<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<head><meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
<title>[242436] trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po</title>
</head>
<body>

<style type="text/css"><!--
#msg dl.meta { border: 1px #006 solid; background: #369; padding: 6px; color: #fff; }
#msg dl.meta dt { float: left; width: 6em; font-weight: bold; }
#msg dt:after { content:':';}
#msg dl, #msg dt, #msg ul, #msg li, #header, #footer, #logmsg { font-family: verdana,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 10pt;  }
#msg dl a { font-weight: bold}
#msg dl a:link    { color:#fc3; }
#msg dl a:active  { color:#ff0; }
#msg dl a:visited { color:#cc6; }
h3 { font-family: verdana,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 10pt; font-weight: bold; }
#msg pre { overflow: auto; background: #ffc; border: 1px #fa0 solid; padding: 6px; }
#logmsg { background: #ffc; border: 1px #fa0 solid; padding: 1em 1em 0 1em; }
#logmsg p, #logmsg pre, #logmsg blockquote { margin: 0 0 1em 0; }
#logmsg p, #logmsg li, #logmsg dt, #logmsg dd { line-height: 14pt; }
#logmsg h1, #logmsg h2, #logmsg h3, #logmsg h4, #logmsg h5, #logmsg h6 { margin: .5em 0; }
#logmsg h1:first-child, #logmsg h2:first-child, #logmsg h3:first-child, #logmsg h4:first-child, #logmsg h5:first-child, #logmsg h6:first-child { margin-top: 0; }
#logmsg ul, #logmsg ol { padding: 0; list-style-position: inside; margin: 0 0 0 1em; }
#logmsg ul { text-indent: -1em; padding-left: 1em; }#logmsg ol { text-indent: -1.5em; padding-left: 1.5em; }
#logmsg > ul, #logmsg > ol { margin: 0 0 1em 0; }
#logmsg pre { background: #eee; padding: 1em; }
#logmsg blockquote { border: 1px solid #fa0; border-left-width: 10px; padding: 1em 1em 0 1em; background: white;}
#logmsg dl { margin: 0; }
#logmsg dt { font-weight: bold; }
#logmsg dd { margin: 0; padding: 0 0 0.5em 0; }
#logmsg dd:before { content:'\00bb';}
#logmsg table { border-spacing: 0px; border-collapse: collapse; border-top: 4px solid #fa0; border-bottom: 1px solid #fa0; background: #fff; }
#logmsg table th { text-align: left; font-weight: normal; padding: 0.2em 0.5em; border-top: 1px dotted #fa0; }
#logmsg table td { text-align: right; border-top: 1px dotted #fa0; padding: 0.2em 0.5em; }
#logmsg table thead th { text-align: center; border-bottom: 1px solid #fa0; }
#logmsg table th.Corner { text-align: left; }
#logmsg hr { border: none 0; border-top: 2px dashed #fa0; height: 1px; }
#header, #footer { color: #fff; background: #636; border: 1px #300 solid; padding: 6px; }
#patch { width: 100%; }
#patch h4 {font-family: verdana,arial,helvetica,sans-serif;font-size:10pt;padding:8px;background:#369;color:#fff;margin:0;}
#patch .propset h4, #patch .binary h4 {margin:0;}
#patch pre {padding:0;line-height:1.2em;margin:0;}
#patch .diff {width:100%;background:#eee;padding: 0 0 10px 0;overflow:auto;}
#patch .propset .diff, #patch .binary .diff  {padding:10px 0;}
#patch span {display:block;padding:0 10px;}
#patch .modfile, #patch .addfile, #patch .delfile, #patch .propset, #patch .binary, #patch .copfile {border:1px solid #ccc;margin:10px 0;}
#patch ins {background:#dfd;text-decoration:none;display:block;padding:0 10px;}
#patch del {background:#fdd;text-decoration:none;display:block;padding:0 10px;}
#patch .lines, .info {color:#888;background:#fff;}
--></style>
<div id="msg">
<dl class="meta">
<dt>Revision</dt> <dd><a href="http://trac.webkit.org/projects/webkit/changeset/242436">242436</a></dd>
<dt>Author</dt> <dd>carlosgc@webkit.org</dd>
<dt>Date</dt> <dd>2019-03-05 02:35:43 -0800 (Tue, 05 Mar 2019)</dd>
</dl>

<h3>Log Message</h3>
<pre>[GTK][l10n] Updated Polish translation of WebKitGTK for 2.24
https://bugs.webkit.org/show_bug.cgi?id=194859

Patch by Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> on 2019-03-05
Rubber-stamped by Carlos Garcia Campos.

* pl.po:</pre>

<h3>Modified Paths</h3>
<ul>
<li><a href="#trunkSourceWebCoreplatformgtkpoChangeLog">trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po/ChangeLog</a></li>
<li><a href="#trunkSourceWebCoreplatformgtkpoplpo">trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po/pl.po</a></li>
</ul>

</div>
<div id="patch">
<h3>Diff</h3>
<a id="trunkSourceWebCoreplatformgtkpoChangeLog"></a>
<div class="modfile"><h4>Modified: trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po/ChangeLog (242435 => 242436)</h4>
<pre class="diff"><span>
<span class="info">--- trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po/ChangeLog   2019-03-05 10:27:24 UTC (rev 242435)
+++ trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po/ChangeLog      2019-03-05 10:35:43 UTC (rev 242436)
</span><span class="lines">@@ -1,3 +1,12 @@
</span><ins>+2019-03-05  Piotr Drąg  <piotrdrag@gmail.com>
+
+        [GTK][l10n] Updated Polish translation of WebKitGTK for 2.24
+        https://bugs.webkit.org/show_bug.cgi?id=194859
+
+        Rubber-stamped by Carlos Garcia Campos.
+
+        * pl.po:
+
</ins><span class="cx"> 2019-03-04  Carlos Garcia Campos  <cgarcia@igalia.com>
</span><span class="cx"> 
</span><span class="cx">         Unreviewed. Update POTFILES.in after r239627.
</span></span></pre></div>
<a id="trunkSourceWebCoreplatformgtkpoplpo"></a>
<div class="modfile"><h4>Modified: trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po/pl.po (242435 => 242436)</h4>
<pre class="diff"><span>
<span class="info">--- trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po/pl.po       2019-03-05 10:27:24 UTC (rev 242435)
+++ trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po/pl.po  2019-03-05 10:35:43 UTC (rev 242436)
</span><span class="lines">@@ -1,15 +1,16 @@
</span><span class="cx"> # Polish translation for webkitgtk.
</span><del>-# Copyright © 2011-2018 the webkitgtk authors.
</del><ins>+# Copyright © 2011-2019 the webkitgtk authors.
</ins><span class="cx"> # This file is distributed under the same license as the webkitgtk package.
</span><del>-# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2018.
-# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2011-2018.
</del><ins>+# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2019.
+# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2011-2019.
</ins><span class="cx"> #
</span><span class="cx"> msgid ""
</span><span class="cx"> msgstr ""
</span><span class="cx"> "Project-Id-Version: webkitgtk\n"
</span><del>-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.webkit.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-16 14:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-16 16:45+0200\n"
</del><ins>+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.webkit.org/enter_bug.cgi?"
