trunkSourceWebCoreplatformgtkpoChangeLog">trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po/ChangeLog</a></li>
<li><a href="#trunkSourceWebCoreplatformgtkpodapo">trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po/da.po</a></li>
</ul>

</div>
<div id="patch">
<h3>Diff</h3>
<a id="trunkSourceWebCoreplatformgtkpoChangeLog"></a>
<div class="modfile"><h4>Modified: trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po/ChangeLog (278400 => 278401)</h4>
<pre class="diff"><span>
<span class="info">--- trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po/ChangeLog   2021-06-03 07:59:16 UTC (rev 278400)
+++ trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po/ChangeLog      2021-06-03 08:00:38 UTC (rev 278401)
</span><span class="lines">@@ -1,5 +1,14 @@
</span><span class="cx"> 2021-06-03  Carlos Garcia Campos  <cgarcia@igalia.com>
</span><span class="cx"> 
</span><ins>+        Update Danish translation for WebkitGTK
+        https://bugs.webkit.org/show_bug.cgi?id=226565
+
+        Rubber-stamped by Carlos Garcia Campos.
+
+        * da.po:
+
+2021-06-03  Carlos Garcia Campos  <cgarcia@igalia.com>
+
</ins><span class="cx">         Updated Swedish translation
</span><span class="cx">         https://bugs.webkit.org/show_bug.cgi?id=226558
</span><span class="cx"> 
</span></span></pre></div>
<a id="trunkSourceWebCoreplatformgtkpodapo"></a>
<div class="modfile"><h4>Modified: trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po/da.po (278400 => 278401)</h4>
<pre class="diff"><span>
<span class="info">--- trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po/da.po       2021-06-03 07:59:16 UTC (rev 278400)
+++ trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po/da.po  2021-06-03 08:00:38 UTC (rev 278401)
</span><span class="lines">@@ -1,14 +1,14 @@
</span><span class="cx"> # Danish translation for webkit.
</span><span class="cx"> # Copyright (C) 2019 webkit's COPYRIGHT HOLDER
</span><span class="cx"> # This file is distributed under the same license as the webkit package.
</span><del>-# scootergrisen, 2019.
</del><ins>+# scootergrisen, 2019, 2021.
</ins><span class="cx"> msgid ""
</span><span class="cx"> msgstr ""
</span><span class="cx"> "Project-Id-Version: webkit HEAD\n"
</span><del>-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.webkit.org/buglist.cgi?component=WebKit%"
-"20Gtk&product=WebKit&resolution=---\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-19 03:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-20 09:12+0200\n"
</del><ins>+"Report-Msgid-Bugs-To: "
+"https://bugs.webkit.org/enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKitGTK\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-29 03:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-03 03:51+0200\n"
</ins><span class="cx"> "Last-Translator: scootergrisen\n"
</span><span class="cx"> "Language-Team: Danish\n"
</span><span class="cx"> "Language: da\n"
</span><span class="lines">@@ -57,91 +57,100 @@
</span><span class="cx"> msgid "Switch Video to _Fullscreen"
</span><span class="cx"> msgstr "Skift video til _fuldskærm"
</span><span class="cx"> 
</span><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:93
+msgid "Paste As Plain _Text"
+msgstr "Indsæt som ren _tekst"
+
</ins><span class="cx"> # scootergrisen: findes også i oversættelsen af gtk+ ...
</span><span class="cx"> # scootergrisen: så nok en god ide at holde oversættelserne ens
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:93
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:98
</ins><span class="cx"> msgid "_Delete"
</span><span class="cx"> msgstr "_Slet"
</span><span class="cx"> 
</span><span class="cx"> # scootergrisen: findes også i oversættelsen af gtk+ ...
</span><span class="cx"> # scootergrisen: så nok en god ide at holde oversættelserne ens
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:98
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:103
</ins><span class="cx"> msgid "Select _All"
</span><span class="cx"> msgstr "Markér _alt"
</span><span class="cx"> 
</span><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:108
+#| msgid "Inspect _Element"
+msgid "Insert _Emoji"
+msgstr "Indsæt _emoji"
+
</ins><span class="cx"> # scootergrisen: findes også i oversættelsen af gtk+ ...
</span><span class="cx"> # scootergrisen: så nok en god ide at holde oversættelserne ens
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:103
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:113
</ins><span class="cx"> msgid "_Insert Unicode Control Character"
</span><span class="cx"> msgstr "_Indsæt Unicode-kontroltegn"
</span><span class="cx"> 
</span><span class="cx"> # scootergrisen: findes også i oversættelsen af gtk+ ...
</span><span class="cx"> # scootergrisen: så nok en god ide at holde oversættelserne ens
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:108
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:118
</ins><span class="cx"> msgid "Input _Methods"
</span><span class="cx"> msgstr "Indtastnings_metoder"
</span><span class="cx"> 
</span><span class="cx"> # scootergrisen: findes også i oversættelsen af gtk+ ...
</span><span class="cx"> # scootergrisen: så nok en god ide at holde oversættelserne ens
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:113
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:123
</ins><span class="cx"> msgid "LRM _Left-to-right mark"
</span><span class="cx"> msgstr "LRM _venstre-mod-højre-mærke"
</span><span class="cx"> 
</span><span class="cx"> # scootergrisen: findes også i oversættelsen af gtk+ ...
</span><span class="cx"> # scootergrisen: så nok en god ide at holde oversættelserne ens
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:118
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:128
</ins><span class="cx"> msgid "RLM _Right-to-left mark"
</span><span class="cx"> msgstr "RLM _højre-mod-venstre-mærke"
</span><span class="cx"> 
</span><span class="cx"> # scootergrisen: findes også i oversættelsen af gtk+ ...
</span><span class="cx"> # scootergrisen: så nok en god ide at holde oversættelserne ens
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:123
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:133
</ins><span class="cx"> msgid "LRE Left-to-right _embedding"
</span><span class="cx"> msgstr "LRE venstre-mod-højre-_indlejring"
</span><span class="cx"> 
</span><span class="cx"> # scootergrisen: findes også i oversættelsen af gtk+ ...
</span><span class="cx"> # scootergrisen: så nok en god ide at holde oversættelserne ens
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:128
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:138
</ins><span class="cx"> msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
</span><span class="cx"> msgstr "RLE højre-mod-venstre-i_ndlejring"
</span><span class="cx"> 
</span><span class="cx"> # scootergrisen: findes også i oversættelsen af gtk+ ...
</span><span class="cx"> # scootergrisen: så nok en god ide at holde oversættelserne ens
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:133
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:143
</ins><span class="cx"> msgid "LRO Left-to-right _override"
</span><span class="cx"> msgstr "LRO venstre-mod-højre-_overskrivning"
</span><span class="cx"> 
</span><span class="cx"> # scootergrisen: findes også i oversættelsen af gtk+ ...
</span><span class="cx"> # scootergrisen: så nok en god ide at holde oversættelserne ens
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:138
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:148
</ins><span class="cx"> msgid "RLO Right-to-left o_verride"
</span><span class="cx"> msgstr "RLO højre-mod-venstre-o_verskrivning"
</span><span class="cx"> 
</span><span class="cx"> # scootergrisen: findes også i oversættelsen af gtk+ ...
</span><span class="cx"> # scootergrisen: så nok en god ide at holde oversættelserne ens
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:143
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:153
</ins><span class="cx"> msgid "PDF _Pop directional formatting"
</span><span class="cx"> msgstr "PDF _glem retningsformatering"
</span><span class="cx"> 
</span><span class="cx"> # scootergrisen: findes også i oversættelsen af gtk+ ...
</span><span class="cx"> # scootergrisen: så nok en god ide at holde oversættelserne ens
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:148
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:158
</ins><span class="cx"> msgid "ZWS _Zero width space"
</span><span class="cx"> msgstr "ZWS _nul bredde mellemrum"
</span><span class="cx"> 
</span><span class="cx"> # scootergrisen: findes også i oversættelsen af gtk+ ...
</span><span class="cx"> # scootergrisen: så nok en god ide at holde oversættelserne ens
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:153
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:163
</ins><span class="cx"> msgid "ZWJ Zero width _joiner"
</span><span class="cx"> msgstr "ZWJ nul bredde _sammenbinder"
</span><span class="cx"> 
</span><span class="cx"> # scootergrisen: findes også i oversættelsen af gtk+ ...
</span><span class="cx"> # scootergrisen: så nok en god ide at holde oversættelserne ens
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:158
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:168
</ins><span class="cx"> msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
</span><span class="cx"> msgstr "ZWNJ nul bredde i_kke-sammenbinder"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:164
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:174
</ins><span class="cx"> #, c-format
</span><span class="cx"> msgid "Use at least one character"
</span><span class="cx"> msgid_plural "Use at least %d characters"
</span><span class="lines">@@ -148,7 +157,7 @@
</span><span class="cx"> msgstr[0] "Brug mindst ét tegn"
</span><span class="cx"> msgstr[1] "Brug mindst %d tegn"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:170
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:180
</ins><span class="cx"> #, c-format
</span><span class="cx"> msgid "Use no more than one character"
</span><span class="cx"> msgid_plural "Use no more than %d characters"
</span><span class="lines">@@ -155,439 +164,598 @@
</span><span class="cx"> msgstr[0] "Brug ikke mere end ét tegn"
</span><span class="cx"> msgstr[1] "Brug ikke mere end %d tegn"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:98
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:97
</ins><span class="cx"> msgctxt "alt text for <input> elements with no alt, title, or value"
</span><span class="cx"> msgid "Submit"
</span><span class="cx"> msgstr "Indsend"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:103
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:102
</ins><span class="cx"> msgid "Reset"
</span><span class="cx"> msgstr "Nulstil"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:108
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:107
</ins><span class="cx"> msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
</span><span class="cx"> msgstr "Der kan søges i indekset. Indtast nøgleord til søgning: "
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:114
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:113
</ins><span class="cx"> msgid "Submit"
</span><span class="cx"> msgstr "Indsend"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:119
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:118
</ins><span class="cx"> msgid "Choose File"
</span><span class="cx"> msgstr "Vælg fil"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:124
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:123
</ins><span class="cx"> msgid "Choose Files"
</span><span class="cx"> msgstr "Vælg filer"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:129
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:128
</ins><span class="cx"> msgid "no file selected"
</span><span class="cx"> msgstr "der er ikke valgt nogen fil"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:134
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:133
</ins><span class="cx"> msgid "no files selected"
</span><span class="cx"> msgstr "der er ikke valgt nogen filer"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:139
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:138
</ins><span class="cx"> msgid "Details"
</span><span class="cx"> msgstr "Detaljer"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:146
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:145
</ins><span class="cx"> msgid "Open Link in New _Window"
</span><span class="cx"> msgstr "Åbn link i nyt _vindue"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:151
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:150
</ins><span class="cx"> msgid "_Download Linked File"
</span><span class="cx"> msgstr "_Download linket fil"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:157
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:156
</ins><span class="cx"> msgid "Copy Link"
</span><span class="cx"> msgstr "Kopiér link"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:163
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:162
</ins><span class="cx"> msgid "Open _Image in New Window"
</span><span class="cx"> msgstr "Åbn _billede i nyt vindue"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:169
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:168
</ins><span class="cx"> msgid "Download Image"
</span><span class="cx"> msgstr "Download billede"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:175
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:174
</ins><span class="cx"> msgid "Cop_y Image"
</span><span class="cx"> msgstr "Kopiér _billede"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:180
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:179
</ins><span class="cx"> msgid "Open _Frame in New Window"
</span><span class="cx"> msgstr "Åbn _ramme i nyt vindue"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:185
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:184
</ins><span class="cx"> msgid "_Copy"
</span><span class="cx"> msgstr "_Kopiér"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:190
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:189
</ins><span class="cx"> msgid "_Back"
</span><span class="cx"> msgstr "_Tilbage"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:195
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:194
</ins><span class="cx"> msgid "_Forward"
</span><span class="cx"> msgstr "_Fremad"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:200
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:199
</ins><span class="cx"> msgid "_Stop"
</span><span class="cx"> msgstr "_Stop"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:205
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:204
</ins><span class="cx"> msgid "_Reload"
</span><span class="cx"> msgstr "_Genindlæs"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:210
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:209
</ins><span class="cx"> msgid "Cu_t"
</span><span class="cx"> msgstr "K_lip"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:215
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:214
</ins><span class="cx"> msgid "_Paste"
</span><span class="cx"> msgstr "_Indsæt"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:220
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:219
</ins><span class="cx"> msgid "No Guesses Found"
</span><span class="cx"> msgstr "Der blev ikke fundet nogen gæt"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:225
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:224
</ins><span class="cx"> msgid "_Ignore Spelling"
</span><span class="cx"> msgstr "_Ignorer stavning"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:230
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:229
</ins><span class="cx"> msgid "_Learn Spelling"
</span><span class="cx"> msgstr "_Lær stavning"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:239
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:238
</ins><span class="cx"> #, c-format
</span><span class="cx"> msgid "Look Up “%s”"
</span><span class="cx"> msgstr "Slå “%s” op"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:241
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:240
</ins><span class="cx"> msgid "Look Up “<selection>”"
</span><span class="cx"> msgstr "Slå “<markering>” op"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:247
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:256
</ins><span class="cx"> msgid "_Open Link"
</span><span class="cx"> msgstr "_Åbn link"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:252
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:261
</ins><span class="cx"> msgid "Ignore _Grammar"
</span><span class="cx"> msgstr "Ignorer _grammatik"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:257
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:266
</ins><span class="cx"> msgid "Spelling and _Grammar"
</span><span class="cx"> msgstr "Stavning og _grammatik"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:263
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:272
</ins><span class="cx"> msgid "_Show Spelling and Grammar"
</span><span class="cx"> msgstr "_Vis stavning og grammatik"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:264
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:273
</ins><span class="cx"> msgid "_Hide Spelling and Grammar"
</span><span class="cx"> msgstr "_Skjul stavning og grammatik"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:269
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:278
</ins><span class="cx"> msgid "_Check Document Now"
</span><span class="cx"> msgstr "_Tjek dokumentet nu"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:274
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:283
</ins><span class="cx"> msgid "Check Spelling While _Typing"
</span><span class="cx"> msgstr "Tjek stavning mens der _skrives"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:279
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:288
</ins><span class="cx"> msgid "Check _Grammar With Spelling"
</span><span class="cx"> msgstr "Tjek _grammatik med stavning"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:284
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:293
</ins><span class="cx"> msgid "_Font"
</span><span class="cx"> msgstr "_Skrifttype"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:289
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:298
</ins><span class="cx"> msgid "_Bold"
</span><span class="cx"> msgstr "_Fed"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:294
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:303
</ins><span class="cx"> msgid "_Italic"
</span><span class="cx"> msgstr "_Kursiv"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:299
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:308