+"product=WebKit&component=WebKitGTK\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-04 16:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-04 17:18+0100\n"
</ins><span class="cx"> "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
</span><span class="cx"> "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
</span><span class="cx"> "Language: pl\n"
</span><span class="lines">@@ -76,50 +77,46 @@
</span><span class="cx"> msgstr "_Metody wprowadzania"
</span><span class="cx"> 
</span><span class="cx"> #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:113
</span><del>-msgid "_Search the Web"
-msgstr "Wy_szukaj w Internecie"
-
-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:118
</del><span class="cx"> msgid "LRM _Left-to-right mark"
</span><span class="cx"> msgstr "LRM — znacznik od l_ewej do prawej"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:123
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:118
</ins><span class="cx"> msgid "RLM _Right-to-left mark"
</span><span class="cx"> msgstr "RLM — znacznik od p_rawej do lewej"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:128
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:123
</ins><span class="cx"> msgid "LRE Left-to-right _embedding"
</span><span class="cx"> msgstr "LRE — _osadzanie od lewej do prawej"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:133
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:128
</ins><span class="cx"> msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
</span><span class="cx"> msgstr "RLE — o_sadzanie od prawej do lewej"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:138
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:133
</ins><span class="cx"> msgid "LRO Left-to-right _override"
</span><span class="cx"> msgstr "LRO — _zastąpienie od lewej do prawej"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:143
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:138
</ins><span class="cx"> msgid "RLO Right-to-left o_verride"
</span><span class="cx"> msgstr "RLO — z_astąpienie od prawej do lewej"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:148
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:143
</ins><span class="cx"> msgid "PDF _Pop directional formatting"
</span><span class="cx"> msgstr "PDF — formatowanie kierunkowe _Pop"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:153
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:148
</ins><span class="cx"> msgid "ZWS _Zero width space"
</span><span class="cx"> msgstr "ZWS — spacja o _zerowej szerokości"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:158
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:153
</ins><span class="cx"> msgid "ZWJ Zero width _joiner"
</span><span class="cx"> msgstr "ZWJ — łą_cznik o zerowej szerokości"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:163
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:158
</ins><span class="cx"> msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
</span><span class="cx"> msgstr "ZWNJ — _bezłącznik o zerowej szerokości"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:169
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:164
</ins><span class="cx"> #, c-format
</span><span class="cx"> msgid "Use at least one character"
</span><span class="cx"> msgid_plural "Use at least %d characters"
</span><span class="lines">@@ -127,7 +124,7 @@
</span><span class="cx"> msgstr[1] "Należy użyć co najmniej %d znaków"
</span><span class="cx"> msgstr[2] "Należy użyć co najmniej %d znaków"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:175
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:170
</ins><span class="cx"> #, c-format
</span><span class="cx"> msgid "Use no more than one character"
</span><span class="cx"> msgid_plural "Use no more than %d characters"
</span><span class="lines">@@ -135,431 +132,439 @@
</span><span class="cx"> msgstr[1] "Należy użyć nie więcej niż %d znaków"
</span><span class="cx"> msgstr[2] "Należy użyć nie więcej niż %d znaków"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:181
-msgid "Unacceptable TLS certificate"
-msgstr "Niedopuszczalny certyfikat TLS"
-
-#: ../../LocalizedStrings.cpp:96
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:97
</ins><span class="cx"> msgctxt "alt text for <input> elements with no alt, title, or value"
</span><span class="cx"> msgid "Submit"
</span><span class="cx"> msgstr "Wyślij"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:101
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:102
</ins><span class="cx"> msgid "Reset"
</span><span class="cx"> msgstr "Przywróć"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:106
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:107
</ins><span class="cx"> msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
</span><span class="cx"> msgstr ""
</span><span class="cx"> "Ten indeks można przeszukiwać. Proszę wprowadzić wyszukiwane słowa kluczowe: "
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:112
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:113
</ins><span class="cx"> msgid "Submit"
</span><span class="cx"> msgstr "Wyślij"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:117
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:118
</ins><span class="cx"> msgid "Choose File"
</span><span class="cx"> msgstr "Wybierz plik"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:122
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:123
</ins><span class="cx"> msgid "Choose Files"
</span><span class="cx"> msgstr "Wybierz pliki"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:127
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:128
</ins><span class="cx"> msgid "no file selected"
</span><span class="cx"> msgstr "nie wybrano żadnego pliku"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:132
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:133
</ins><span class="cx"> msgid "no files selected"
</span><span class="cx"> msgstr "nie wybrano żadnych plików"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:137
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:138
</ins><span class="cx"> msgid "Details"
</span><span class="cx"> msgstr "Szczegóły"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:144
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:145
</ins><span class="cx"> msgid "Open Link in New _Window"
</span><span class="cx"> msgstr "Otwórz odnośnik w nowym _oknie"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:149
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:150
</ins><span class="cx"> msgid "_Download Linked File"
</span><span class="cx"> msgstr "_Pobierz plik"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:155
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:156
</ins><span class="cx"> msgid "Copy Link"
</span><span class="cx"> msgstr "Skopiuj odnośnik"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:161
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:162
</ins><span class="cx"> msgid "Open _Image in New Window"
</span><span class="cx"> msgstr "Otwórz o_braz w nowym oknie"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:167
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:168
</ins><span class="cx"> msgid "Download Image"
</span><span class="cx"> msgstr "Pobierz obraz"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:173
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:174
</ins><span class="cx"> msgid "Cop_y Image"
</span><span class="cx"> msgstr "Skopi_uj obraz"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:178
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:179
</ins><span class="cx"> msgid "Open _Frame in New Window"
</span><span class="cx"> msgstr "Otwórz _ramkę w nowym oknie"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:183
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:184
</ins><span class="cx"> msgid "_Copy"
</span><span class="cx"> msgstr "S_kopiuj"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:188
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:189
</ins><span class="cx"> msgid "_Back"
</span><span class="cx"> msgstr "_Wstecz"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:193
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:194
</ins><span class="cx"> msgid "_Forward"
</span><span class="cx"> msgstr "_Dalej"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:198
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:199
</ins><span class="cx"> msgid "_Stop"
</span><span class="cx"> msgstr "_Zatrzymaj"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:203
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:204
</ins><span class="cx"> msgid "_Reload"
</span><span class="cx"> msgstr "W_czytaj ponownie"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:208
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:209
</ins><span class="cx"> msgid "Cu_t"
</span><span class="cx"> msgstr "_Wytnij"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:213
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:214
</ins><span class="cx"> msgid "_Paste"
</span><span class="cx"> msgstr "Wk_lej"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:218
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:219
</ins><span class="cx"> msgid "No Guesses Found"
</span><span class="cx"> msgstr "Nie odnaleziono przypuszczeń"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:223
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:224
</ins><span class="cx"> msgid "_Ignore Spelling"
</span><span class="cx"> msgstr "_Ignorowanie pisowni"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:228
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:229
</ins><span class="cx"> msgid "_Learn Spelling"
</span><span class="cx"> msgstr "_Nauczanie pisowni"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:237
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:238
</ins><span class="cx"> #, c-format
</span><span class="cx"> msgid "Look Up “%s”"
</span><span class="cx"> msgstr "Wyszukaj „%s”"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:239
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:240
</ins><span class="cx"> msgid "Look Up “<selection>”"
</span><span class="cx"> msgstr "Wyszukaj „<zaznaczenie>”"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:245
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:246
</ins><span class="cx"> msgid "_Open Link"
</span><span class="cx"> msgstr "_Otwórz odnośnik"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:250
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:251
</ins><span class="cx"> msgid "Ignore _Grammar"
</span><span class="cx"> msgstr "Ignorowanie g_ramatyki"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:255
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:256
</ins><span class="cx"> msgid "Spelling and _Grammar"
</span><span class="cx"> msgstr "Pisownia i g_ramatyka"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:261
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:262
</ins><span class="cx"> msgid "_Show Spelling and Grammar"
</span><span class="cx"> msgstr "_Wyświetlanie pisowni i gramatyki"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:262
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:263
</ins><span class="cx"> msgid "_Hide Spelling and Grammar"
</span><span class="cx"> msgstr "_Ukrywanie pisowni i gramatyki"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:267
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:268
</ins><span class="cx"> msgid "_Check Document Now"
</span><span class="cx"> msgstr "_Sprawdź dokument"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:272
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:273
</ins><span class="cx"> msgid "Check Spelling While _Typing"
</span><span class="cx"> msgstr "Sprawdzanie pisowni podczas pi_sania"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:277
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:278
</ins><span class="cx"> msgid "Check _Grammar With Spelling"
</span><span class="cx"> msgstr "Sprawdzanie g_ramatyki razem z pisownią"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:282
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:283
</ins><span class="cx"> msgid "_Font"
</span><span class="cx"> msgstr "_Czcionka"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:287
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:288
</ins><span class="cx"> msgid "_Bold"
</span><span class="cx"> msgstr "Pogru_bienie"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:292
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:293
</ins><span class="cx"> msgid "_Italic"
</span><span class="cx"> msgstr "Pochy_lenie"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:297
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:298
</ins><span class="cx"> msgid "_Underline"
</span><span class="cx"> msgstr "P_odkreślenie"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:302
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:303
</ins><span class="cx"> msgid "_Outline"
</span><span class="cx"> msgstr "_Obrys"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:308
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:309
</ins><span class="cx"> msgid "Paragraph Direction"
</span><span class="cx"> msgstr "Kierunek akapitu"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:313
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:314
</ins><span class="cx"> msgid "Selection Direction"
</span><span class="cx"> msgstr "Kierunek zaznaczenia"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:318
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:319
</ins><span class="cx"> msgid "Default"
</span><span class="cx"> msgstr "Domyślnie"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:323
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:324
</ins><span class="cx"> msgid "Left to Right"
</span><span class="cx"> msgstr "Od lewej do prawej"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:328
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:329
</ins><span class="cx"> msgid "Right to Left"
</span><span class="cx"> msgstr "Od prawej do lewej"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:334
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:335
</ins><span class="cx"> msgid "Open _Video in New Window"
</span><span class="cx"> msgstr "Otwórz nagranie _wideo w nowym oknie"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:339
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:340
</ins><span class="cx"> msgid "Open _Audio in New Window"
</span><span class="cx"> msgstr "Odtwórz nagranie _dźwiękowe w nowym oknie"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:344
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:345
</ins><span class="cx"> msgid "Download _Video"
</span><span class="cx"> msgstr "Pobierz plik _wideo"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:349
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:350
</ins><span class="cx"> msgid "Download _Audio"
</span><span class="cx"> msgstr "Pobierz plik _dźwiękowy"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:355
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:356
</ins><span class="cx"> msgid "Copy Video Address"
</span><span class="cx"> msgstr "Skopiuj adres nagrania wideo"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:360
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:361
</ins><span class="cx"> msgid "Copy Audio Address"
</span><span class="cx"> msgstr "Skopiuj adres nagrania dźwiękowego"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:365
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:366
</ins><span class="cx"> msgid "Controls"
</span><span class="cx"> msgstr "Elementy sterowania"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:370
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:371
</ins><span class="cx"> msgid "Show Controls"
</span><span class="cx"> msgstr "Wyświetl elementy sterowania"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:375
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:376
</ins><span class="cx"> msgid "Hide Controls"
</span><span class="cx"> msgstr "Ukryj elementy sterowania"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:380
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:381
</ins><span class="cx"> msgid "Loop"
</span><span class="cx"> msgstr "Powtarzanie"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:385
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:386
</ins><span class="cx"> msgid "Enter Full Screen"
</span><span class="cx"> msgstr "Włącz pełny ekran"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:390
-msgctxt "Video Exit Fullscreen context menu item"
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:391
+msgctxt "Video Exit Full Screen context menu item"
</ins><span class="cx"> msgid "Exit Full Screen"
</span><span class="cx"> msgstr "Wyłącz pełny ekran"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:396
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:397
</ins><span class="cx"> msgid "_Play"
</span><span class="cx"> msgstr "_Odtwórz"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:401
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:402
</ins><span class="cx"> msgid "_Pause"
</span><span class="cx"> msgstr "_Wstrzymaj"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:406
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:407
</ins><span class="cx"> msgid "_Mute"
</span><span class="cx"> msgstr "Wy_cisz"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:411
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:412
</ins><span class="cx"> msgid "Inspect _Element"
</span><span class="cx"> msgstr "Zbadaj _element"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:420
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:418
+msgid "_Search the Web"
+msgstr "Wy_szukaj w Internecie"
+
+#: ../../LocalizedStrings.cpp:428
</ins><span class="cx"> msgid "No recent searches"
</span><span class="cx"> msgstr "Brak ostatnich wyszukiwań"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:425
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:433
</ins><span class="cx"> msgid "Recent Searches"
</span><span class="cx"> msgstr "Ostatnie wyszukiwania"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:430
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:438
</ins><span class="cx"> msgid "Clear Recent Searches"
</span><span class="cx"> msgstr "Wyczyść ostatnie wyszukiwania"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:437
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:445
</ins><span class="cx"> msgid "HTML content"
</span><span class="cx"> msgstr "Treść HTML"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:442
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:450
</ins><span class="cx"> msgid "link"
</span><span class="cx"> msgstr "odnośnik"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:447
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:455
</ins><span class="cx"> msgid "list marker"
</span><span class="cx"> msgstr "wskaźnik listy"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:452
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:460
</ins><span class="cx"> msgid "image map"
</span><span class="cx"> msgstr "mapa obrazu"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:457
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:465
</ins><span class="cx"> msgid "heading"
</span><span class="cx"> msgstr "nagłówek"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:462
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:470
+msgid "color well"
+msgstr "studnia kolorów"
+
+#: ../../LocalizedStrings.cpp:475
</ins><span class="cx"> msgid "definition"
</span><span class="cx"> msgstr "definicja"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:467
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:480
</ins><span class="cx"> msgid "description list"
</span><span class="cx"> msgstr "lista opisów"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:472
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:485
</ins><span class="cx"> msgid "term"
</span><span class="cx"> msgstr "termin"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:477
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:490
</ins><span class="cx"> msgid "description"
</span><span class="cx"> msgstr "opis"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:482
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:495
</ins><span class="cx"> msgid "details"
</span><span class="cx"> msgstr "szczegóły"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:487
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:500
</ins><span class="cx"> msgid "summary"
</span><span class="cx"> msgstr "podsumowanie"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:492
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:505
</ins><span class="cx"> msgid "footer"
</span><span class="cx"> msgstr "stopka"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:497
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:510
</ins><span class="cx"> msgid "file upload button"
</span><span class="cx"> msgstr "przycisk wysyłania pliku"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:502
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:515
</ins><span class="cx"> msgid "output"
</span><span class="cx"> msgstr "wyjście"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:507
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:520
</ins><span class="cx"> msgid "attachment"
</span><span class="cx"> msgstr "załącznik"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:512
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:525
</ins><span class="cx"> msgid "cancel"
</span><span class="cx"> msgstr "anuluj"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:517
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:530
</ins><span class="cx"> msgid "feed"
</span><span class="cx"> msgstr "kanał"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:522
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:535
</ins><span class="cx"> msgid "figure"
</span><span class="cx"> msgstr "ilustracja"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:527
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:540
</ins><span class="cx"> msgid "email field"
</span><span class="cx"> msgstr "pole adresu e-mail"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:532
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:545
</ins><span class="cx"> msgid "telephone number field"
</span><span class="cx"> msgstr "pole numeru telefonu"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:537
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:550
</ins><span class="cx"> msgid "URL field"
</span><span class="cx"> msgstr "pole adresu URL"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:542
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:555