</ins><span class="cx"> msgid "_Underline"
</span><span class="cx"> msgstr "_Understreget"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:304
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:313
</ins><span class="cx"> msgid "_Outline"
</span><span class="cx"> msgstr "_Omrids"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:310
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:319
</ins><span class="cx"> msgid "Paragraph Direction"
</span><span class="cx"> msgstr "Retning for afsnit"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:315
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:324
</ins><span class="cx"> msgid "Selection Direction"
</span><span class="cx"> msgstr "Retning for markering"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:320
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:329
</ins><span class="cx"> msgid "Default"
</span><span class="cx"> msgstr "Standard"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:325
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:334
</ins><span class="cx"> msgid "Left to Right"
</span><span class="cx"> msgstr "Venstre mod højre"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:330
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:339
</ins><span class="cx"> msgid "Right to Left"
</span><span class="cx"> msgstr "Højre mod venstre"
</span><span class="cx"> 
</span><span class="cx"> # scootergrisen: tjek om det kan være med "_v" eller om det vises samtidig med "Åbn link i nyt _vindue" som også bruger "_v"
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:336
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:345
</ins><span class="cx"> msgid "Open _Video in New Window"
</span><span class="cx"> msgstr "Åbn v_ideo i nyt vindue"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:341
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:350
</ins><span class="cx"> msgid "Open _Audio in New Window"
</span><span class="cx"> msgstr "Åbn _lyd i nyt vindue"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:346
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:355
</ins><span class="cx"> msgid "Download _Video"
</span><span class="cx"> msgstr "Download _video"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:351
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:360
</ins><span class="cx"> msgid "Download _Audio"
</span><span class="cx"> msgstr "Download _lyd"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:357
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:366
</ins><span class="cx"> msgid "Copy Video Address"
</span><span class="cx"> msgstr "Kopiér videoadresse"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:362
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:371
</ins><span class="cx"> msgid "Copy Audio Address"
</span><span class="cx"> msgstr "Kopiér lydadresse"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:367
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:376
</ins><span class="cx"> msgid "Controls"
</span><span class="cx"> msgstr "Styringer"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:372
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:381
</ins><span class="cx"> msgid "Show Controls"
</span><span class="cx"> msgstr "Vis styringer"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:377
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:386
</ins><span class="cx"> msgid "Hide Controls"
</span><span class="cx"> msgstr "Skjul styringer"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:382
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:391
</ins><span class="cx"> msgid "Loop"
</span><span class="cx"> msgstr "Løkke"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:387
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:396
</ins><span class="cx"> msgid "Enter Full Screen"
</span><span class="cx"> msgstr "Gå i fuldskærm"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:392
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:401
</ins><span class="cx"> msgctxt "Video Exit Full Screen context menu item"
</span><span class="cx"> msgid "Exit Full Screen"
</span><span class="cx"> msgstr "Afslut fuldskærm"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:398
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:407
</ins><span class="cx"> msgid "_Play"
</span><span class="cx"> msgstr "_Afspil"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:403
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:412
</ins><span class="cx"> msgid "_Pause"
</span><span class="cx"> msgstr "_Pause"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:408
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:417
</ins><span class="cx"> msgid "_Mute"
</span><span class="cx"> msgstr "_Mute"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:413
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:422
</ins><span class="cx"> msgid "Inspect _Element"
</span><span class="cx"> msgstr "Inspicer _element"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:419
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:428
</ins><span class="cx"> msgid "_Search the Web"
</span><span class="cx"> msgstr "_Søg på webbet"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:429
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:438
</ins><span class="cx"> msgid "No recent searches"
</span><span class="cx"> msgstr "Ingen seneste søgninger"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:434
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:443
</ins><span class="cx"> msgid "Recent Searches"
</span><span class="cx"> msgstr "Seneste søgninger"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:439
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:448
</ins><span class="cx"> msgid "Clear Recent Searches"
</span><span class="cx"> msgstr "Ryd seneste søgninger"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:446
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:455
</ins><span class="cx"> msgid "HTML content"
</span><span class="cx"> msgstr "HTML-indhold"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:451
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:460
</ins><span class="cx"> msgid "link"
</span><span class="cx"> msgstr "link"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:456
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:465
</ins><span class="cx"> msgid "list marker"
</span><span class="cx"> msgstr "listemarkør"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:461
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:470
</ins><span class="cx"> msgid "image map"
</span><span class="cx"> msgstr "billedkort"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:466
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:475
</ins><span class="cx"> msgid "heading"
</span><span class="cx"> msgstr "overskrift"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:471
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:480
</ins><span class="cx"> msgid "color well"
</span><span class="cx"> msgstr "farvevælger"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:476
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:485
</ins><span class="cx"> msgid "definition"
</span><span class="cx"> msgstr "definition"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:481
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:490
</ins><span class="cx"> msgid "description list"
</span><span class="cx"> msgstr "beskrivelsesliste"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:486
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:495
</ins><span class="cx"> msgid "term"
</span><span class="cx"> msgstr "term"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:491
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:500
</ins><span class="cx"> msgid "description"
</span><span class="cx"> msgstr "beskrivelse"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:496
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:505
</ins><span class="cx"> msgid "details"
</span><span class="cx"> msgstr "detaljer"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:501
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:510
</ins><span class="cx"> msgid "summary"
</span><span class="cx"> msgstr "opsummering"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:506
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:515
</ins><span class="cx"> msgid "footer"
</span><span class="cx"> msgstr "fod"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:511
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:520
</ins><span class="cx"> msgid "file upload button"
</span><span class="cx"> msgstr "fil upload-knap"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:516
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:525
</ins><span class="cx"> msgid "output"
</span><span class="cx"> msgstr "output"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:521
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:530
</ins><span class="cx"> msgid "attachment"
</span><span class="cx"> msgstr "vedhæftning"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:526
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:535
</ins><span class="cx"> msgid "cancel"
</span><span class="cx"> msgstr "annullér"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:531
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:540
</ins><span class="cx"> msgid "feed"
</span><span class="cx"> msgstr "feed"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:536
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:545
</ins><span class="cx"> msgid "figure"
</span><span class="cx"> msgstr "figur"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:541
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:550
</ins><span class="cx"> msgid "email field"
</span><span class="cx"> msgstr "felt for e-mail"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:546
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:555
</ins><span class="cx"> msgid "telephone number field"
</span><span class="cx"> msgstr "felt for telefonnummer"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:551
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:560
</ins><span class="cx"> msgid "URL field"
</span><span class="cx"> msgstr "felt for URL"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:556
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:565
</ins><span class="cx"> msgid "date field"
</span><span class="cx"> msgstr "felt for dato"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:561
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:570
</ins><span class="cx"> msgid "time field"
</span><span class="cx"> msgstr "felt for klokkeslæt"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:566
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:575
</ins><span class="cx"> msgid "date and time field"
</span><span class="cx"> msgstr "felt for dato og klokkeslæt"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:571
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:580
</ins><span class="cx"> msgid "month and year field"
</span><span class="cx"> msgstr "felt for måned og år"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:576
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:585
</ins><span class="cx"> msgid "number field"
</span><span class="cx"> msgstr "felt for tal"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:581
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:590
</ins><span class="cx"> msgid "week and year field"
</span><span class="cx"> msgstr "felt for uge og år"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:586
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:596
+msgid "alert"
+msgstr "besked"
+
+#: ../../LocalizedStrings.cpp:598
+#| msgid "Allow modal dialogs"
+msgid "web alert dialog"
+msgstr "dialog med webbesked"
+
+#: ../../LocalizedStrings.cpp:600
+msgid "web dialog"
+msgstr "webdialog"
+
+#: ../../LocalizedStrings.cpp:602
+msgid "log"
+msgstr "log"
+
+#: ../../LocalizedStrings.cpp:604
+msgid "marquee"
+msgstr "lysavis"
+
+#: ../../LocalizedStrings.cpp:606
+msgid "application status"
+msgstr "programstatus"
+
+#: ../../LocalizedStrings.cpp:608
+msgid "timer"
+msgstr "timer"
+
+#: ../../LocalizedStrings.cpp:610
+msgid "document"
+msgstr "dokument"
+
+#: ../../LocalizedStrings.cpp:612
+msgid "article"
+msgstr "artikel"
+
+#: ../../LocalizedStrings.cpp:614
+msgid "note"
+msgstr "bemærkning"
+
+#: ../../LocalizedStrings.cpp:616
+msgid "web application"
+msgstr "webprogram"
+
+#: ../../LocalizedStrings.cpp:618
+msgid "banner"
+msgstr "banner"
+
+#: ../../LocalizedStrings.cpp:620
+msgid "complementary"
+msgstr "supplerende"
+
+#: ../../LocalizedStrings.cpp:622
+#| msgid "contact info AutoFill"
+msgid "content information"
+msgstr "indholdsinformation"
+
+#: ../../LocalizedStrings.cpp:624
+msgid "main"
+msgstr "main"
+
+#: ../../LocalizedStrings.cpp:626
+#| msgid "Navigation type"
+msgid "navigation"
+msgstr "navigation"
+
+#: ../../LocalizedStrings.cpp:628
+msgid "region"
+msgstr "område"
+
+#: ../../LocalizedStrings.cpp:630
+#| msgid "Search"
+msgid "search"
+msgstr "søg"
+
+#: ../../LocalizedStrings.cpp:632
+msgid "tooltip"
+msgstr "værktøjstip"
+
+#: ../../LocalizedStrings.cpp:634
+msgid "tab panel"
+msgstr "fanebladspanel"
+
+#: ../../LocalizedStrings.cpp:636
+msgid "math"
+msgstr "matematik"
+
+#: ../../LocalizedStrings.cpp:642
+msgid "separator"
+msgstr "adskiller"
+
+#: ../../LocalizedStrings.cpp:647
+msgid "highlighted"
+msgstr "fremhævet"
+
+#: ../../LocalizedStrings.cpp:652
</ins><span class="cx"> msgid "press"
</span><span class="cx"> msgstr "tryk"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:591
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:657
</ins><span class="cx"> msgid "select"
</span><span class="cx"> msgstr "vælg"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:596
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:662
</ins><span class="cx"> msgid "activate"
</span><span class="cx"> msgstr "aktivér"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:601
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:667
</ins><span class="cx"> msgid "uncheck"
</span><span class="cx"> msgstr "fravælg"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:606
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:672
</ins><span class="cx"> msgid "check"
</span><span class="cx"> msgstr "tilvælg"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:611
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:677
</ins><span class="cx"> msgid "jump"
</span><span class="cx"> msgstr "hop"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:634
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:701
+msgid "Apple Pay"
+msgstr "Apple Pay"
+
+#: ../../LocalizedStrings.cpp:706
+msgid "Buy with Apple Pay"
+msgstr "Køb med Apple Pay"
+
+#: ../../LocalizedStrings.cpp:711
+msgid "Set up with Apple Pay"
+msgstr "Opsæt med Apple Pay"
+
+#: ../../LocalizedStrings.cpp:716
+msgid "Donate with Apple Pay"
+msgstr "Donér med Apple Pay"
+
+# scootergrisen: måske "Check out" er når man køber noget i kurven/indkøbsvognen ved en kasse
+#: ../../LocalizedStrings.cpp:721
+msgid "Check out with Apple Pay"
+msgstr "Tjek ud med Apple Pay"
+
+#: ../../LocalizedStrings.cpp:726
+msgid "Book with Apple Pay"
+msgstr "Book med Apple Pay"
+
+#: ../../LocalizedStrings.cpp:731
+msgid "Subscribe with Apple Pay"
+msgstr "Abonner med Apple Pay"
+
+#: ../../LocalizedStrings.cpp:737
+msgid "Reload with Apple Pay"
+msgstr "Genindlæs med Apple Pay"
+
+#: ../../LocalizedStrings.cpp:741
+msgid "Add money with Apple Pay"
+msgstr "Tilføj penge med Apple Pay"
+
+# scootergrisen: måske en bedre oversættelse kan findes til "Top up"
+#: ../../LocalizedStrings.cpp:745
+msgid "Top up with Apple Pay"
+msgstr "Fyld på med Apple Pay"
+
+#: ../../LocalizedStrings.cpp:749
+msgid "Order with Apple Pay"
+msgstr "Bestil med Apple Pay"
+
+#: ../../LocalizedStrings.cpp:753
+msgid "Rent with Apple Pay"
+msgstr "Lej med Apple Pay"
+
+#: ../../LocalizedStrings.cpp:757
+msgid "Support with Apple Pay"
+msgstr "Støt med Apple Pay"
+
+#: ../../LocalizedStrings.cpp:761
+msgid "Contribute with Apple Pay"
+msgstr "Bidrag med Apple Pay"
+
+# scootergrisen: måske "Giv drikkepenge"
+#: ../../LocalizedStrings.cpp:765
+msgid "Tip with Apple Pay"
+msgstr "Tip med Apple Pay"
+
+#: ../../LocalizedStrings.cpp:772
</ins><span class="cx"> msgid "password AutoFill"
</span><span class="cx"> msgstr "automatisk udfyldning af adgangskode"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:639
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:777
</ins><span class="cx"> msgid "contact info AutoFill"
</span><span class="cx"> msgstr "automatisk udfyldning af kontaktinformation"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:644
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:782
</ins><span class="cx"> msgid "strong password AutoFill"
</span><span class="cx"> msgstr "automatisk udfyldning af stærk adgangskode"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:649
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:787
</ins><span class="cx"> msgid "credit card AutoFill"
</span><span class="cx"> msgstr "automatisk udfyldning af kreditkort"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:654
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:792
</ins><span class="cx"> msgid "Strong Password"
</span><span class="cx"> msgstr "Stærk adgangskode"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:659
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:797
</ins><span class="cx"> msgid "Missing Plug-in"
</span><span class="cx"> msgstr "Manglende plugin"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:664
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:802
</ins><span class="cx"> msgid "Plug-in Failure"
</span><span class="cx"> msgstr "Fejl ved plugin"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:669
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:807
</ins><span class="cx"> msgctxt ""
</span><span class="cx"> "Label text to be used if plugin is blocked by a page's Content Security "
</span><span class="cx"> "Policy"
</span><span class="lines">@@ -594,7 +762,7 @@
</span><span class="cx"> msgid "Blocked Plug-in"
</span><span class="cx"> msgstr "Blokeret plugin"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:674
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:812
</ins><span class="cx"> msgctxt ""
</span><span class="cx"> "Label text to be used when an insecure plug-in version was blocked from "
</span><span class="cx"> "loading"
</span><span class="lines">@@ -601,385 +769,639 @@
</span><span class="cx"> msgid "Blocked Plug-in"
</span><span class="cx"> msgstr "Plugin som er blokeret"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:679
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:817