</ins><span class="cx"> msgid "date field"
</span><span class="cx"> msgstr "pole daty"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:547
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:560
</ins><span class="cx"> msgid "time field"
</span><span class="cx"> msgstr "pole czasu"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:552
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:565
</ins><span class="cx"> msgid "date and time field"
</span><span class="cx"> msgstr "pole daty i czasu"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:557
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:570
</ins><span class="cx"> msgid "month and year field"
</span><span class="cx"> msgstr "pole miesiąca i roku"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:562
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:575
</ins><span class="cx"> msgid "number field"
</span><span class="cx"> msgstr "pole liczbowe"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:567
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:580
</ins><span class="cx"> msgid "week and year field"
</span><span class="cx"> msgstr "pole tygodnia i roku"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:572
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:585
</ins><span class="cx"> msgid "press"
</span><span class="cx"> msgstr "naciśnięcie"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:577
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:590
</ins><span class="cx"> msgid "select"
</span><span class="cx"> msgstr "wybór"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:582
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:595
</ins><span class="cx"> msgid "activate"
</span><span class="cx"> msgstr "aktywacja"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:587
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:600
</ins><span class="cx"> msgid "uncheck"
</span><span class="cx"> msgstr "odznaczenie"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:592
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:605
</ins><span class="cx"> msgid "check"
</span><span class="cx"> msgstr "zaznaczenie"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:597
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:610
</ins><span class="cx"> msgid "jump"
</span><span class="cx"> msgstr "przejście"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:620
-msgid "password auto fill"
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:633
+msgid "password AutoFill"
</ins><span class="cx"> msgstr "automatyczne wypełnianie hasła"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:625
-msgid "contact info auto fill"
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:638
+msgid "contact info AutoFill"
</ins><span class="cx"> msgstr "automatyczne wypełnianie informacji kontaktowych"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:630
-msgid "strong password auto fill"
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:643
+msgid "strong password AutoFill"
</ins><span class="cx"> msgstr "automatyczne wypełnianie silnego hasła"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:635
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:648
+msgid "credit card AutoFill"
+msgstr "automatyczne wypełnianie danych karty płatniczej"
+
+#: ../../LocalizedStrings.cpp:653
</ins><span class="cx"> msgid "Strong Password"
</span><span class="cx"> msgstr "Silne hasło"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:640
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:658
</ins><span class="cx"> msgid "Missing Plug-in"
</span><span class="cx"> msgstr "Brak wtyczki"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:645
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:663
</ins><span class="cx"> msgid "Plug-in Failure"
</span><span class="cx"> msgstr "Niepowodzenie wtyczki"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:650
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:668
</ins><span class="cx"> msgctxt ""
</span><span class="cx"> "Label text to be used if plugin is blocked by a page's Content Security "
</span><span class="cx"> "Policy"
</span><span class="lines">@@ -566,7 +571,7 @@
</span><span class="cx"> msgid "Blocked Plug-in"
</span><span class="cx"> msgstr "Zablokowano wtyczkę"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:655
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:673
</ins><span class="cx"> msgctxt ""
</span><span class="cx"> "Label text to be used when an insecure plug-in version was blocked from "
</span><span class="cx"> "loading"
</span><span class="lines">@@ -573,382 +578,609 @@
</span><span class="cx"> msgid "Blocked Plug-in"
</span><span class="cx"> msgstr "Zablokowano wtyczkę"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:660
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:678
</ins><span class="cx"> msgctxt ""
</span><span class="cx"> "Label text to be used when an unsupported plug-in was blocked from loading"
</span><span class="cx"> msgid "Unsupported Plug-in"
</span><span class="cx"> msgstr "Nieobsługiwana wtyczka"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:665
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:683
</ins><span class="cx"> #, c-format
</span><span class="cx"> msgid "%d files"
</span><span class="cx"> msgstr "Pliki: %d"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:670
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:688
</ins><span class="cx"> msgctxt "Unknown filesize FTP directory listing item"
</span><span class="cx"> msgid "Unknown"
</span><span class="cx"> msgstr "Nieznane"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:689
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:707
</ins><span class="cx"> #, c-format
</span><span class="cx"> msgid "%s %d×%d pixels"
</span><span class="cx"> msgstr "%s %d×%d pikseli"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:691
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:709
</ins><span class="cx"> #, c-format
</span><span class="cx"> msgid "<filename> %d×%d pixels"
</span><span class="cx"> msgstr "<nazwa-pliku> %d×%d pikseli"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:697
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:715
</ins><span class="cx"> msgid "Loading…"
</span><span class="cx"> msgstr "Wczytywanie…"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:702
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:720
</ins><span class="cx"> msgid "Live Broadcast"
</span><span class="cx"> msgstr "Nadawanie na żywo"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:708
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:726
</ins><span class="cx"> msgid "audio playback"
</span><span class="cx"> msgstr "odtwarzanie dźwięku"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:710
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:728
</ins><span class="cx"> msgid "video playback"
</span><span class="cx"> msgstr "odtwarzanie wideo"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:712
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:730
</ins><span class="cx"> msgid "mute"
</span><span class="cx"> msgstr "wyciszenie"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:714
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:732
</ins><span class="cx"> msgid "unmute"
</span><span class="cx"> msgstr "włączenie dźwięku"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:716
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:734
</ins><span class="cx"> msgid "play"
</span><span class="cx"> msgstr "odtworzenie"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:718
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:736
</ins><span class="cx"> msgid "pause"
</span><span class="cx"> msgstr "wstrzymanie"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:720
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:738
</ins><span class="cx"> msgid "movie time"
</span><span class="cx"> msgstr "czas filmu"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:722
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:740
</ins><span class="cx"> msgid "timeline slider thumb"
</span><span class="cx"> msgstr "miniatura paska osi czasu"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:724
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:742
</ins><span class="cx"> msgid "back 30 seconds"
</span><span class="cx"> msgstr "wstecz o 30 sekund"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:726
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:744
</ins><span class="cx"> msgid "return to realtime"
</span><span class="cx"> msgstr "powrót do czasu rzeczywistego"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:728
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:746
</ins><span class="cx"> msgid "elapsed time"
</span><span class="cx"> msgstr "czas, jaki upłynął"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:730
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:748
</ins><span class="cx"> msgid "remaining time"
</span><span class="cx"> msgstr "pozostały czas"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:732
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:750
</ins><span class="cx"> msgid "status"
</span><span class="cx"> msgstr "stan"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:734
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:752
</ins><span class="cx"> msgid "enter full screen"
</span><span class="cx"> msgstr "włączenie pełnego ekranu"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:736
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:754
</ins><span class="cx"> msgid "exit full screen"
</span><span class="cx"> msgstr "wyłączenie pełnego ekranu"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:738
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:756
</ins><span class="cx"> msgid "fast forward"
</span><span class="cx"> msgstr "szybkie przewijanie do przodu"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:740
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:758
</ins><span class="cx"> msgid "fast reverse"
</span><span class="cx"> msgstr "szybkie przewijanie do tyłu"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:742
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:760
</ins><span class="cx"> msgid "show closed captions"
</span><span class="cx"> msgstr "wyświetlenie napisów"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:744
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:762
</ins><span class="cx"> msgid "hide closed captions"
</span><span class="cx"> msgstr "ukrycie napisów"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:757
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:775
</ins><span class="cx"> msgid "audio element playback controls and status display"
</span><span class="cx"> msgstr "wyświetlanie sterowania i stanu odtwarzania elementu dźwiękowego"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:759
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:777
</ins><span class="cx"> msgid "video element playback controls and status display"
</span><span class="cx"> msgstr "wyświetlanie sterowania i stanu odtwarzania elementu wideo"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:761
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:779
</ins><span class="cx"> msgid "mute audio tracks"
</span><span class="cx"> msgstr "wyciszenie ścieżek dźwiękowych"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:763
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:781
</ins><span class="cx"> msgid "unmute audio tracks"
</span><span class="cx"> msgstr "włączenie ścieżek dźwiękowych"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:765
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:783
</ins><span class="cx"> msgid "begin playback"
</span><span class="cx"> msgstr "rozpoczęcie odtwarzania"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:767
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:785
</ins><span class="cx"> msgid "pause playback"
</span><span class="cx"> msgstr "wstrzymanie odtwarzania"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:769
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:787
</ins><span class="cx"> msgid "movie time scrubber"
</span><span class="cx"> msgstr "licznik czasu filmu"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:771
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:789
</ins><span class="cx"> msgid "movie time scrubber thumb"
</span><span class="cx"> msgstr "miniatura licznika czasu filmu"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:773
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:791
</ins><span class="cx"> msgid "seek movie back 30 seconds"
</span><span class="cx"> msgstr "przewinięcie filmu do tyłu o 30 sekund"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:775
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:793
</ins><span class="cx"> msgid "return streaming movie to real time"
</span><span class="cx"> msgstr "powrót pobieranego filmu do czasu rzeczywistego"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:777
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:795
</ins><span class="cx"> msgid "current movie time in seconds"
</span><span class="cx"> msgstr "bieżący czas filmu w sekundach"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:779
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:797
</ins><span class="cx"> msgid "number of seconds of movie remaining"
</span><span class="cx"> msgstr "liczba pozostałych sekund filmu"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:781
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:799
</ins><span class="cx"> msgid "current movie status"
</span><span class="cx"> msgstr "bieżący stan filmu"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:783
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:801
</ins><span class="cx"> msgid "seek quickly back"
</span><span class="cx"> msgstr "szybkie przewijanie do tyłu"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:785
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:803
</ins><span class="cx"> msgid "seek quickly forward"
</span><span class="cx"> msgstr "szybkie przewijanie do przodu"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:787
-msgid "Play movie in fullscreen mode"
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:805
+msgid "Play movie in full screen mode"
</ins><span class="cx"> msgstr "Odtwarzanie filmu w trybie pełnoekranowym"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:789
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:807
</ins><span class="cx"> msgid "start displaying closed captions"
</span><span class="cx"> msgstr "rozpoczęcie wyświetlania napisów"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:791
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:809
</ins><span class="cx"> msgid "stop displaying closed captions"
</span><span class="cx"> msgstr "zatrzymanie wyświetlania napisów"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:804
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:822
</ins><span class="cx"> msgid "indefinite time"
</span><span class="cx"> msgstr "czas nieskończony"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:813
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:831
</ins><span class="cx"> #, c-format
</span><span class="cx"> msgid "%1$d days %2$d hours %3$d minutes %4$d seconds"
</span><span class="cx"> msgstr "%1$d d %2$d godz. %3$d min %4$d s"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:815
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:833
</ins><span class="cx"> #, c-format
</span><span class="cx"> msgid "%1$d hours %2$d minutes %3$d seconds"
</span><span class="cx"> msgstr "%1$d godz. %2$d min %3$d s"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:817
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:835
</ins><span class="cx"> #, c-format
</span><span class="cx"> msgid "%1$d minutes %2$d seconds"
</span><span class="cx"> msgstr "%1$d min %2$d s"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:818
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:836
</ins><span class="cx"> #, c-format
</span><span class="cx"> msgid "%1$d seconds"
</span><span class="cx"> msgstr "%1$d s"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:823
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:841
</ins><span class="cx"> msgid "Fill out this field"
</span><span class="cx"> msgstr "Proszę wypełnić to pole"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:828
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:846
</ins><span class="cx"> msgid "Select this checkbox"
</span><span class="cx"> msgstr "Proszę zaznaczyć to pole wyboru"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:833
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:851
</ins><span class="cx"> msgid "Select a file"
</span><span class="cx"> msgstr "Proszę wybrać plik"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:843
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:861
</ins><span class="cx"> msgid "Select one of these options"
</span><span class="cx"> msgstr "Proszę wybrać jedną z tych opcji"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:848
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:866
</ins><span class="cx"> msgid "Select an item in the list"
</span><span class="cx"> msgstr "Proszę wybrać element z listy"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:853
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:871
</ins><span class="cx"> msgid "Invalid value"
</span><span class="cx"> msgstr "Nieprawidłowa wartość"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:858
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:876
</ins><span class="cx"> msgid "Enter an email address"
</span><span class="cx"> msgstr "Proszę podać adres e-mail"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:868
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:886
</ins><span class="cx"> msgid "Enter a URL"
</span><span class="cx"> msgstr "Proszę podać adres URL"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:873
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:891
</ins><span class="cx"> msgid "Match the requested format"
</span><span class="cx"> msgstr "Należy dopasować do żądanego formatu"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:879
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:897
</ins><span class="cx"> #, c-format
</span><span class="cx"> msgid "Use at least %d characters"
</span><span class="cx"> msgstr "Należy użyć co najmniej %d znaków"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:885
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:903
</ins><span class="cx"> #, c-format
</span><span class="cx"> msgid "Use no more than %d characters"
</span><span class="cx"> msgstr "Należy użyć nie więcej niż %d znaków"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:895
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:913
</ins><span class="cx"> #, c-format
</span><span class="cx"> msgid "Value must be greater than or equal to %s"
</span><span class="cx"> msgstr "Wartość musi być większa niż lub równa %s"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:898
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:916
</ins><span class="cx"> msgid "range underflow"
</span><span class="cx"> msgstr "poniżej zakresu"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:907
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:925
</ins><span class="cx"> #, c-format
</span><span class="cx"> msgid "Value must be less than or equal to %s"
</span><span class="cx"> msgstr "Wartość musi być mniejsza niż lub równa %s"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:910
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:928
</ins><span class="cx"> msgid "range overflow"
</span><span class="cx"> msgstr "powyżej zakresu"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:916
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:934
</ins><span class="cx"> msgid "Enter a valid value"
</span><span class="cx"> msgstr "Proszę podać prawidłową wartość"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:921
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:939
</ins><span class="cx"> msgid "Enter a number"
</span><span class="cx"> msgstr "Proszę podać liczbę"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:926
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:944
</ins><span class="cx"> msgid "Click to Exit Full Screen"
</span><span class="cx"> msgstr "Kliknięcie wyłączy pełny ekran"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:933
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:951
</ins><span class="cx"> msgid "Subtitles"
</span><span class="cx"> msgstr "Podpisy"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:938
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:956
</ins><span class="cx"> msgid "Off"
</span><span class="cx"> msgstr "Wyłączone"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:943
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:961
</ins><span class="cx"> msgid "Auto (Recommended)"
</span><span class="cx"> msgstr "Automatycznie (zalecane)"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:948
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:966
</ins><span class="cx"> msgctxt "Menu item label for a text track that has no other name"
</span><span class="cx"> msgid "Unknown"
</span><span class="cx"> msgstr "Nieznane"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:953
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:971
</ins><span class="cx"> msgctxt "Menu item label for an audio track that has no other name"
</span><span class="cx"> msgid "Unknown"
</span><span class="cx"> msgstr "Nieznane"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:999
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:1017
</ins><span class="cx"> msgid "Snapshotted Plug-In"
</span><span class="cx"> msgstr "Migawka wtyczki"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:1004
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:1022
</ins><span class="cx"> msgid "Click to restart"
</span><span class="cx"> msgstr "Kliknięcie uruchomi ponownie"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:1009
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:1027
</ins><span class="cx"> msgid "Show in blocked plug-in"
</span><span class="cx"> msgstr "Wyświetl w zablokowanej wtyczce"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:1019
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:1037
</ins><span class="cx"> #, c-format
</span><span class="cx"> msgid "%s WebCrypto Master Key"
</span><span class="cx"> msgstr "Główny klucz WebCrypto %s"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:1027
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:1045
</ins><span class="cx"> msgid "Used to encrypt WebCrypto keys in persistent storage, such as IndexedDB"