</ins><span class="cx"> msgctxt ""
</span><span class="cx"> "Label text to be used when an unsupported plug-in was blocked from loading"
</span><span class="cx"> msgid "Unsupported Plug-in"
</span><span class="cx"> msgstr "Plugin som ikke understøttes"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:684
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:822
+msgctxt ""
+"Label text to be used when a plug-in was blocked from loading because it was "
+"too small"
+msgid "Plug-In too small"
+msgstr "Plugin for lille"
+
+#: ../../LocalizedStrings.cpp:827
</ins><span class="cx"> #, c-format
</span><span class="cx"> msgid "%d files"
</span><span class="cx"> msgstr "%d filer"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:689
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:832
</ins><span class="cx"> msgctxt "Unknown filesize FTP directory listing item"
</span><span class="cx"> msgid "Unknown"
</span><span class="cx"> msgstr "Ukendt"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:708
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:851
</ins><span class="cx"> #, c-format
</span><span class="cx"> msgid "%s %d×%d pixels"
</span><span class="cx"> msgstr "%s %d×%d pixels"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:710
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:853
</ins><span class="cx"> #, c-format
</span><span class="cx"> msgid "<filename> %d×%d pixels"
</span><span class="cx"> msgstr "<filnavn> %d×%d pixels"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:716
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:859
</ins><span class="cx"> msgid "Loading…"
</span><span class="cx"> msgstr "Indlæser …"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:721
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:864
</ins><span class="cx"> msgid "Live Broadcast"
</span><span class="cx"> msgstr "Direkte udsendelse"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:727
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:870
</ins><span class="cx"> msgid "audio playback"
</span><span class="cx"> msgstr "lydafspilning"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:729
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:872
</ins><span class="cx"> msgid "video playback"
</span><span class="cx"> msgstr "videoafspilning"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:731
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:874
</ins><span class="cx"> msgid "mute"
</span><span class="cx"> msgstr "mute"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:733
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:876
</ins><span class="cx"> msgid "unmute"
</span><span class="cx"> msgstr "slå lyden til"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:735
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:878
</ins><span class="cx"> msgid "play"
</span><span class="cx"> msgstr "afspil"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:737
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:880
</ins><span class="cx"> msgid "pause"
</span><span class="cx"> msgstr "pause"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:739
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:882
</ins><span class="cx"> msgid "movie time"
</span><span class="cx"> msgstr "tid for video"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:741
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:884
</ins><span class="cx"> msgid "timeline slider thumb"
</span><span class="cx"> msgstr "miniature for tidslinjeskyder"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:743
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:886
</ins><span class="cx"> msgid "back 30 seconds"
</span><span class="cx"> msgstr "30 sekunder tilbage"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:745
-msgid "return to realtime"
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:888
+#| msgid "return to realtime"
+msgid "return to real time"
</ins><span class="cx"> msgstr "vend tilbage til realtid"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:747
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:890
</ins><span class="cx"> msgid "elapsed time"
</span><span class="cx"> msgstr "forløbet tid"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:749
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:892
</ins><span class="cx"> msgid "remaining time"
</span><span class="cx"> msgstr "tilbageværende tid"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:751
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:894
</ins><span class="cx"> msgid "status"
</span><span class="cx"> msgstr "status"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:753
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:896
</ins><span class="cx"> msgid "enter full screen"
</span><span class="cx"> msgstr "gå i fuldskærm"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:755
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:898
</ins><span class="cx"> msgid "exit full screen"
</span><span class="cx"> msgstr "afslut fuldskærm"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:757
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:900
</ins><span class="cx"> msgid "fast forward"
</span><span class="cx"> msgstr "hurtigt fremad"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:759
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:902
</ins><span class="cx"> msgid "fast reverse"
</span><span class="cx"> msgstr "hurtigt baglæns"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:761
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:904
</ins><span class="cx"> msgid "show closed captions"
</span><span class="cx"> msgstr "vis undertekster"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:763
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:906
</ins><span class="cx"> msgid "hide closed captions"
</span><span class="cx"> msgstr "skjul undertekster"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:776
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:919
</ins><span class="cx"> msgid "audio element playback controls and status display"
</span><span class="cx"> msgstr "afspilningsstyringer og statusdisplay for lydelement"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:778
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:921
</ins><span class="cx"> msgid "video element playback controls and status display"
</span><span class="cx"> msgstr "afspilningsstyringer og statusdisplay for videoelement"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:780
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:923
</ins><span class="cx"> msgid "mute audio tracks"
</span><span class="cx"> msgstr "mute lydspor"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:782
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:925
</ins><span class="cx"> msgid "unmute audio tracks"
</span><span class="cx"> msgstr "slå lyden til for lydspor"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:784
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:927
</ins><span class="cx"> msgid "begin playback"
</span><span class="cx"> msgstr "begynd afspilning"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:786
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:929
</ins><span class="cx"> msgid "pause playback"
</span><span class="cx"> msgstr "sæt afspilning på pause"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:788
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:931
</ins><span class="cx"> msgid "movie time scrubber"
</span><span class="cx"> msgstr "tidsscrubber for video"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:790
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:933
</ins><span class="cx"> msgid "movie time scrubber thumb"
</span><span class="cx"> msgstr "miniature for videoens tidsscrubber"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:792
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:935
</ins><span class="cx"> msgid "seek movie back 30 seconds"
</span><span class="cx"> msgstr "søg 30 sekunder tilbage i videoen"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:794
-msgid "return streaming movie to real time"
-msgstr "vend streamingvideo tilbage til realtid"
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:937
+msgid "resume real time streaming"
+msgstr "genoptag streaming i realtid"
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:796
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:939
</ins><span class="cx"> msgid "current movie time in seconds"
</span><span class="cx"> msgstr "nuværende tid for video i sekunder"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:798
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:941
</ins><span class="cx"> msgid "number of seconds of movie remaining"
</span><span class="cx"> msgstr "antal sekunder som der er tilbage af videoen"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:800
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:943
</ins><span class="cx"> msgid "current movie status"
</span><span class="cx"> msgstr "nuværende videostatus"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:802
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:945
</ins><span class="cx"> msgid "seek quickly back"
</span><span class="cx"> msgstr "søg hurtigt tilbage"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:804
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:947
</ins><span class="cx"> msgid "seek quickly forward"
</span><span class="cx"> msgstr "søg hurtigt fremad"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:806
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:949
</ins><span class="cx"> msgid "Play movie in full screen mode"
</span><span class="cx"> msgstr "Afspil video i fuldskærmstilstand"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:808
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:951
</ins><span class="cx"> msgid "start displaying closed captions"
</span><span class="cx"> msgstr "start visning af undertekster"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:810
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:953
</ins><span class="cx"> msgid "stop displaying closed captions"
</span><span class="cx"> msgstr "stop visning af undertekster"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:823
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:966
</ins><span class="cx"> msgid "indefinite time"
</span><span class="cx"> msgstr "ubestemt tid"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:832
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:975
</ins><span class="cx"> #, c-format
</span><span class="cx"> msgid "%1$d days %2$d hours %3$d minutes %4$d seconds"
</span><span class="cx"> msgstr "%1$d dage %2$d timer %3$d minutter %4$d sekunder"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:834
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:977
</ins><span class="cx"> #, c-format
</span><span class="cx"> msgid "%1$d hours %2$d minutes %3$d seconds"
</span><span class="cx"> msgstr "%1$d timer %2$d minutter %3$d sekunder"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:836
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:979
</ins><span class="cx"> #, c-format
</span><span class="cx"> msgid "%1$d minutes %2$d seconds"
</span><span class="cx"> msgstr "%1$d minutter %2$d sekunder"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:837
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:980
</ins><span class="cx"> #, c-format
</span><span class="cx"> msgid "%1$d seconds"
</span><span class="cx"> msgstr "%1$d sekunder"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:842
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:985
</ins><span class="cx"> msgid "Fill out this field"
</span><span class="cx"> msgstr "Udfyld feltet"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:847
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:990
</ins><span class="cx"> msgid "Select this checkbox"
</span><span class="cx"> msgstr "Vælg afkrydsningsboksen"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:852
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:995
</ins><span class="cx"> msgid "Select a file"
</span><span class="cx"> msgstr "Vælg en fil"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:862
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:1005
</ins><span class="cx"> msgid "Select one of these options"
</span><span class="cx"> msgstr "Vælg en af indstillingerne"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:867
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:1010
</ins><span class="cx"> msgid "Select an item in the list"
</span><span class="cx"> msgstr "Vælg et punkt i listen"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:872
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:1015
</ins><span class="cx"> msgid "Invalid value"
</span><span class="cx"> msgstr "Ugyldig værdi"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:877
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:1020
</ins><span class="cx"> msgid "Enter an email address"
</span><span class="cx"> msgstr "Indtast en e-mailadresse"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:887
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:1030
</ins><span class="cx"> msgid "Enter a URL"
</span><span class="cx"> msgstr "Indtast en URL"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:892
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:1035
</ins><span class="cx"> msgid "Match the requested format"
</span><span class="cx"> msgstr "Match det anmodede format"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:898
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:1041
</ins><span class="cx"> #, c-format
</span><span class="cx"> msgid "Use at least %d characters"
</span><span class="cx"> msgstr "Brug mindst %d tegn"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:904
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:1047
</ins><span class="cx"> #, c-format
</span><span class="cx"> msgid "Use no more than %d characters"
</span><span class="cx"> msgstr "Brug ikke mere end %d tegn"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:914
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:1057
</ins><span class="cx"> #, c-format
</span><span class="cx"> msgid "Value must be greater than or equal to %s"
</span><span class="cx"> msgstr "Værdien skal være større end eller lig %s"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:917
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:1060
</ins><span class="cx"> msgid "range underflow"
</span><span class="cx"> msgstr "underløb for område"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:926
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:1069
</ins><span class="cx"> #, c-format
</span><span class="cx"> msgid "Value must be less than or equal to %s"
</span><span class="cx"> msgstr "Værdien skal være mindre end eller lig %s"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:929
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:1072
</ins><span class="cx"> msgid "range overflow"
</span><span class="cx"> msgstr "overløb for område"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:935
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:1078
</ins><span class="cx"> msgid "Enter a valid value"
</span><span class="cx"> msgstr "Indtast en gyldig værdi"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:940
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:1083
</ins><span class="cx"> msgid "Enter a number"
</span><span class="cx"> msgstr "Indtast et tal"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:945
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:1088
</ins><span class="cx"> msgid "Click to Exit Full Screen"
</span><span class="cx"> msgstr "Klik for at afslutte fuldskærm"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:952
-msgid "Subtitles"
-msgstr "Undertekster"
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:1095
+#| msgctxt "Unknown filesize FTP directory listing item"
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "Menu item label for a audio/text track that has no other name."
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukendt"
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:957
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:1100
+#| msgid "Off"
+msgctxt ""
+"Menu item label for the track that represents disabling closed captions."
</ins><span class="cx"> msgid "Off"
</span><span class="cx"> msgstr "Fra"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:962
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:1105
+#| msgid "Auto (Recommended)"
+msgctxt "Menu item label for automatic track selection behavior."
</ins><span class="cx"> msgid "Auto (Recommended)"
</span><span class="cx"> msgstr "Automatisk (anbefales)"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:967
-msgctxt "Menu item label for a text track that has no other name"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukendt"
-
-#: ../../LocalizedStrings.cpp:972
-msgctxt "Menu item label for an audio track that has no other name"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukendt"
-
-#: ../../LocalizedStrings.cpp:1018
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:1241
</ins><span class="cx"> msgid "Snapshotted Plug-In"
</span><span class="cx"> msgstr "Plugin som der er blevet taget øjebliksbillede af"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:1023
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:1246
</ins><span class="cx"> msgid "Click to restart"
</span><span class="cx"> msgstr "Klik for at genstarte"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:1028
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:1251
</ins><span class="cx"> msgid "Show in blocked plug-in"
</span><span class="cx"> msgstr "Vis i plugin som er blokeret"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:1038
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:1261
</ins><span class="cx"> #, c-format
</span><span class="cx"> msgid "%s WebCrypto Master Key"
</span><span class="cx"> msgstr "%s WebCrypto-hovednøgle"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:1046
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:1263
+#| msgid "%s WebCrypto Master Key"
+msgid "<application> WebCrypto Master Key"
+msgstr "<application> WebCrypto-hovednøgle"
+
+#: ../../LocalizedStrings.cpp:1269
</ins><span class="cx"> msgid "Used to encrypt WebCrypto keys in persistent storage, such as IndexedDB"
</span><span class="cx"> msgstr ""
</span><span class="cx"> "Bruges til at kryptere WebCrypto-nøgler i vedvarende lager, såsom IndexedDB"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:1055
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:1278
</ins><span class="cx"> msgctxt "Title of the OK button for the number pad in zoomed form controls."
</span><span class="cx"> msgid "OK"
</span><span class="cx"> msgstr "OK"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:1060
-msgid "Done"
-msgstr "Færdig"
-
-#: ../../LocalizedStrings.cpp:1065
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:1283
</ins><span class="cx"> msgid "Cancel"
</span><span class="cx"> msgstr "Annullér"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:1070
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:1288
</ins><span class="cx"> msgid "Hide"
</span><span class="cx"> msgstr "Skjul"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:1075
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:1293
</ins><span class="cx"> msgid "Go"
</span><span class="cx"> msgstr "Gå"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:1080
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:1298
</ins><span class="cx"> msgid "Search"
</span><span class="cx"> msgstr "Søg"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:1085
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:1303
</ins><span class="cx"> msgctxt "Set button below date picker"
</span><span class="cx"> msgid "Set"
</span><span class="cx"> msgstr "Indstil"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:1090
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:1308
</ins><span class="cx"> msgctxt "Day label in date picker"
</span><span class="cx"> msgid "DAY"
</span><span class="cx"> msgstr "DAG"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:1095
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:1313
</ins><span class="cx"> msgctxt "Month label in date picker"
</span><span class="cx"> msgid "MONTH"
</span><span class="cx"> msgstr "MÅNED"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:1100
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:1318
</ins><span class="cx"> msgctxt "Year label in date picker"
</span><span class="cx"> msgid "YEAR"
</span><span class="cx"> msgstr "ÅR"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:1108
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:1326
</ins><span class="cx"> msgid "Unacceptable TLS certificate"
</span><span class="cx"> msgstr "Uacceptabelt TLS-certifikat"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../network/soup/NetworkStorageSessionSoup.cpp:266
-msgid "WebKitGTK+ password"
-msgstr "Adgangskode for WebKitGTK+"
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:1345
+msgid "Continue with Touch ID."
+msgstr "Fortsæt med Touch ID."
</ins><span class="cx"> 
</span><ins>+#: ../../network/soup/NetworkStorageSessionSoup.cpp:237
+#| msgid "WebKitGTK+ password"
+msgid "WebKitGTK password"
+msgstr "Adgangskode for WebKitGTK"
+
+#: ../../../editing/EditAction.cpp:43
+#| msgid "Select Color"
+msgctxt "Undo action name"
+msgid "Set Color"
+msgstr "Indstil farve"
+
+#: ../../../editing/EditAction.cpp:45
+#| msgid "Print Backgrounds"
+msgctxt "Undo action name"
+msgid "Set Background Color"
+msgstr "Indstil baggrundsfarve"
+
+#: ../../../editing/EditAction.cpp:47
+msgctxt "Undo action name"
+msgid "Turn Off Kerning"
+msgstr "Slå knibning fra"
+
+#: ../../../editing/EditAction.cpp:49
+msgctxt "Undo action name"
+msgid "Tighten Kerning"
+msgstr "Strammere knibning"
+
+#: ../../../editing/EditAction.cpp:51
+msgctxt "Undo action name"
+msgid "Loosen Kerning"
+msgstr "Løsere knibning"
+
+#: ../../../editing/EditAction.cpp:53
+msgctxt "Undo action name"
+msgid "Use Standard Kerning"
+msgstr "Brug standardknibning"
+
+#: ../../../editing/EditAction.cpp:55
+msgctxt "Undo action name"
+msgid "Turn Off Ligatures"
+msgstr "Slå ligaturer fra"
+
+#: ../../../editing/EditAction.cpp:57
+msgctxt "Undo action name"
+msgid "Use Standard Ligatures"
+msgstr "Brug standardligaturer"
+
+#: ../../../editing/EditAction.cpp:59
+msgctxt "Undo action name"
+msgid "Use All Ligatures"
+msgstr "Brug alle ligaturer"
+
+#: ../../../editing/EditAction.cpp:61
+msgctxt "Undo action name"
+msgid "Raise Baseline"
+msgstr "Løft grundlinje"
+
+#: ../../../editing/EditAction.cpp:63
+msgctxt "Undo action name"
+msgid "Lower Baseline"
+msgstr "Sænk grundlinje"
+
+#: ../../../editing/EditAction.cpp:65
+msgctxt "Undo action name"
+msgid "Set Traditional Character Shape"
+msgstr "Indstil traditionel tegnform"
+
+#: ../../../editing/EditAction.cpp:67
+#| msgid "_Font"
+msgctxt "Undo action name"
+msgid "Set Font"
+msgstr "Indstil skrifttype"
+
+#: ../../../editing/EditAction.cpp:69
+#| msgid "Typing Attributes"
+msgctxt "Undo action name"
+msgid "Change Attributes"
+msgstr "Skift attributter"
+
+#: ../../../editing/EditAction.cpp:71
+#| msgid "Right to Left"
+msgctxt "Undo action name"
+msgid "Align Left"
+msgstr "Juster til venstre"
+
+#: ../../../editing/EditAction.cpp:73
+msgctxt "Undo action name"
+msgid "Align Right"
+msgstr "Juster til højre"
+
+#: ../../../editing/EditAction.cpp:75
+msgctxt "Undo action name"
+msgid "Center"
+msgstr "Centrer"
+
+#: ../../../editing/EditAction.cpp:77
+msgctxt "Undo action name"
+msgid "Justify"
+msgstr "Lige margener"
+
+#: ../../../editing/EditAction.cpp:80
+#| msgid "Selection Direction"
+msgctxt "Undo action name"
+msgid "Set Writing Direction"
+msgstr "Indstil skriveretning"
+
+#: ../../../editing/EditAction.cpp:82
+#| msgid "description"
+msgctxt "Undo action name"
+msgid "Subscript"
+msgstr "Sænket skrift"
+
+#: ../../../editing/EditAction.cpp:84
+#| msgid "description"
+msgctxt "Undo action name"
+msgid "Superscript"
+msgstr "Hævet skrift"
+
+#: ../../../editing/EditAction.cpp:86
+#| msgid "_Underline"
+msgctxt "Undo action name"
+msgid "Underline"
+msgstr "Understreget"
+
+#: ../../../editing/EditAction.cpp:88
+msgctxt "Undo action name"
+msgid "StrikeThrough"
+msgstr "Gennemstreget"
+
+#: ../../../editing/EditAction.cpp:90
+#| msgid "_Outline"
+msgctxt "Undo action name"
+msgid "Outline"
+msgstr "Omrids"
+
+# scootergrisen: måske det handler om at fjerne sænket/hævet skrift og løft/sænk grundlinje
+# scootergrisen: måske "Fjern sænkning/hævning"
+# scootergrisen: måske "Fjern formatering"
+#: ../../../editing/EditAction.cpp:92
+#| msgid "description"
+msgctxt "Undo action name"
+msgid "Unscript"
+msgstr "Fjern formatering"
+
+#: ../../../editing/EditAction.cpp:94
+msgctxt "Undo action name"
+msgid "Drag"
+msgstr "Træk"
+
+#: ../../../editing/EditAction.cpp:96
+#| msgid "Cu_t"
+msgctxt "Undo action name"
+msgid "Cut"
+msgstr "Klip"
+
+#: ../../../editing/EditAction.cpp:98
+#| msgid "_Bold"
+msgctxt "Undo action name"
+msgid "Bold"
+msgstr "Fed"
+
+#: ../../../editing/EditAction.cpp:100
+#| msgid "_Italic"
+msgctxt "Undo action name"
+msgid "Italics"
+msgstr "Kursiv"
+
+# scootergrisen: findes også i oversættelsen af gtk+ ...
+# scootergrisen: så nok en god ide at holde oversættelserne ens
+#: ../../../editing/EditAction.cpp:102
+#| msgid "_Delete"
+msgctxt "Undo action name"
+msgid "Delete"
+msgstr "Slet"
+
+#: ../../../editing/EditAction.cpp:104
+#| msgid "Destination"
+msgctxt "Undo action name"
+msgid "Dictation"
+msgstr "Diktering"
+
+#: ../../../editing/EditAction.cpp:106
+#| msgid "_Paste"
+msgctxt "Undo action name"
+msgid "Paste"
+msgstr "Indsæt"
+
+#: ../../../editing/EditAction.cpp:108
+#| msgid "_Paste"
+msgctxt "Undo action name"
+msgid "Paste Font"
+msgstr "Indsæt skrifttype"
+
+#: ../../../editing/EditAction.cpp:110
+msgctxt "Undo action name"
+msgid "Paste Ruler"
+msgstr "Indsæt lineal"
+
+#: ../../../editing/EditAction.cpp:125
+msgctxt "Undo action name"
+msgid "Typing"
+msgstr "Skrivning"
+
+#: ../../../editing/EditAction.cpp:127
+#| msgid "Copy Link"
+msgctxt "Undo action name"
+msgid "Create Link"
+msgstr "Opret link"
+
+#: ../../../editing/EditAction.cpp:129
+#| msgid "link"
+msgctxt "Undo action name"
+msgid "Unlink"
+msgstr "Fjern link"
+
+#: ../../../editing/EditAction.cpp:132
+msgctxt "Undo action name"
+msgid "Insert List"
+msgstr "Indsæt liste"
+
+#: ../../../editing/EditAction.cpp:134
+msgctxt "Undo action name"
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formatering"
+
+#: ../../../editing/EditAction.cpp:136
+#| msgid "Identifier"
+msgctxt "Undo action name"
+msgid "Indent"
+msgstr "Indrykning"
+
+#: ../../../editing/EditAction.cpp:138
+msgctxt "Undo action name"
+msgid "Outdent"
+msgstr "Udrykning"
+
+# scootergrisen: ikke sikker på "Ordered" betyder tal/numre
+#: ../../../editing/EditAction.cpp:142
+msgctxt "Undo action name"
+msgid "Convert to Ordered List"
+msgstr "Konvertér til nummereret liste"
+
+#: ../../../editing/EditAction.cpp:144
+msgctxt "Undo action name"
+msgid "Convert to Unordered List"
+msgstr "Konvertér til unummereret liste"
+
</ins><span class="cx"> #: ../../../../JavaScriptCore/API/glib/JSCOptions.cpp:661
</span><span class="cx"> msgid "JSC Options"
</span><span class="cx"> msgstr "JSC-indstillinger"
</span><span class="lines">@@ -988,6 +1410,20 @@
</span><span class="cx"> msgid "Show JSC Options"
</span><span class="cx"> msgstr "Vis JSC-indstillinger"
</span><span class="cx"> 
</span><ins>+#: ../../../../WebKit/NetworkProcess/soup/WebKitDirectoryInputStream.cpp:61
+#: ../../../../WebKit/Shared/API/glib/WebKitUserMessage.cpp:132
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: ../../../../WebKit/NetworkProcess/soup/WebKitDirectoryInputStream.cpp:62
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
+
+#: ../../../../WebKit/NetworkProcess/soup/WebKitDirectoryInputStream.cpp:63
+#| msgid "date field"
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Ændringsdato"
+
</ins><span class="cx"> #: ../../../../WebKit/Shared/API/glib/WebKitHitTestResult.cpp:153
</span><span class="cx"> msgid "Context"
</span><span class="cx"> msgstr "Sammenhæng"
</span><span class="lines">@@ -1036,15 +1472,15 @@
</span><span class="cx"> msgid "The media URI"
</span><span class="cx"> msgstr "Medie-URI'en"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/Shared/API/glib/WebKitURIRequest.cpp:96
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/Shared/API/glib/WebKitURIRequest.cpp:99
</ins><span class="cx"> #: ../../../../WebKit/Shared/API/glib/WebKitURIResponse.cpp:104
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebResource.cpp:110
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1059
-#: ../../../../WebKit/WebProcess/InjectedBundle/API/glib/WebKitWebPage.cpp:442
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebResource.cpp:112
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1146
+#: ../../../../WebKit/WebProcess/InjectedBundle/API/glib/WebKitWebPage.cpp:437
</ins><span class="cx"> msgid "URI"
</span><span class="cx"> msgstr "URI"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/Shared/API/glib/WebKitURIRequest.cpp:97
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/Shared/API/glib/WebKitURIRequest.cpp:100
</ins><span class="cx"> msgid "The URI to which the request will be made."
</span><span class="cx"> msgstr "URI'en hvortil anmodningen foretages."