</span><span class="cx"> msgstr ""
</span><span class="cx"> "Używany do szyfrowania kluczy WebCrypto w trwałych rodzajach pamięci, takich "
</span><span class="cx"> "jak IndexedDB"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:1036
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:1054
</ins><span class="cx"> msgctxt "Title of the OK button for the number pad in zoomed form controls."
</span><span class="cx"> msgid "OK"
</span><span class="cx"> msgstr "OK"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:1041
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:1059
</ins><span class="cx"> msgid "Done"
</span><span class="cx"> msgstr "Gotowe"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:1046
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:1064
</ins><span class="cx"> msgid "Cancel"
</span><span class="cx"> msgstr "Anuluj"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:1051
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:1069
</ins><span class="cx"> msgid "Hide"
</span><span class="cx"> msgstr "Ukryj"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:1056
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:1074
</ins><span class="cx"> msgid "Go"
</span><span class="cx"> msgstr "Przejdź"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:1061
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:1079
</ins><span class="cx"> msgid "Search"
</span><span class="cx"> msgstr "Wyszukaj"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:1066
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:1084
</ins><span class="cx"> msgctxt "Set button below date picker"
</span><span class="cx"> msgid "Set"
</span><span class="cx"> msgstr "Ustaw"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:1071
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:1089
</ins><span class="cx"> msgctxt "Day label in date picker"
</span><span class="cx"> msgid "DAY"
</span><span class="cx"> msgstr "DZIEŃ"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:1076
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:1094
</ins><span class="cx"> msgctxt "Month label in date picker"
</span><span class="cx"> msgid "MONTH"
</span><span class="cx"> msgstr "MIESIĄC"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:1081
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:1099
</ins><span class="cx"> msgctxt "Year label in date picker"
</span><span class="cx"> msgid "YEAR"
</span><span class="cx"> msgstr "ROK"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../network/soup/NetworkStorageSessionSoup.cpp:287
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:1107
+msgid "Unacceptable TLS certificate"
+msgstr "Niedopuszczalny certyfikat TLS"
+
+#: ../../network/soup/NetworkStorageSessionSoup.cpp:266
</ins><span class="cx"> msgid "WebKitGTK+ password"
</span><del>-msgstr "Hasło biblioteki WebKitGTK+"
</del><ins>+msgstr "Hasło biblioteki WebKitGTK"
</ins><span class="cx"> 
</span><ins>+#: ../../../editing/EditAction.cpp:42
+msgctxt "Undo action name"
+msgid "Set Color"
+msgstr "Ustawienie koloru"
+
+#: ../../../editing/EditAction.cpp:44
+msgctxt "Undo action name"
+msgid "Set Background Color"
+msgstr "Ustawienie koloru tła"
+
+#: ../../../editing/EditAction.cpp:46
+msgctxt "Undo action name"
+msgid "Turn Off Kerning"
+msgstr "Wyłączenie kerningu"
+
+#: ../../../editing/EditAction.cpp:48
+msgctxt "Undo action name"
+msgid "Tighten Kerning"
+msgstr "Zwiększenie kerningu"
+
+#: ../../../editing/EditAction.cpp:50
+msgctxt "Undo action name"
+msgid "Loosen Kerning"
+msgstr "Zmniejszenie kerningu"
+
+#: ../../../editing/EditAction.cpp:52
+msgctxt "Undo action name"
+msgid "Use Standard Kerning"
+msgstr "Użycie standardowego kerningu"
+
+#: ../../../editing/EditAction.cpp:54
+msgctxt "Undo action name"
+msgid "Turn Off Ligatures"
+msgstr "Wyłączenie ligatur"
+
+#: ../../../editing/EditAction.cpp:56
+msgctxt "Undo action name"
+msgid "Use Standard Ligatures"
+msgstr "Użycie standardowych ligatur"
+
+#: ../../../editing/EditAction.cpp:58
+msgctxt "Undo action name"
+msgid "Use All Ligatures"
+msgstr "Użycie wszystkich ligatur"
+
+#: ../../../editing/EditAction.cpp:60
+msgctxt "Undo action name"
+msgid "Raise Baseline"
+msgstr "Podniesienie linii bazowej"
+
+#: ../../../editing/EditAction.cpp:62
+msgctxt "Undo action name"
+msgid "Lower Baseline"
+msgstr "Obniżenie linii bazowej"
+
+#: ../../../editing/EditAction.cpp:64
+msgctxt "Undo action name"
+msgid "Set Traditional Character Shape"
+msgstr "Ustawienie tradycyjnego kształtu znaku"
+
+#: ../../../editing/EditAction.cpp:66
+msgctxt "Undo action name"
+msgid "Set Font"
+msgstr "Ustawienie czcionki"
+
+#: ../../../editing/EditAction.cpp:68
+msgctxt "Undo action name"
+msgid "Change Attributes"
+msgstr "Zmiana atrybutów"
+
+#: ../../../editing/EditAction.cpp:70
+msgctxt "Undo action name"
+msgid "Align Left"
+msgstr "Wyrównanie do lewej"
+
+#: ../../../editing/EditAction.cpp:72
+msgctxt "Undo action name"
+msgid "Align Right"
+msgstr "Wyrównanie do prawej"
+
+#: ../../../editing/EditAction.cpp:74
+msgctxt "Undo action name"
+msgid "Center"
+msgstr "Wyśrodkowanie"
+
+#: ../../../editing/EditAction.cpp:76
+msgctxt "Undo action name"
+msgid "Justify"
+msgstr "Wyrównanie do lewej i prawej"
+
+#: ../../../editing/EditAction.cpp:79
+msgctxt "Undo action name"
+msgid "Set Writing Direction"
+msgstr "Ustawienie kierunku pisma"
+
+#: ../../../editing/EditAction.cpp:81
+msgctxt "Undo action name"
+msgid "Subscript"
+msgstr "Indeks dolny"
+
+#: ../../../editing/EditAction.cpp:83
+msgctxt "Undo action name"
+msgid "Superscript"
+msgstr "Indeks górny"
+
+#: ../../../editing/EditAction.cpp:85
+msgctxt "Undo action name"
+msgid "Underline"
+msgstr "Podkreślenie"
+
+#: ../../../editing/EditAction.cpp:87
+msgctxt "Undo action name"
+msgid "Outline"
+msgstr "Obrys"
+
+#: ../../../editing/EditAction.cpp:89
+msgctxt "Undo action name"
+msgid "Unscript"
+msgstr "Usunięcie indeksu"
+
+#: ../../../editing/EditAction.cpp:91
+msgctxt "Undo action name"
+msgid "Drag"
+msgstr "Przeciągnięcie"
+
+#: ../../../editing/EditAction.cpp:93
+msgctxt "Undo action name"
+msgid "Cut"
+msgstr "Wycięcie"
+
+#: ../../../editing/EditAction.cpp:95
+msgctxt "Undo action name"
+msgid "Bold"
+msgstr "Pogrubienie"
+
+#: ../../../editing/EditAction.cpp:97
+msgctxt "Undo action name"
+msgid "Italics"
+msgstr "Pochylenie"
+
+#: ../../../editing/EditAction.cpp:99
+msgctxt "Undo action name"
+msgid "Delete"
+msgstr "Usunięcie"
+
+#: ../../../editing/EditAction.cpp:101
+msgctxt "Undo action name"
+msgid "Dictation"
+msgstr "Podyktowany tekst"
+
+#: ../../../editing/EditAction.cpp:103
+msgctxt "Undo action name"
+msgid "Paste"
+msgstr "Wklejenie"
+
+#: ../../../editing/EditAction.cpp:105
+msgctxt "Undo action name"
+msgid "Paste Font"
+msgstr "Czcionka wklejenia"
+
+#: ../../../editing/EditAction.cpp:107
+msgctxt "Undo action name"
+msgid "Paste Ruler"
+msgstr "Linijka wklejenia"
+
+#: ../../../editing/EditAction.cpp:122
+msgctxt "Undo action name"
+msgid "Typing"
+msgstr "Pisanie"
+
+#: ../../../editing/EditAction.cpp:124
+msgctxt "Undo action name"
+msgid "Create Link"
+msgstr "Utworzenie odnośnika"
+
+#: ../../../editing/EditAction.cpp:126
+msgctxt "Undo action name"
+msgid "Unlink"
+msgstr "Usunięcie odnośnika"
+
+#: ../../../editing/EditAction.cpp:129
+msgctxt "Undo action name"
+msgid "Insert List"
+msgstr "Wstawienie listy"
+
+#: ../../../editing/EditAction.cpp:131
+msgctxt "Undo action name"
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formatowanie"
+
+#: ../../../editing/EditAction.cpp:133
+msgctxt "Undo action name"
+msgid "Indent"
+msgstr "Wcięcie"
+
+#: ../../../editing/EditAction.cpp:135
+msgctxt "Undo action name"
+msgid "Outdent"
+msgstr "Usunięcie wcięcia"
+
+#: ../../../editing/EditAction.cpp:139
+msgctxt "Undo action name"
+msgid "Convert to Ordered List"
+msgstr "Zmiana na uporządkowaną listę"
+
+#: ../../../editing/EditAction.cpp:141
+msgctxt "Undo action name"
+msgid "Convert to Unordered List"
+msgstr "Zmiana na nieuporządkowaną listę"
+
+#: ../../../editing/EditAction.cpp:143
+msgctxt "Undo action name"
+msgid "Insert Drawing"
+msgstr "Wstawienie rysunku"
+
+#: ../../../../JavaScriptCore/API/glib/JSCOptions.cpp:661
+msgid "JSC Options"
+msgstr "Opcje JSC"
+
+#: ../../../../JavaScriptCore/API/glib/JSCOptions.cpp:661
+msgid "Show JSC Options"
+msgstr "Wyświetl opcje JSC"
+
</ins><span class="cx"> #: ../../../../WebKit/Shared/API/glib/WebKitHitTestResult.cpp:153
</span><span class="cx"> msgid "Context"
</span><span class="cx"> msgstr "Kontekst"
</span><span class="lines">@@ -1000,7 +1232,7 @@
</span><span class="cx"> #: ../../../../WebKit/Shared/API/glib/WebKitURIRequest.cpp:96
</span><span class="cx"> #: ../../../../WebKit/Shared/API/glib/WebKitURIResponse.cpp:104
</span><span class="cx"> #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebResource.cpp:110
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:983
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1059
</ins><span class="cx"> #: ../../../../WebKit/WebProcess/InjectedBundle/API/glib/WebKitWebPage.cpp:442
</span><span class="cx"> msgid "URI"
</span><span class="cx"> msgstr "Adres URI"
</span><span class="lines">@@ -1111,11 +1343,11 @@
</span><span class="cx"> msgid "User cancelled the download"
</span><span class="cx"> msgstr "Użytkownik anulował pobieranie"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitAutomationSession.cpp:261
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitAutomationSession.cpp:263
</ins><span class="cx"> msgid "Identifier"
</span><span class="cx"> msgstr "Identyfikator"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitAutomationSession.cpp:262
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitAutomationSession.cpp:264
</ins><span class="cx"> msgid "The automation session identifier"
</span><span class="cx"> msgstr "Identyfikator sesji automatycznej"
</span><span class="cx"> 
</span><span class="lines">@@ -1160,51 +1392,51 @@
</span><span class="cx"> msgid "Flags with the typing attributes"
</span><span class="cx"> msgstr "Flagi z atrybutami pisania"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFaviconDatabase.cpp:147
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFaviconDatabase.cpp:432
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFaviconDatabase.cpp:148
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFaviconDatabase.cpp:433
</ins><span class="cx"> #, c-format
</span><span class="cx"> msgid "Unknown favicon for page %s"
</span><span class="cx"> msgstr "Nieznana ikona favicon dla strony %s"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFaviconDatabase.cpp:152
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFaviconDatabase.cpp:388
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFaviconDatabase.cpp:153
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFaviconDatabase.cpp:389
</ins><span class="cx"> #, c-format
</span><span class="cx"> msgid "Page %s does not have a favicon"
</span><span class="cx"> msgstr "Strona %s nie ma ikony favicon"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFaviconDatabase.cpp:382
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFaviconDatabase.cpp:383
</ins><span class="cx"> msgid "Favicons database not initialized yet"
</span><span class="cx"> msgstr "Nie zainicjowano jeszcze bazy danych ikon favicon"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFileChooserRequest.cpp:138
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFileChooserRequest.cpp:139