</span><span class="cx"> 
</span><span class="lines">@@ -1089,9 +1525,33 @@
</span><span class="cx"> msgstr "HTTP-headere"
</span><span class="cx"> 
</span><span class="cx"> #: ../../../../WebKit/Shared/API/glib/WebKitURIResponse.cpp:173
</span><del>-msgid "The The HTTP headers of the response"
</del><ins>+#| msgid "The The HTTP headers of the response"
+msgid "The HTTP headers of the response"
</ins><span class="cx"> msgstr "Svarets HTTP-headere"
</span><span class="cx"> 
</span><ins>+#: ../../../../WebKit/Shared/API/glib/WebKitUserMessage.cpp:133
+#| msgid "The user agent string"
+msgid "The user message name"
+msgstr "Navnet på brugermeddelelsen"
+
+#: ../../../../WebKit/Shared/API/glib/WebKitUserMessage.cpp:151
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametre"
+
+#: ../../../../WebKit/Shared/API/glib/WebKitUserMessage.cpp:152
+#| msgid "The user agent string"
+msgid "The user message parameters"
+msgstr "Parametrene på brugermeddelelsen"
+
+#: ../../../../WebKit/Shared/API/glib/WebKitUserMessage.cpp:169
+#| msgid "description list"
+msgid "File Descriptor List"
+msgstr "Filbeskriverliste"
+
+#: ../../../../WebKit/Shared/API/glib/WebKitUserMessage.cpp:170
+msgid "The user message list of file descriptors"
+msgstr "Brugermeddelelseslisten over filbeskrivere"
+
</ins><span class="cx"> #: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:42
</span><span class="cx"> msgid "Not allowed to use restricted network port"
</span><span class="cx"> msgstr "Der er ikke tilladelse til at bruge begrænset netværksport"
</span><span class="lines">@@ -1105,34 +1565,36 @@
</span><span class="cx"> msgstr "URL'en kan ikke vises"
</span><span class="cx"> 
</span><span class="cx"> #: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:57
</span><ins>+#| msgid "The URL was blocked by a content filter"
+msgid "The URL was blocked by device restrictions"
+msgstr "URL'en blev blokeret af begrænsninger på enheden"
+
+#: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:62
</ins><span class="cx"> msgid "Frame load interrupted"
</span><span class="cx"> msgstr "Indlæsning af ramme blev afbrudt"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:62
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:67
</ins><span class="cx"> msgid "Error handling synchronous load with custom protocol"
</span><span class="cx"> msgstr "Fejl ved håndtering af synkron indlæsning med tilpasset protokol"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:68
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:73
</ins><span class="cx"> msgid "The URL was blocked by a content filter"
</span><span class="cx"> msgstr "URL'en blev blokeret af et indholdsfilter"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:74
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:79
</ins><span class="cx"> msgid "Content with specified MIME type can’t be shown"
</span><span class="cx"> msgstr "Indhold med den angivne MIME-type kan ikke vises"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:79
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:84
</ins><span class="cx"> msgid "Plug-in handled load"
</span><span class="cx"> msgstr "Indlæsning som håndteres af plugin"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:87
-msgid "WebKit encountered an internal error"
-msgstr "WebKit stødte på en intern fejl"
-
-#: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:93
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:90
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:2320
</ins><span class="cx"> msgid "Load request cancelled"
</span><span class="cx"> msgstr "Indlæsningsanmodning blev annulleret"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:98
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:95
</ins><span class="cx"> msgid "File does not exist"
</span><span class="cx"> msgstr "Filen findes ikke"
</span><span class="cx"> 
</span><span class="lines">@@ -1148,44 +1610,44 @@
</span><span class="cx"> msgid "User cancelled the download"
</span><span class="cx"> msgstr "Brugeren annullerede downloaden"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitAutomationSession.cpp:263
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitAutomationSession.cpp:281
</ins><span class="cx"> msgid "Identifier"
</span><span class="cx"> msgstr "Identifikator"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitAutomationSession.cpp:264
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitAutomationSession.cpp:282
</ins><span class="cx"> msgid "The automation session identifier"
</span><span class="cx"> msgstr "Identifikator for automatiseringssession"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitDownload.cpp:165
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitDownload.cpp:168
</ins><span class="cx"> msgid "Destination"
</span><span class="cx"> msgstr "Destination"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitDownload.cpp:166
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitDownload.cpp:169
</ins><span class="cx"> msgid "The local URI to where the download will be saved"
</span><span class="cx"> msgstr "Den lokale URI hvor downloaden gemmes"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitDownload.cpp:178
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebResource.cpp:123
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitDownload.cpp:181
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebResource.cpp:125
</ins><span class="cx"> msgid "Response"
</span><span class="cx"> msgstr "Svar"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitDownload.cpp:179
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitDownload.cpp:182
</ins><span class="cx"> msgid "The response of the download"
</span><span class="cx"> msgstr "Svaret fra downloaden"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitDownload.cpp:196
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitDownload.cpp:199
</ins><span class="cx"> msgid "Estimated Progress"
</span><span class="cx"> msgstr "Estimeret forløb"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitDownload.cpp:197
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitDownload.cpp:200
</ins><span class="cx"> msgid "Determines the current progress of the download"
</span><span class="cx"> msgstr "Fastslår det nuværende forløb af downloaden"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitDownload.cpp:215
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitDownload.cpp:216
</ins><span class="cx"> msgid "Allow Overwrite"
</span><span class="cx"> msgstr "Tillad overskrivning"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitDownload.cpp:216
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitDownload.cpp:217
</ins><span class="cx"> msgid "Whether the destination may be overwritten"
</span><span class="cx"> msgstr "Om destinationen må overskrives"
</span><span class="cx"> 
</span><span class="lines">@@ -1197,21 +1659,19 @@
</span><span class="cx"> msgid "Flags with the typing attributes"
</span><span class="cx"> msgstr "Flag med karaktertrækkene for skrivning"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFaviconDatabase.cpp:148
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFaviconDatabase.cpp:433
-#, c-format
-msgid "Unknown favicon for page %s"
-msgstr "Ukendt favikon for siden %s"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFaviconDatabase.cpp:169
+msgid "Favicons database not initialized yet"
+msgstr "Favikoner-databasen er endnu ikke initieret"
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFaviconDatabase.cpp:153
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFaviconDatabase.cpp:389
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFaviconDatabase.cpp:175
</ins><span class="cx"> #, c-format
</span><span class="cx"> msgid "Page %s does not have a favicon"
</span><span class="cx"> msgstr "Siden %s har ikke et favikon"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFaviconDatabase.cpp:383
-msgid "Favicons database not initialized yet"
-msgstr "Favikoner-databasen er endnu ikke initieret"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFaviconDatabase.cpp:185
+#, c-format
+msgid "Unknown favicon for page %s"
+msgstr "Ukendt favikon for siden %s"
</ins><span class="cx"> 
</span><span class="cx"> #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFileChooserRequest.cpp:139
</span><span class="cx"> msgid "MIME types filter"
</span><span class="lines">@@ -1245,38 +1705,48 @@
</span><span class="cx"> msgid "The list of selected files associated with the request"
</span><span class="cx"> msgstr "Listen over valgte filer som er tilknyttet anmodningen"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFindController.cpp:193
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFindController.cpp:199
</ins><span class="cx"> msgid "Search text"
</span><span class="cx"> msgstr "Søgetekst"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFindController.cpp:194
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFindController.cpp:200
</ins><span class="cx"> msgid "Text to search for in the view"
</span><span class="cx"> msgstr "Teksten som der skal søges efter i visningen"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFindController.cpp:206
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFindController.cpp:212
</ins><span class="cx"> msgid "Search Options"
</span><span class="cx"> msgstr "Søgeindstillinger"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFindController.cpp:207
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFindController.cpp:213
</ins><span class="cx"> msgid "Search options to be used in the search operation"
</span><span class="cx"> msgstr "Søgeindstillingerne som skal bruges i søgehandlingen"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFindController.cpp:220
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFindController.cpp:226
</ins><span class="cx"> msgid "Maximum matches count"
</span><span class="cx"> msgstr "Maksimale antal match"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFindController.cpp:221
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFindController.cpp:227
</ins><span class="cx"> msgid "The maximum number of matches in a given text to report"
</span><span class="cx"> msgstr "Det højeste antal match i en given tekst som skal rapporteres"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFindController.cpp:233
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFindController.cpp:239
</ins><span class="cx"> msgid "WebView"
</span><span class="cx"> msgstr "WebView"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFindController.cpp:234
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFindController.cpp:240
</ins><span class="cx"> msgid "The WebView associated with this find controller"
</span><span class="cx"> msgstr "WebView som er tilknyttet find-styringen"
</span><span class="cx"> 
</span><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitGeolocationManager.cpp:359
+#| msgid "Enable page cache"
+msgid "Enable high accuracy"
+msgstr "Aktivér høj præcision"
+
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitGeolocationManager.cpp:360
+#| msgid "Whether MediaSource should be enabled."
+msgid "Whether high accuracy is enabled"
+msgstr "Om høj præcision er aktiveret"
+
</ins><span class="cx"> #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:118
</span><span class="cx"> msgid "Navigation action"
</span><span class="cx"> msgstr "Navigationshandling"
</span><span class="lines">@@ -1299,7 +1769,8 @@
</span><span class="cx"> 
</span><span class="cx"> #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:157
</span><span class="cx"> msgid "The mouse button used if this decision was triggered by a mouse event"
</span><del>-msgstr "Museknappen som bruges hvis beslutningen blev udløst af en musehændelse"
</del><ins>+msgstr ""
+"Museknappen som bruges hvis beslutningen blev udløst af en musehændelse"
</ins><span class="cx"> 
</span><span class="cx"> #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:175
</span><span class="cx"> msgid "Mouse event modifiers"
</span><span class="lines">@@ -1335,7 +1806,7 @@
</span><span class="cx"> msgstr "Det unikke id til notifikationen"
</span><span class="cx"> 
</span><span class="cx"> #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitNotification.cpp:118
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1012
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1098
</ins><span class="cx"> #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintCustomWidget.cpp:135
</span><span class="cx"> msgid "Title"
</span><span class="cx"> msgstr "Titel"
</span><span class="lines">@@ -1376,108 +1847,108 @@
</span><span class="cx"> msgid "The URI response that is associated with this policy decision"
</span><span class="cx"> msgstr "URI-svaret som er tilknyttet politikbeslutningen"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:605
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:615
</ins><span class="cx"> msgid "Enable JavaScript"
</span><span class="cx"> msgstr "Aktivér JavaScript"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:606
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:616
</ins><span class="cx"> msgid "Enable JavaScript."
</span><span class="cx"> msgstr "Aktivér JavaScript."
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:620
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:630
</ins><span class="cx"> msgid "Auto load images"
</span><span class="cx"> msgstr "Automatisk indlæsning af billeder"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:621
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:631
</ins><span class="cx"> msgid "Load images automatically."
</span><span class="cx"> msgstr "Indlæs billeder automatisk."
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:634
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:644
</ins><span class="cx"> msgid "Load icons ignoring image load setting"
</span><span class="cx"> msgstr "Indlæs ikoner og ignorer indstillingen for billedindlæsning"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:635
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:645
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to load site icons ignoring image load setting."
</span><span class="cx"> msgstr ""
</span><span class="cx"> "Om stedikoner skal indlæses og ignorer indstillingen for billedindlæsning."
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:652
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:662
</ins><span class="cx"> msgid "Enable offline web application cache"
</span><span class="cx"> msgstr "Aktivér mellemlager til offline webprogrammer"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:653
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:663
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable offline web application cache."
</span><span class="cx"> msgstr "Om mellemlager til offline webprogrammer skal aktiveres."
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:669
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:679
</ins><span class="cx"> msgid "Enable HTML5 local storage"
</span><span class="cx"> msgstr "Aktivér HTML5 lokalt lager"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:670
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:680
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support."
</span><span class="cx"> msgstr "Om understøttelse af HTML5 lokalt lager skal aktiveres."
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:687
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:692
</ins><span class="cx"> msgid "Enable HTML5 database"
</span><span class="cx"> msgstr "Aktivér HTML5-database"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:688
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:693
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable HTML5 database support."
</span><span class="cx"> msgstr "Om understøttelse af HTML5-database skal aktiveres."
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:701
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:706
</ins><span class="cx"> msgid "Enable XSS auditor"
</span><span class="cx"> msgstr "Aktivér XSS-auditor"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:702
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:707
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable the XSS auditor."
</span><span class="cx"> msgstr "Om XSS-auditten skal aktiveres."
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:717
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:721
</ins><span class="cx"> msgid "Enable frame flattening"
</span><span class="cx"> msgstr "Aktivér fladgørelse af rammer"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:718
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:722
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable frame flattening."
</span><span class="cx"> msgstr "Om fladgørelse af rammer skal aktiveres."
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:730
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:736
</ins><span class="cx"> msgid "Enable plugins"
</span><span class="cx"> msgstr "Aktivér plugins"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:731
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:737
</ins><span class="cx"> msgid "Enable embedded plugin objects."
</span><span class="cx"> msgstr "Aktivér indlejrede plugin-objekter."
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:743
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:749
</ins><span class="cx"> msgid "Enable Java"
</span><span class="cx"> msgstr "Aktivér Java"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:744
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:750
</ins><span class="cx"> msgid "Whether Java support should be enabled."
</span><span class="cx"> msgstr "Om understøttelse af Java skal aktiveres."
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:757
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:763
</ins><span class="cx"> msgid "JavaScript can open windows automatically"
</span><span class="cx"> msgstr "JavaScript kan åbne vinduer automatisk"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:758
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:764
</ins><span class="cx"> msgid "Whether JavaScript can open windows automatically."
</span><span class="cx"> msgstr "Om JavaScript kan åbne vinduer automatisk."
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:773
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:779
</ins><span class="cx"> msgid "Enable hyperlink auditing"
</span><span class="cx"> msgstr "Aktivér hyperlink-auditering"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:774
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:780
</ins><span class="cx"> msgid "Whether <a ping> should be able to send pings."
</span><span class="cx"> msgstr "Om <a ping> skal være i stand til at sende pings."
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:786
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:792
</ins><span class="cx"> msgid "Default font family"
</span><span class="cx"> msgstr "Standard skrifttypefamilje"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:787
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:793
</ins><span class="cx"> msgid ""
</span><span class="cx"> "The font family to use as the default for content that does not specify a "
</span><span class="cx"> "font."
</span><span class="lines">@@ -1485,95 +1956,95 @@
</span><span class="cx"> "Skrifttypefamiljen der, som standard, bruges til indhold som ikke angiver en "
</span><span class="cx"> "skrifttype."
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:800
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:806
</ins><span class="cx"> msgid "Monospace font family"
</span><span class="cx"> msgstr "Skrifttypefamilje for monospace"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:801
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:807
</ins><span class="cx"> msgid "The font family used as the default for content using monospace font."
</span><span class="cx"> msgstr ""
</span><span class="cx"> "Skrifttypefamiljen der, som standard, bruges til indhold som bruger "
</span><span class="cx"> "monospace-skrifttype."
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:813
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:819
</ins><span class="cx"> msgid "Serif font family"
</span><span class="cx"> msgstr "Skrifttypefamilje for serif"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:814
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:820
</ins><span class="cx"> msgid "The font family used as the default for content using serif font."
</span><span class="cx"> msgstr ""
</span><span class="cx"> "Skrifttypefamiljen der, som standard, bruges til indhold som bruger serif-"
</span><span class="cx"> "skrifttype."
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:826
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:832
</ins><span class="cx"> msgid "Sans-serif font family"
</span><span class="cx"> msgstr "Skrifttypefamilje for sans-serif"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:827
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:833
</ins><span class="cx"> msgid "The font family used as the default for content using sans-serif font."
</span><span class="cx"> msgstr ""
</span><span class="cx"> "Skrifttypefamiljen der, som standard, bruges til indhold som bruger sans-"
</span><span class="cx"> "serif-skrifttype."
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:839
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:845
</ins><span class="cx"> msgid "Cursive font family"
</span><span class="cx"> msgstr "Skrifttypefamilje for cursive"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:840
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:846
</ins><span class="cx"> msgid "The font family used as the default for content using cursive font."
</span><span class="cx"> msgstr ""
</span><span class="cx"> "Skrifttypefamiljen der, som standard, bruges til indhold som bruger cursive-"
</span><span class="cx"> "skrifttype."
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:852
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:858
</ins><span class="cx"> msgid "Fantasy font family"
</span><span class="cx"> msgstr "Skrifttypefamilje for fantasy"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:853
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:859
</ins><span class="cx"> msgid "The font family used as the default for content using fantasy font."
</span><span class="cx"> msgstr ""
</span><span class="cx"> "Skrifttypefamiljen der, som standard, bruges til indhold som bruger fantasy-"
</span><span class="cx"> "skrifttype."
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:865
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:871
</ins><span class="cx"> msgid "Pictograph font family"
</span><span class="cx"> msgstr "Skrifttypefamilje for pictograph"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:866
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:872
</ins><span class="cx"> msgid "The font family used as the default for content using pictograph font."
</span><span class="cx"> msgstr ""
</span><span class="cx"> "Skrifttypefamiljen der, som standard, bruges til indhold som bruger "
</span><span class="cx"> "pictograph-skrifttype."
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:879
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:885
</ins><span class="cx"> msgid "Default font size"
</span><span class="cx"> msgstr "Standard skriftstørrelse"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:880
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:886
</ins><span class="cx"> msgid "The default font size used to display text."
</span><span class="cx"> msgstr "Standard skriftstørrelsen der bruges til at vise tekst."
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:893
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:899
</ins><span class="cx"> msgid "Default monospace font size"
</span><span class="cx"> msgstr "Standardstørrelse til skrift med fast bredde"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:894
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:900
</ins><span class="cx"> msgid "The default font size used to display monospace text."
</span><span class="cx"> msgstr "Standard skriftstørrelse der bruges til at vise tekst med fast bredde."
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:908
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:914
</ins><span class="cx"> msgid "Minimum font size"
</span><span class="cx"> msgstr "Minimale skriftstørrelse"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:909
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:915
</ins><span class="cx"> msgid "The minimum font size used to display text."
</span><span class="cx"> msgstr "Den mindste skriftstørrelse som bruges til at vise tekst."
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:921
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:927
</ins><span class="cx"> msgid "Default charset"
</span><span class="cx"> msgstr "Standardtegnsæt"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:922
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:928
</ins><span class="cx"> msgid ""
</span><span class="cx"> "The default text charset used when interpreting content with unspecified "
</span><span class="cx"> "charset."
</span><span class="lines">@@ -1581,276 +2052,311 @@
</span><span class="cx"> "Standardtegnsættet for tekst som bruges ved fortolkning af indhold hvor der "
</span><span class="cx"> "ikke er angivet noget tegnsæt."
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:938
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:944
</ins><span class="cx"> msgid "Enable private browsing"
</span><span class="cx"> msgstr "Aktivér privat browsing"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:939
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:945
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable private browsing"
</span><span class="cx"> msgstr "Om privat browsing skal aktiveres"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:952
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:958
</ins><span class="cx"> msgid "Enable developer extras"
</span><span class="cx"> msgstr "Aktivér ekstra til udviklere"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:953
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:959
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable developer extras"
</span><span class="cx"> msgstr "Om ekstra til udviklere skal aktiveres"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:965
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:971
</ins><span class="cx"> msgid "Enable resizable text areas"
</span><span class="cx"> msgstr "Aktivér tilpasning af størrelse på tekstområder"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:966
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:972
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable resizable text areas"
</span><span class="cx"> msgstr "Om tilpasning af størrelse på tekstområder skal aktiveres"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:981
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:987
</ins><span class="cx"> msgid "Enable tabs to links"
</span><span class="cx"> msgstr "Aktivér faneblade til links"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:982
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:988
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable tabs to links"
</span><span class="cx"> msgstr "Om faneblade til links skal aktiveres"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:995
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1001
</ins><span class="cx"> msgid "Enable DNS prefetching"
</span><span class="cx"> msgstr "Aktivér DNS-prefetching"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:996
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1002
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable DNS prefetching"
</span><span class="cx"> msgstr "Om DNS-prefetching skal aktiveres"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1008
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1014
</ins><span class="cx"> msgid "Enable Caret Browsing"
</span><span class="cx"> msgstr "Aktivér markørbrowsing"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1009
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1015
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable accessibility enhanced keyboard navigation"
</span><span class="cx"> msgstr "Om tilgængelighedsforbedret tastaturnavigation skal aktiveres"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1024
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1030
</ins><span class="cx"> msgid "Enable Fullscreen"
</span><span class="cx"> msgstr "Aktivér fuldskærm"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1025
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1031
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable the Javascript Fullscreen API"
</span><span class="cx"> msgstr "Om Javascripts fuldskærms-API skal aktiveres"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1037
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1043
</ins><span class="cx"> msgid "Print Backgrounds"
</span><span class="cx"> msgstr "Udskriv baggrunde"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1038
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1044
</ins><span class="cx"> msgid "Whether background images should be drawn during printing"
</span><span class="cx"> msgstr "Om baggrundsbilleder skal med når der udskrives"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1056
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1060
</ins><span class="cx"> msgid "Enable WebAudio"
</span><span class="cx"> msgstr "Aktivér WebAudio"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1057
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1061
</ins><span class="cx"> msgid "Whether WebAudio content should be handled"
</span><span class="cx"> msgstr "Om WebAudio-indhold skal håndteres"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1071
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1074
</ins><span class="cx"> msgid "Enable WebGL"
</span><span class="cx"> msgstr "Aktivér WebGL"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1072
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1075
</ins><span class="cx"> msgid "Whether WebGL content should be rendered"
</span><span class="cx"> msgstr "Om WebGL-indhold skal gengives"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1089
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1092
</ins><span class="cx"> msgid "Allow modal dialogs"
</span><span class="cx"> msgstr "Tillad modale dialoger"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1090
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1093
</ins><span class="cx"> msgid "Whether it is possible to create modal dialogs"
</span><span class="cx"> msgstr "Om det er muligt at oprette modale dialoger"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1105
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1108
</ins><span class="cx"> msgid "Zoom Text Only"
</span><span class="cx"> msgstr "Zoom kun tekst"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1106
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1109
</ins><span class="cx"> msgid "Whether zoom level of web view changes only the text size"
</span><span class="cx"> msgstr "Om zoomniveauet på webvisningen kun ændrer størrelsen på teksten"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1120
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1123
</ins><span class="cx"> msgid "JavaScript can access clipboard"
</span><span class="cx"> msgstr "JavaScript kan tilgå udklipsholderen"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1121
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1124
</ins><span class="cx"> msgid "Whether JavaScript can access Clipboard"
</span><span class="cx"> msgstr "Om JavaScript kan tilgå udklipsholderen"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1137
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1140
</ins><span class="cx"> msgid "Media playback requires user gesture"
</span><span class="cx"> msgstr "Medieafspilning kræver handling fra brugeren"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1138
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1141
</ins><span class="cx"> msgid "Whether media playback requires user gesture"
</span><span class="cx"> msgstr "Om medieafspilning kræver handling fra brugeren"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1152
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1155
</ins><span class="cx"> msgid "Media playback allows inline"
</span><span class="cx"> msgstr "Medieafspilning tillader inline"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1153
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1156
</ins><span class="cx"> msgid "Whether media playback allows inline"
</span><span class="cx"> msgstr "Om medieafspilning tillader inline"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1167
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1170
</ins><span class="cx"> msgid "Draw compositing indicators"
</span><span class="cx"> msgstr "Tegn kompositionsindikatorer"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1168
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1171
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to draw compositing borders and repaint counters"
</span><span class="cx"> msgstr "Om der skal tegnes kompositionskanter og genmales tællere"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1187
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1188
</ins><span class="cx"> msgid "Enable Site Specific Quirks"
</span><span class="cx"> msgstr "Aktivér stedspecifikke quirks"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1188
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1189
</ins><span class="cx"> msgid "Enables the site-specific compatibility workarounds"
</span><span class="cx"> msgstr "Aktiverer alternative løsninger for stedspecifik kompatibilitet"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1208
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1209
</ins><span class="cx"> msgid "Enable page cache"
</span><span class="cx"> msgstr "Aktivér sidemellemlager"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1209
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1210
</ins><span class="cx"> msgid "Whether the page cache should be used"
</span><span class="cx"> msgstr "Om sidemellemlageret skal bruges"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1228
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1229
</ins><span class="cx"> msgid "User agent string"
</span><span class="cx"> msgstr "User agent-streng"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1229
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1230
</ins><span class="cx"> msgid "The user agent string"
</span><span class="cx"> msgstr "User agent-strengen"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1241
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1242
</ins><span class="cx"> msgid "Enable smooth scrolling"
</span><span class="cx"> msgstr "Aktivér blød rulning"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1242
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1243
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable smooth scrolling"
</span><span class="cx"> msgstr "Om blød rulning skal aktiveres"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1259
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1262
</ins><span class="cx"> msgid "Enable accelerated 2D canvas"
</span><span class="cx"> msgstr "Aktivér accelereret 2D-canvas"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1260
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1263
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable accelerated 2D canvas"
</span><span class="cx"> msgstr "Om accelereret 2D-canvas skal aktiveres"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1275
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1278
</ins><span class="cx"> msgid "Write console messages on stdout"
</span><span class="cx"> msgstr "Skriv konsolmeddelelser til stdout"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1276
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1279
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to write console messages on stdout"
</span><span class="cx"> msgstr "Om konsolmeddelelser skal skrives til stdout"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1294
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1297
</ins><span class="cx"> msgid "Enable MediaStream"
</span><span class="cx"> msgstr "Aktivér MediaStream"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1295
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1298
</ins><span class="cx"> msgid "Whether MediaStream content should be handled"
</span><span class="cx"> msgstr "Om MediaStream-indhold skal håndteres"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1311
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1313
</ins><span class="cx"> msgid "Enable mock capture devices"
</span><span class="cx"> msgstr "Aktivér attrap optagelsesenheder"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1312
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1314
</ins><span class="cx"> msgid "Whether we expose mock capture devices or not"
</span><span class="cx"> msgstr "Om vi eksponerer attrap optagelsesenheder eller ej"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1331
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1333
</ins><span class="cx"> msgid "Enable Spatial Navigation"
</span><span class="cx"> msgstr "Aktivér rumlig navigation"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1332
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1334
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable Spatial Navigation support."
</span><span class="cx"> msgstr "Om understøttelse af rumlig navigation skal aktiveres."
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1350
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1352
</ins><span class="cx"> msgid "Enable MediaSource"
</span><span class="cx"> msgstr "Aktivér MediaSource"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1351
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1353
</ins><span class="cx"> msgid "Whether MediaSource should be enabled."
</span><span class="cx"> msgstr "Om MediaSource skal aktiveres."
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1371
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1372
</ins><span class="cx"> msgid "Enable EncryptedMedia"
</span><span class="cx"> msgstr "Aktivér EncryptedMedia"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1372
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1373
</ins><span class="cx"> msgid "Whether EncryptedMedia should be enabled."
</span><span class="cx"> msgstr "Om EncryptedMedia skal aktiveres."
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1393
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1394
</ins><span class="cx"> msgid "Enable MediaCapabilities"
</span><span class="cx"> msgstr "Aktivér MediaCapabilities"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1394
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1395
</ins><span class="cx"> msgid "Whether MediaCapabilities should be enabled."
</span><span class="cx"> msgstr "Om MediaCapabilities skal aktiveres."
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1412
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1413
</ins><span class="cx"> msgid "Allow file access from file URLs"
</span><span class="cx"> msgstr "Tillad filadgang fra file-URL'er"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1413
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1414
</ins><span class="cx"> msgid "Whether file access is allowed from file URLs."
</span><span class="cx"> msgstr "Om filadgang er tilladt fra file-URL'er."