</ins><span class="cx"> msgid "MIME types filter"
</span><span class="cx"> msgstr "Filtr typów MIME"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFileChooserRequest.cpp:139
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFileChooserRequest.cpp:140
</ins><span class="cx"> msgid "The filter currently associated with the request"
</span><span class="cx"> msgstr "Filtr obecnie powiązany z żądaniem"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFileChooserRequest.cpp:154
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFileChooserRequest.cpp:155
</ins><span class="cx"> msgid "MIME types"
</span><span class="cx"> msgstr "Typy MIME"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFileChooserRequest.cpp:155
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFileChooserRequest.cpp:156
</ins><span class="cx"> msgid "The list of MIME types associated with the request"
</span><span class="cx"> msgstr "Lista typów MIME powiązanych z żądaniem"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFileChooserRequest.cpp:169
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFileChooserRequest.cpp:170
</ins><span class="cx"> msgid "Select multiple files"
</span><span class="cx"> msgstr "Wybór wielu plików"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFileChooserRequest.cpp:170
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFileChooserRequest.cpp:171
</ins><span class="cx"> msgid "Whether the file chooser should allow selecting multiple files"
</span><span class="cx"> msgstr "Czy okno wyboru plików ma pozwalać na wybieranie wielu plików"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFileChooserRequest.cpp:183
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFileChooserRequest.cpp:184
</ins><span class="cx"> msgid "Selected files"
</span><span class="cx"> msgstr "Wybrane pliki"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFileChooserRequest.cpp:184
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFileChooserRequest.cpp:185
</ins><span class="cx"> msgid "The list of selected files associated with the request"
</span><span class="cx"> msgstr "Lista wybranych plików powiązanych z żądaniem"
</span><span class="cx"> 
</span><span class="lines">@@ -1300,7 +1532,7 @@
</span><span class="cx"> msgstr "Unikalny identyfikator powiadomienia"
</span><span class="cx"> 
</span><span class="cx"> #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitNotification.cpp:118
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:936
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1012
</ins><span class="cx"> #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintCustomWidget.cpp:135
</span><span class="cx"> msgid "Title"
</span><span class="cx"> msgstr "Tytuł"
</span><span class="lines">@@ -1341,107 +1573,107 @@
</span><span class="cx"> msgid "The URI response that is associated with this policy decision"
</span><span class="cx"> msgstr "Odpowiedź adresu URI, która jest powiązana z tą decyzją polityki"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:574
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:605
</ins><span class="cx"> msgid "Enable JavaScript"
</span><span class="cx"> msgstr "Włączenie języka JavaScript"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:575
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:606
</ins><span class="cx"> msgid "Enable JavaScript."
</span><span class="cx"> msgstr "Włączenie języka JavaScript."
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:589
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:620
</ins><span class="cx"> msgid "Auto load images"
</span><span class="cx"> msgstr "Automatyczne wczytywanie obrazów"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:590
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:621
</ins><span class="cx"> msgid "Load images automatically."
</span><span class="cx"> msgstr "Automatyczne wczytywanie obrazów."
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:603
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:634
</ins><span class="cx"> msgid "Load icons ignoring image load setting"
</span><span class="cx"> msgstr "Wczytywanie ikon ignorując ustawienia wczytywania obrazów"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:604
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:635
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to load site icons ignoring image load setting."
</span><span class="cx"> msgstr "Czy wczytywać ikony stron ignorując ustawienia wczytywania obrazów."
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:621
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:652
</ins><span class="cx"> msgid "Enable offline web application cache"
</span><span class="cx"> msgstr "Włączenie pamięci podręcznej aplikacji WWW w trybie offline"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:622
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:653
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable offline web application cache."
</span><span class="cx"> msgstr "Czy włączać pamięć podręczną aplikacji WWW w trybie offline."
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:638
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:669
</ins><span class="cx"> msgid "Enable HTML5 local storage"
</span><span class="cx"> msgstr "Włączenie lokalnego przechowywania danych HTML5"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:639
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:670
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support."
</span><span class="cx"> msgstr "Czy włączać obsługę lokalnego przechowywania danych HTML5."
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:656
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:687
</ins><span class="cx"> msgid "Enable HTML5 database"
</span><span class="cx"> msgstr "Włączenie bazy danych HTML5"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:657
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:688
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable HTML5 database support."
</span><span class="cx"> msgstr "Czy włączać obsługę bazy danych HTML5."
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:670
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:701
</ins><span class="cx"> msgid "Enable XSS auditor"
</span><span class="cx"> msgstr "Włączenie audytu XSS"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:671
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:702
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable the XSS auditor."
</span><span class="cx"> msgstr "Czy włączać audyt XSS."
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:686
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:717
</ins><span class="cx"> msgid "Enable frame flattening"
</span><span class="cx"> msgstr "Włączenie spłaszczania ramek"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:687
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:718
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable frame flattening."
</span><span class="cx"> msgstr "Czy włączać spłaszczanie ramek."
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:699
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:730
</ins><span class="cx"> msgid "Enable plugins"
</span><span class="cx"> msgstr "Włączenie wtyczek"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:700
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:731
</ins><span class="cx"> msgid "Enable embedded plugin objects."
</span><span class="cx"> msgstr "Włączenie osadzonych obiektów wtyczek."
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:712
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:743
</ins><span class="cx"> msgid "Enable Java"
</span><span class="cx"> msgstr "Włączenie języka Java"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:713
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:744
</ins><span class="cx"> msgid "Whether Java support should be enabled."
</span><span class="cx"> msgstr "Czy obsługa języka Java ma być włączona."
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:726
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:757
</ins><span class="cx"> msgid "JavaScript can open windows automatically"
</span><span class="cx"> msgstr "Automatyczne otwieranie okien przez skrypty JavaScript"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:727
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:758
</ins><span class="cx"> msgid "Whether JavaScript can open windows automatically."
</span><span class="cx"> msgstr "Czy skrypty JavaScript mogą automatycznie otwierać okna."
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:742
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:773
</ins><span class="cx"> msgid "Enable hyperlink auditing"
</span><span class="cx"> msgstr "Włączenie audytu odnośników"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:743
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:774
</ins><span class="cx"> msgid "Whether <a ping> should be able to send pings."
</span><span class="cx"> msgstr "Czy znacznik <a ping> może wysyłać sygnały ping."
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:755
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:786
</ins><span class="cx"> msgid "Default font family"
</span><span class="cx"> msgstr "Domyślna rodzina czcionek"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:756
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:787
</ins><span class="cx"> msgid ""
</span><span class="cx"> "The font family to use as the default for content that does not specify a "
</span><span class="cx"> "font."
</span><span class="lines">@@ -1449,96 +1681,96 @@
</span><span class="cx"> "Rodzina czcionek używana jako domyślna dla treści, która nie określa "
</span><span class="cx"> "czcionki."
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:769
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:800
</ins><span class="cx"> msgid "Monospace font family"
</span><span class="cx"> msgstr "Rodzina czcionek o stałej szerokości"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:770
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:801
</ins><span class="cx"> msgid "The font family used as the default for content using monospace font."
</span><span class="cx"> msgstr ""
</span><span class="cx"> "Domyślna rodzina czcionek o stałej szerokości używana do wyświetlania tekstu."
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:782
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:813
</ins><span class="cx"> msgid "Serif font family"
</span><span class="cx"> msgstr "Rodzina czcionek szeryfowych"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:783
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:814
</ins><span class="cx"> msgid "The font family used as the default for content using serif font."
</span><span class="cx"> msgstr ""
</span><span class="cx"> "Rodzina czcionek używana jako domyślna dla treści używających czcionki "
</span><span class="cx"> "szeryfowej."
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:795
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:826
</ins><span class="cx"> msgid "Sans-serif font family"
</span><span class="cx"> msgstr "Rodzina czcionek bezszeryfowych"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:796
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:827
</ins><span class="cx"> msgid "The font family used as the default for content using sans-serif font."