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1432
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1433
</ins><span class="cx"> msgid "Allow universal access from the context of file scheme URLs"
</span><span class="cx"> msgstr "Tillad universel adgang fra sammenhænget af file-skema-URL'er"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1433
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1434
</ins><span class="cx"> msgid ""
</span><span class="cx"> "Whether or not universal access is allowed from the context of file scheme "
</span><span class="cx"> "URLs"
</span><span class="cx"> msgstr ""
</span><del>-"Om universel adgang fra sammenhænget af file-skema-URL'er er tilladt eller "
-"ej"
</del><ins>+"Om universel adgang fra sammenhænget af file-skema-URL'er er tilladt eller ej"
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1458
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1451
+msgid "Allow top frame navigation to data URLs"
+msgstr "Tillad navigation af øverste ramme til data-URL'er"
+
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1452
+msgid "Whether or not top frame navigation is allowed to data URLs"
+msgstr "Om navigation af øverste ramme til data-URL'er er tilladt eller ej"
+
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1477
</ins><span class="cx"> msgid "Hardware Acceleration Policy"
</span><span class="cx"> msgstr "Politik for hardwareacceleration"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1459
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1478
</ins><span class="cx"> msgid "The policy to decide how to enable and disable hardware acceleration"
</span><span class="cx"> msgstr ""
</span><span class="cx"> "Politikken til at fastslå hvordan hardwareacceleration skal aktiveres og "
</span><span class="cx"> "deaktiveres"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1474
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1493
</ins><span class="cx"> msgid "Enable back-forward navigation gestures"
</span><span class="cx"> msgstr "Aktivér gestusser for tilbage-fremad-navigation"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1475
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1494
</ins><span class="cx"> msgid "Whether horizontal swipe gesture will trigger back-forward navigation"
</span><span class="cx"> msgstr "Om vandret strøg udløser tilbage-fremad-navigation"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1492
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1511
</ins><span class="cx"> msgid "Enable JavaScript Markup"
</span><span class="cx"> msgstr "Aktivér JavaScript i opmærkning"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1493
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1512
</ins><span class="cx"> msgid "Enable JavaScript in document markup."
</span><span class="cx"> msgstr "Aktivér JavaScript i dokumentets opmærkning."
</span><span class="cx"> 
</span><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1528
+#| msgid "Enable WebAudio"
+msgid "Enable media"
+msgstr "Aktivér medier"
+
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1529
+#| msgid "Whether WebAudio content should be handled"
+msgid "Whether media content should be handled"
+msgstr "Om medieindhold skal håndteres"
+
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1544
+msgid "Media content types requiring hardware support"
+msgstr "Medieindholdstyper som kræver understøttelse af hardware"
+
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1545
+msgid "List of media content types requiring hardware support."
+msgstr "Liste over medieindholdstyper som kræver understøttelse af hardware."
+
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitUserContentFilterStore.cpp:143
+#| msgid "Local Storage Directory"
+msgid "Storage directory path"
+msgstr "Sti for lagermappe"
+
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitUserContentFilterStore.cpp:144
+#| msgid "The directory where HTTP disk cache will be stored"
+msgid "The directory where user content filters are stored"
+msgstr "Mappen hvor brugerindholdsfiltre gemmes"
+
</ins><span class="cx"> #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitUserMediaPermissionRequest.cpp:169
</span><span class="cx"> msgid "Is for audio device"
</span><span class="cx"> msgstr "Til lydenhed"
</span><span class="lines">@@ -1873,121 +2379,179 @@
</span><span class="cx"> msgstr ""
</span><span class="cx"> "Om medieenheden hvortil tilladelsen blev anmodet kan optage video eller ej."
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebContext.cpp:424
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:258
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebContext.cpp:481
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:304
</ins><span class="cx"> msgid "Local Storage Directory"
</span><span class="cx"> msgstr "Mappe for lokalt lager"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebContext.cpp:425
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebContext.cpp:482
</ins><span class="cx"> msgid "The directory where local storage data will be saved"
</span><span class="cx"> msgstr "Mappen hvor data for lokalt lager gemmes"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebContext.cpp:442
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebContext.cpp:497
</ins><span class="cx"> msgid "Website Data Manager"
</span><span class="cx"> msgstr "Håndtering af webstedsdata"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebContext.cpp:443
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebContext.cpp:498
</ins><span class="cx"> msgid "The WebKitWebsiteDataManager associated with this context"
</span><span class="cx"> msgstr "WebKitWebsiteDataManager'en som er tilknyttet sammenhænget"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebResource.cpp:111
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebContext.cpp:519
+msgid "Swap Processes on Cross-Site Navigation"
+msgstr "Byt processer ved navigation på tværs af steder"
+
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebContext.cpp:520
+msgid "Whether swap Web processes on cross-site navigations is enabled"
+msgstr "Om byt webprocesser ved navigation på tværs af steder er aktiveret"
+
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebContext.cpp:539
+msgid "Use system appearance for scrollbars"
+msgstr "Brug systemets udseende til rullebjælker"
+
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebContext.cpp:540
+msgid "Whether to use system appearance for rendering scrollbars"
+msgstr "Om systemets udseende skal bruges til gengivelse af rullebjælker"
+
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebResource.cpp:113
</ins><span class="cx"> msgid "The current active URI of the resource"
</span><span class="cx"> msgstr "Ressourcens nuværende aktive URI"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebResource.cpp:124
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebResource.cpp:126
</ins><span class="cx"> msgid "The response of the resource"
</span><span class="cx"> msgstr "Svaret fra ressourcen"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#. This fails when the page is closed or frame is destroyed, so we can just cancel the operation.
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebResource.cpp:349
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebResource.cpp:351
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:4622
+#: ../../../../WebKit/WebProcess/InjectedBundle/API/glib/WebKitWebExtension.cpp:287
+#: ../../../../WebKit/WebProcess/InjectedBundle/API/glib/WebKitWebPage.cpp:888
</ins><span class="cx"> msgid "Operation was cancelled"
</span><span class="cx"> msgstr "Handlingen blev annulleret"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteData.cpp:186
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteData.cpp:195
</ins><span class="cx"> msgid "Local files"
</span><span class="cx"> msgstr "Lokale filer"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:223
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:269
</ins><span class="cx"> msgid "Base Data Directory"
</span><span class="cx"> msgstr "Datamappens rod"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:224
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:270
</ins><span class="cx"> msgid "The base directory for Website data"
</span><span class="cx"> msgstr "Rodmappen til webstedsdata"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:241
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:287
</ins><span class="cx"> msgid "Base Cache Directory"
</span><del>-msgstr "Mellemlagermappens rod"
</del><ins>+msgstr "Mappe for rodmellemlager"
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:242
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:288
</ins><span class="cx"> msgid "The base directory for Website cache"
</span><span class="cx"> msgstr "Rodmappen til webstedsmellemlager"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:259
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:305
</ins><span class="cx"> msgid "The directory where local storage data will be stored"
</span><span class="cx"> msgstr "Mappen hvor data for lokalt lager gemmes"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:275
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:321
</ins><span class="cx"> msgid "Disk Cache Directory"
</span><span class="cx"> msgstr "Mappe for diskmellemlager"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:276
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:322
</ins><span class="cx"> msgid "The directory where HTTP disk cache will be stored"
</span><span class="cx"> msgstr "Mappen hvor HTTP-diskmellemlager gemmes"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:292
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:338
</ins><span class="cx"> msgid "Offline Web Application Cache Directory"
</span><span class="cx"> msgstr "Mappen for mellemlager til offline webprogrammer"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:293
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:339
</ins><span class="cx"> msgid "The directory where offline web application cache will be stored"
</span><span class="cx"> msgstr "Mappen hvor mellemlager til offline webprogrammer gemmes"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:309
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:355
</ins><span class="cx"> msgid "IndexedDB Directory"
</span><span class="cx"> msgstr "IndexedDB-mappe"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:310
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:356
</ins><span class="cx"> msgid "The directory where IndexedDB databases will be stored"
</span><span class="cx"> msgstr "Mappen hvor IndexedDB-databaser gemmes"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:326
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:374
</ins><span class="cx"> msgid "WebSQL Directory"
</span><span class="cx"> msgstr "WebSQL-mappe"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:327
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:375
</ins><span class="cx"> msgid "The directory where WebSQL databases will be stored"
</span><span class="cx"> msgstr "Mappen hvor WebSQL-databaser gemmes"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:347
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:391
+#| msgid "Base Cache Directory"
+msgid "HSTS Cache Directory"
+msgstr "Mappe for HSTS-mellemlager"
+
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:392
+#| msgid "The directory where HTTP disk cache will be stored"
+msgid ""
+"The directory where the HTTP Strict-Transport-Security cache will be stored"
+msgstr "Mappen hvor HTTP Strict-Transport-Security-diskmellemlageret gemmes"
+
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:408
+#| msgid "WebSQL Directory"
+msgid "ITP Directory"
+msgstr "ITP-mappe"
+
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:409
+#| msgid "The directory where local storage data will be stored"
+msgid "The directory where Intelligent Tracking Prevention data will be stored"
+msgstr "Mappen hvor Intelligent Tracking Prevention-data gemmes"
+
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:425
+msgid "Service Worker Registrations Directory"
+msgstr "Mappe for registrering af tjenestearbejdere"
+
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:426
+#| msgid "The directory where local storage data will be stored"
+msgid "The directory where service workers registrations will be stored"
+msgstr "Mappen hvor registrering af tjenestearbejdere gemmes"
+
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:442
+#| msgid "Disk Cache Directory"
+msgid "DOM Cache directory"
+msgstr "Mappe for DOM-mellemlager"
+
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:443
+#| msgid "The directory where HTTP disk cache will be stored"
+msgid "The directory where DOM cache will be stored"
+msgstr "Mappen hvor DOM-mellemlager gemmes"
+
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:463
</ins><span class="cx"> msgid "Whether the WebKitWebsiteDataManager is ephemeral"
</span><span class="cx"> msgstr "Om WebKitWebsiteDataManager'en er flygtig"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:676
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:728
</ins><span class="cx"> msgid "Acknowledge"
</span><span class="cx"> msgstr "Modtaget"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:932
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1024
</ins><span class="cx"> msgid "Backend"
</span><span class="cx"> msgstr "Backend"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:933
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1025
</ins><span class="cx"> msgid "The backend for the web view"
</span><span class="cx"> msgstr "Webvisningens backend"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:946
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1038
</ins><span class="cx"> msgid "Web Context"
</span><span class="cx"> msgstr "Websammenhæng"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:947
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1039
</ins><span class="cx"> msgid "The web context for the view"
</span><span class="cx"> msgstr "Visningens websammenhæng"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:964
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1054
</ins><span class="cx"> msgid "Related WebView"
</span><span class="cx"> msgstr "Relateret WebView"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:965
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1055
</ins><span class="cx"> msgid ""
</span><span class="cx"> "The related WebKitWebView used when creating the view to share the same web "
</span><span class="cx"> "process"
</span><span class="lines">@@ -1995,198 +2559,290 @@
</span><span class="cx"> "Den relaterede WebKitWebView som bruges ved oprettelse af visningen som skal "
</span><span class="cx"> "dele den samme webproces"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:981
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1069
</ins><span class="cx"> msgid "WebView settings"
</span><span class="cx"> msgstr "WebView-indstillinger"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:982
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1070
</ins><span class="cx"> msgid "The WebKitSettings of the view"
</span><span class="cx"> msgstr "Visningens WebKitSettings"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:998
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1084
</ins><span class="cx"> msgid "WebView user content manager"
</span><span class="cx"> msgstr "Håndtering af brugerindhold for WebView"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:999
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1085
</ins><span class="cx"> msgid "The WebKitUserContentManager of the view"
</span><span class="cx"> msgstr "Visningens WebKitUserContentManager"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1013
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1099
</ins><span class="cx"> msgid "Main frame document title"
</span><span class="cx"> msgstr "Titlen på dokumentets hovedramme"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1031
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1117
</ins><span class="cx"> msgid "Estimated Load Progress"
</span><span class="cx"> msgstr "Forløb for estimeret indlæsning"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1032
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1118
</ins><span class="cx"> msgid "An estimate of the percent completion for a document load"
</span><span class="cx"> msgstr "Et estimat af hvor mange procent der er indlæst af et dokument"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1045
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1132
</ins><span class="cx"> msgid "Favicon"
</span><span class="cx"> msgstr "Favikon"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1046
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1133
</ins><span class="cx"> msgid "The favicon associated to the view, if any"
</span><span class="cx"> msgstr "Favikonet som er tilknyttet visningen, hvis der er noget"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1060
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1147
</ins><span class="cx"> msgid "The current active URI of the view"
</span><span class="cx"> msgstr "Visningens nuværende aktive URI"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1075
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1160
</ins><span class="cx"> msgid "Zoom level"
</span><span class="cx"> msgstr "Zoomniveau"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1076
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1161
</ins><span class="cx"> msgid "The zoom level of the view content"
</span><span class="cx"> msgstr "Zoomniveauet for visningens indhold"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1095
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1178
</ins><span class="cx"> msgid "Is Loading"
</span><span class="cx"> msgstr "Indlæser"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1096
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1179
</ins><span class="cx"> msgid "Whether the view is loading a page"
</span><span class="cx"> msgstr "Om visningen indlæser en side"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1116
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1197
</ins><span class="cx"> msgid "Whether the view is playing audio"
</span><span class="cx"> msgstr "Om visningen afspiller lyd"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1139
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1223
</ins><span class="cx"> msgid "Whether the web view is ephemeral"
</span><span class="cx"> msgstr "Om webvisningen er flygtig"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1158
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1240
</ins><span class="cx"> msgid "Whether the web view is controlled by automation"
</span><span class="cx"> msgstr "Om webvisningen styres af automatisering"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1175
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1258
+msgid "The browsing context presentation type for automation"
+msgstr "Præsentationstypen for browsingsammenhæng for automatisering"
+
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1274
</ins><span class="cx"> msgid "Editable"
</span><span class="cx"> msgstr "Kan redigeres"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1176
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1275
</ins><span class="cx"> msgid "Whether the content can be modified by the user."
</span><span class="cx"> msgstr "Om indholdet kan ændres af brugeren."
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:3894
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1289
+#| msgid "Identifier"
+msgid "Page Identifier"
+msgstr "Sideidentifikator"
+
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1290
+#| msgid "The automation session identifier"
+msgid "The page identifier."
+msgstr "Sideidentifikatoren."
+
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1306
+#| msgid "Whether the view is playing audio"
+msgid "Whether the view audio is muted"
+msgstr "Om visningen er lydløs"
+
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1320
+msgid "Default Website Policies"
+msgstr "Standardpolitik for websteder"
+
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1321
+msgid "The default policy object for sites loaded in this view"
+msgstr "Standardpolitikobjektet for steder som er indlæst i visningen"
+
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1336
+#| msgid "The filter currently associated with the request"
+msgid ""
+"Whether the web process currently associated to the web view is responsive"
+msgstr ""
+"Om webprocessen som i øjeblikket er tilknyttet til webvisningen reagerer"
+
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:4332
</ins><span class="cx"> msgid "There was an error creating the snapshot"
</span><span class="cx"> msgstr "Der opstod en fejl ved oprettelse af øjebliksbilledet"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWindowProperties.cpp:218
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:4628
+#: ../../../../WebKit/WebProcess/InjectedBundle/API/glib/WebKitWebExtension.cpp:293
+#: ../../../../WebKit/WebProcess/InjectedBundle/API/glib/WebKitWebPage.cpp:894
+#, c-format
+msgid "Message %s was not handled"
+msgstr "Meddelelsen %s blev ikke håndteret"
+
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWindowProperties.cpp:220
</ins><span class="cx"> msgid "Geometry"
</span><span class="cx"> msgstr "Geometri"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWindowProperties.cpp:219
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWindowProperties.cpp:221
</ins><span class="cx"> msgid "The size and position of the window on the screen."
</span><span class="cx"> msgstr "Størrelsen og placeringen af vinduet på skærmen."
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWindowProperties.cpp:232
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWindowProperties.cpp:234
</ins><span class="cx"> msgid "Toolbar Visible"
</span><span class="cx"> msgstr "Synlig værktøjslinje"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWindowProperties.cpp:233
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWindowProperties.cpp:235
</ins><span class="cx"> msgid "Whether the toolbar should be visible for the window."
</span><span class="cx"> msgstr "Om vinduets værktøjslinje skal være synlig."
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWindowProperties.cpp:245
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWindowProperties.cpp:247
</ins><span class="cx"> msgid "Statusbar Visible"
</span><span class="cx"> msgstr "Synlig statuslinje"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWindowProperties.cpp:246
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWindowProperties.cpp:248
</ins><span class="cx"> msgid "Whether the statusbar should be visible for the window."
</span><span class="cx"> msgstr "Om vinduets statuslinje skal være synlig."
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWindowProperties.cpp:258
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWindowProperties.cpp:260
</ins><span class="cx"> msgid "Scrollbars Visible"
</span><span class="cx"> msgstr "Synlige rullebjælker"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWindowProperties.cpp:259
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWindowProperties.cpp:261
</ins><span class="cx"> msgid "Whether the scrollbars should be visible for the window."
</span><span class="cx"> msgstr "Om vinduets rullebjælker skal være synlige."
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWindowProperties.cpp:271
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWindowProperties.cpp:273
</ins><span class="cx"> msgid "Menubar Visible"
</span><span class="cx"> msgstr "Synlig menulinje"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWindowProperties.cpp:272
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWindowProperties.cpp:274
</ins><span class="cx"> msgid "Whether the menubar should be visible for the window."
</span><span class="cx"> msgstr "Om vinduets menulinje skal være synlig."
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWindowProperties.cpp:284
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWindowProperties.cpp:286
</ins><span class="cx"> msgid "Locationbar Visible"
</span><span class="cx"> msgstr "Synlig adresselinje"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWindowProperties.cpp:285
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWindowProperties.cpp:287
</ins><span class="cx"> msgid "Whether the locationbar should be visible for the window."
</span><span class="cx"> msgstr "Om vinduets adresselinje skal være synlig."
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWindowProperties.cpp:296
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWindowProperties.cpp:298
</ins><span class="cx"> msgid "Resizable"
</span><span class="cx"> msgstr "Størrelsen kan tilpasses"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWindowProperties.cpp:297
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWindowProperties.cpp:299
</ins><span class="cx"> msgid "Whether the window can be resized."
</span><span class="cx"> msgstr "Om vinduets størrelse kan tilpasses."
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWindowProperties.cpp:309
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWindowProperties.cpp:311
</ins><span class="cx"> msgid "Fullscreen"
</span><span class="cx"> msgstr "Fuldskærm"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWindowProperties.cpp:310
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWindowProperties.cpp:312
</ins><span class="cx"> msgid "Whether window will be displayed fullscreen."
</span><span class="cx"> msgstr "Om vinduet vises i fuldskærm."
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:91
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:103
</ins><span class="cx"> msgid "Authentication Required"
</span><span class="cx"> msgstr "Der kræves autentifikation"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:105
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitScriptDialogImpl.cpp:212
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:129
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitScriptDialogImpl.cpp:305
</ins><span class="cx"> msgid "_Cancel"
</span><span class="cx"> msgstr "_Annullér"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:111
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:139
</ins><span class="cx"> msgid "_Authenticate"
</span><span class="cx"> msgstr "_Autentificer"
</span><span class="cx"> 
</span><span class="cx"> #. Prompt on the HTTP authentication dialog.
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:124
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:156
</ins><span class="cx"> #, c-format
</span><span class="cx"> msgid "Authentication required by %s:%i"
</span><span class="cx"> msgstr "Der kræves autentifikation af %s:%i"
</span><span class="cx"> 
</span><span class="cx"> #. Label on the HTTP authentication dialog. %s is a (probably English) message from the website.
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:133
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:169
</ins><span class="cx"> #, c-format
</span><span class="cx"> msgid "The site says: “%s”"
</span><span class="cx"> msgstr "Stedet siger: “%s”"
</span><span class="cx"> 
</span><span class="cx"> #. Check button on the HTTP authentication dialog.
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:140
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:180
</ins><span class="cx"> msgid "_Remember password"
</span><span class="cx"> msgstr "_Husk adgangskode"
</span><span class="cx"> 
</span><span class="cx"> #. Entry on the HTTP authentication dialog.
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:149
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:193
</ins><span class="cx"> msgid "_Username"
</span><span class="cx"> msgstr "_Brugernavn"
</span><span class="cx"> 
</span><span class="cx"> #. Entry on the HTTP authentication dialog.
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:161
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:205
</ins><span class="cx"> msgid "_Password"
</span><span class="cx"> msgstr "_Adgangskode"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitColorChooserRequest.cpp:132
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitColorChooserRequest.cpp:133
</ins><span class="cx"> msgid "Current RGBA color"
</span><span class="cx"> msgstr "Nuværende RGBA-farve"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitColorChooserRequest.cpp:133
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitColorChooserRequest.cpp:134
</ins><span class="cx"> msgid "The current RGBA color for the request"
</span><span class="cx"> msgstr "Den nuværende RGBA-farve for anmodningen"
</span><span class="cx"> 
</span><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitEmojiChooser.cpp:360
+msgid "Recent"
+msgstr "Seneste"
+
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitEmojiChooser.cpp:398
+#| msgid "No Guesses Found"
+msgid "No Results Found"
+msgstr "Der blev ikke fundet nogen resultater"
+
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitEmojiChooser.cpp:407
+#| msgid "No recent searches"
+msgid "Try a different search"
+msgstr "Prøv en anden søgning"
+
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitEmojiChooser.cpp:477
+msgid "Smileys & People"
+msgstr "Smileyer og personer"
+
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitEmojiChooser.cpp:478
+msgid "Body & Clothing"
+msgstr "Krop og tøj"
+
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitEmojiChooser.cpp:479
+msgid "Animals & Nature"
+msgstr "Dyr og natur"
+
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitEmojiChooser.cpp:480
+msgid "Food & Drink"
+msgstr "Mad og drikke"
+
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitEmojiChooser.cpp:481
+msgid "Travel & Places"
+msgstr "Rejser og steder"
+
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitEmojiChooser.cpp:482
+#| msgid "activate"
+msgid "Activities"
+msgstr "Aktiviteter"
+
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitEmojiChooser.cpp:483
+msgid "Objects"
+msgstr "Objekter"
+
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitEmojiChooser.cpp:484
+msgid "Symbols"
+msgstr "Symboler"
+
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitEmojiChooser.cpp:485
+msgid "Flags"
+msgstr "Flag"
+
</ins><span class="cx"> #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintCustomWidget.cpp:118
</span><span class="cx"> msgid "Widget"
</span><span class="cx"> msgstr "Widget"
</span><span class="lines">@@ -2199,63 +2855,63 @@
</span><span class="cx"> msgid "Title of the widget that will be added to the print dialog."
</span><span class="cx"> msgstr "Titlen på widgeten som tilføjes til udskriv-dialogen."
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:158
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:161
</ins><span class="cx"> msgid "Web View"
</span><span class="cx"> msgstr "Webvisning"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:159
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:162
</ins><span class="cx"> msgid "The web view that will be printed"
</span><span class="cx"> msgstr "Webvisningen som udskrives"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:171
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:174
</ins><span class="cx"> msgid "Print Settings"
</span><span class="cx"> msgstr "Udskrivningsindstillinger"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:172
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:175
</ins><span class="cx"> msgid "The initial print settings for the print operation"
</span><span class="cx"> msgstr "De indledende udskrivningsindstillinger for udskrivningshandlingen"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:183
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:186
</ins><span class="cx"> msgid "Page Setup"
</span><span class="cx"> msgstr "Sideopsætning"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:184
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:187
</ins><span class="cx"> msgid "The initial page setup for the print operation"
</span><span class="cx"> msgstr "Den indledende sideopsætning for udskrivningshandlingen"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitScriptDialogImpl.cpp:195
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitScriptDialogImpl.cpp:283
</ins><span class="cx"> msgid "_Close"
</span><span class="cx"> msgstr "_Luk"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitScriptDialogImpl.cpp:214
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitScriptDialogImpl.cpp:307
</ins><span class="cx"> msgid "_OK"
</span><span class="cx"> msgstr "_OK"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitScriptDialogImpl.cpp:221
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitScriptDialogImpl.cpp:314
</ins><span class="cx"> msgid "Are you sure you want to leave this page?"
</span><span class="cx"> msgstr "Er du sikker på, at du vil forlade siden?"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitScriptDialogImpl.cpp:223
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitScriptDialogImpl.cpp:316
</ins><span class="cx"> msgid "Stay on Page"
</span><span class="cx"> msgstr "Bliv på siden"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitScriptDialogImpl.cpp:225
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitScriptDialogImpl.cpp:318
</ins><span class="cx"> msgid "Leave Page"
</span><span class="cx"> msgstr "Forlad siden"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:128
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:130
</ins><span class="cx"> msgid "Inspected URI"
</span><span class="cx"> msgstr "Inspiceret URI"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:129
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:131
</ins><span class="cx"> msgid "The URI that is currently being inspected"
</span><span class="cx"> msgstr "URI'en som inspiceres"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:140
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:142
</ins><span class="cx"> msgid "Attached Height"
</span><span class="cx"> msgstr "Højde ved tilkobling"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:141
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:143
</ins><span class="cx"> msgid "The height that the inspector view should have when it is attached"
</span><span class="cx"> msgstr "Højden som inspektørvisningen skal have når den er tilkoblet"
</span><span class="cx"> 
</span><span class="lines">@@ -2271,32 +2927,39 @@
</span><span class="cx"> "Om inspektøren kan tilkobles det samme vindue som indeholder den inspicerede "
</span><span class="cx"> "visning"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitWebViewBase.cpp:1469
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitWebViewBase.cpp:2279
</ins><span class="cx"> msgid "Website running in fullscreen mode"
</span><span class="cx"> msgstr "Webstedet kører i fuldskærmstilstand"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitWebViewGtk.cpp:80
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitWebViewGtk.cpp:85
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitWebViewGtk.cpp:91
</ins><span class="cx"> msgid "Select Files"
</span><span class="cx"> msgstr "Vælg filer"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitWebViewGtk.cpp:80
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitWebViewGtk.cpp:85
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitWebViewGtk.cpp:91
</ins><span class="cx"> msgid "Select File"
</span><span class="cx"> msgstr "Vælg fil"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/Inspector/gtk/WebKitInspectorWindow.cpp:57
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/Inspector/gtk/WebKitInspectorWindow.cpp:62
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/Inspector/gtk/WebKitInspectorWindow.cpp:80
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/Inspector/gtk/WebKitInspectorWindow.cpp:83
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/Inspector/gtk/WebKitInspectorWindow.cpp:63
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/Inspector/gtk/WebKitInspectorWindow.cpp:81
</ins><span class="cx"> msgid "Web Inspector"
</span><span class="cx"> msgstr "Webinspektør"
</span><span class="cx"> 
</span><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/geoclue/GeoclueGeolocationProvider.cpp:73
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/geoclue/GeoclueGeolocationProvider.cpp:140
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/geoclue/GeoclueGeolocationProvider.cpp:166
+msgid "Failed to connect to geolocation service"
+msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse til geoplaceringstjeneste"
+
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/geoclue/GeoclueGeolocationProvider.cpp:215
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/geoclue/GeoclueGeolocationProvider.cpp:273
+msgid "Failed to determine position from geolocation service"
+msgstr "Kunne ikke fastslå placering fra geoplaceringstjeneste"
+
</ins><span class="cx"> #: ../../../../WebKit/UIProcess/gtk/WebColorPickerGtk.cpp:102
</span><span class="cx"> msgid "Select Color"
</span><span class="cx"> msgstr "Vælg farve"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebsiteData/WebsiteDataRecord.cpp:39
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebsiteData/WebsiteDataRecord.cpp:40
</ins><span class="cx"> msgid "Local documents on your computer"
</span><span class="cx"> msgstr "Lokale dokumenter på din computer"
</span><span class="cx"> 
</span><span class="lines">@@ -2308,6 +2971,6 @@
</span><span class="cx"> msgid "The WebKitDOMNode"
</span><span class="cx"> msgstr "WebKitDOMNode'en"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/WebProcess/InjectedBundle/API/glib/WebKitWebPage.cpp:443
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/WebProcess/InjectedBundle/API/glib/WebKitWebPage.cpp:438
</ins><span class="cx"> msgid "The current active URI of the web page"
</span><span class="cx"> msgstr "Den nuværende aktive URI på websiden"
</span></span></pre>
</div>
</div>

</body>
</html>