</span><span class="cx"> msgstr ""
</span><span class="cx"> "Rodzina czcionek używana jako domyślna dla treści używających czcionki "
</span><span class="cx"> "bezszeryfowej."
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:808
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:839
</ins><span class="cx"> msgid "Cursive font family"
</span><span class="cx"> msgstr "Rodzina czcionek pochylonych"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:809
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:840
</ins><span class="cx"> msgid "The font family used as the default for content using cursive font."
</span><span class="cx"> msgstr ""
</span><span class="cx"> "Rodzina czcionek używana jako domyślna dla treści używających czcionki "
</span><span class="cx"> "pochylonej."
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:821
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:852
</ins><span class="cx"> msgid "Fantasy font family"
</span><span class="cx"> msgstr "Rodzina czcionek fantastycznych"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:822
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:853
</ins><span class="cx"> msgid "The font family used as the default for content using fantasy font."
</span><span class="cx"> msgstr ""
</span><span class="cx"> "Rodzina czcionek używana jako domyślna dla treści używających czcionki "
</span><span class="cx"> "fantazyjnej."
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:834
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:865
</ins><span class="cx"> msgid "Pictograph font family"
</span><span class="cx"> msgstr "Rodzina czcionek piktograficznych"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:835
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:866
</ins><span class="cx"> msgid "The font family used as the default for content using pictograph font."
</span><span class="cx"> msgstr ""
</span><span class="cx"> "Rodzina czcionek używana jako domyślna dla treści używających czcionki "
</span><span class="cx"> "piktograficznej."
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:848
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:879
</ins><span class="cx"> msgid "Default font size"
</span><span class="cx"> msgstr "Domyślny rozmiar czcionki"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:849
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:880
</ins><span class="cx"> msgid "The default font size used to display text."
</span><span class="cx"> msgstr "Domyślny rozmiar czcionki używanej do wyświetlania tekstu."
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:862
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:893
</ins><span class="cx"> msgid "Default monospace font size"
</span><span class="cx"> msgstr "Domyślny rozmiar czcionki o stałej szerokości"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:863
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:894
</ins><span class="cx"> msgid "The default font size used to display monospace text."
</span><span class="cx"> msgstr ""
</span><span class="cx"> "Domyślny rozmiar czcionki o stałej szerokości używanej do wyświetlania "
</span><span class="cx"> "tekstu."
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:877
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:908
</ins><span class="cx"> msgid "Minimum font size"
</span><span class="cx"> msgstr "Minimalny rozmiar czcionki"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:878
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:909
</ins><span class="cx"> msgid "The minimum font size used to display text."
</span><span class="cx"> msgstr "Minimalny rozmiar czcionki używanej do wyświetlania tekstu."
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:890
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:921
</ins><span class="cx"> msgid "Default charset"
</span><span class="cx"> msgstr "Domyślne zestaw znaków"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:891
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:922
</ins><span class="cx"> msgid ""
</span><span class="cx"> "The default text charset used when interpreting content with unspecified "
</span><span class="cx"> "charset."
</span><span class="lines">@@ -1546,236 +1778,244 @@
</span><span class="cx"> "Domyślne zestaw znaków tekstu używany podczas interpretowania treści "
</span><span class="cx"> "o nieokreślonym zestawie znaków."
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:907
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:938
</ins><span class="cx"> msgid "Enable private browsing"
</span><span class="cx"> msgstr "Włączenie przeglądania prywatnego"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:908
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:939
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable private browsing"
</span><span class="cx"> msgstr "Czy włączać przeglądanie prywatne"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:921
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:952
</ins><span class="cx"> msgid "Enable developer extras"
</span><span class="cx"> msgstr "Włączenie dodatków programistycznych"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:922
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:953
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable developer extras"
</span><span class="cx"> msgstr "Czy włączać dodatki programistyczne"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:934
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:965
</ins><span class="cx"> msgid "Enable resizable text areas"
</span><span class="cx"> msgstr "Włączenie możliwości zmieniania rozmiaru obszarów tekstowych"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:935
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:966
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable resizable text areas"
</span><span class="cx"> msgstr "Czy włączać możliwość zmieniania rozmiaru obszarów tekstowych"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:950
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:981
</ins><span class="cx"> msgid "Enable tabs to links"
</span><span class="cx"> msgstr "Włączenie tabulacji do odnośników"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:951
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:982
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable tabs to links"
</span><span class="cx"> msgstr "Czy włączać tabulacje do odnośników"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:964
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:995
</ins><span class="cx"> msgid "Enable DNS prefetching"
</span><span class="cx"> msgstr "Włączenie DNS z wyprzedzeniem"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:965
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:996
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable DNS prefetching"
</span><span class="cx"> msgstr "Czy włączać DNS z wyprzedzeniem"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:977
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1008
</ins><span class="cx"> msgid "Enable Caret Browsing"
</span><span class="cx"> msgstr "Włączenie przeglądania w trybie karetki"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:978
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1009
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable accessibility enhanced keyboard navigation"
</span><span class="cx"> msgstr "Czy włączać nawigację klawiaturą usprawnioną pod kątem dostępności"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:993
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1024
</ins><span class="cx"> msgid "Enable Fullscreen"
</span><span class="cx"> msgstr "Włączenie pełnego ekranu"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:994
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1025
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable the Javascript Fullscreen API"
</span><span class="cx"> msgstr "Czy włączać API pełnego ekranu języka JavaScript"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1006
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1037
</ins><span class="cx"> msgid "Print Backgrounds"
</span><span class="cx"> msgstr "Drukowanie teł"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1007
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1038
</ins><span class="cx"> msgid "Whether background images should be drawn during printing"
</span><span class="cx"> msgstr "Czy obrazy tła mogą być rysowane podczas drukowania"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1025
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1056
</ins><span class="cx"> msgid "Enable WebAudio"
</span><span class="cx"> msgstr "Włączenie WebAudio"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1026
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1057
</ins><span class="cx"> msgid "Whether WebAudio content should be handled"
</span><span class="cx"> msgstr "Czy treść WebAudio ma być obsługiwana"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1040
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1071
</ins><span class="cx"> msgid "Enable WebGL"
</span><span class="cx"> msgstr "Włączenie WebGL"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1041
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1072
</ins><span class="cx"> msgid "Whether WebGL content should be rendered"
</span><span class="cx"> msgstr "Czy treść WebGL ma być wyświetlana"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1058
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1089
</ins><span class="cx"> msgid "Allow modal dialogs"
</span><span class="cx"> msgstr "Zezwalanie na modalne okna dialogowe"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1059
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1090
</ins><span class="cx"> msgid "Whether it is possible to create modal dialogs"
</span><span class="cx"> msgstr "Czy można tworzyć modalne okna dialogowe"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1074
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1105
</ins><span class="cx"> msgid "Zoom Text Only"
</span><span class="cx"> msgstr "Powiększanie tylko tekstu"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1075
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1106
</ins><span class="cx"> msgid "Whether zoom level of web view changes only the text size"
</span><span class="cx"> msgstr "Czy poziom powiększenia widoku WWW zmienia tylko rozmiar tekstu"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1089
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1120
</ins><span class="cx"> msgid "JavaScript can access clipboard"
</span><span class="cx"> msgstr "JavaScript ma dostęp do schowka"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1090
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1121
</ins><span class="cx"> msgid "Whether JavaScript can access Clipboard"
</span><span class="cx"> msgstr "Czy skrypty JavaScript mogą mieć dostęp do schowka"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1106
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1137
</ins><span class="cx"> msgid "Media playback requires user gesture"
</span><span class="cx"> msgstr "Odtworzenie multimediów wymaga gestu użytkownika"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1107
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1138
</ins><span class="cx"> msgid "Whether media playback requires user gesture"
</span><span class="cx"> msgstr "Czy odtworzenie multimediów wymaga gestu użytkownika"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1121
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1152
</ins><span class="cx"> msgid "Media playback allows inline"
</span><span class="cx"> msgstr "Odtwarzanie multimediów zezwala na wstawianie"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1122
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1153
</ins><span class="cx"> msgid "Whether media playback allows inline"
</span><span class="cx"> msgstr "Czy odtwarzanie multimediów zezwala na wstawianie"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1136
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1167
</ins><span class="cx"> msgid "Draw compositing indicators"
</span><span class="cx"> msgstr "Rysowanie wskaźników składania"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1137
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1168
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to draw compositing borders and repaint counters"
</span><span class="cx"> msgstr "Czy rysować granice składania i liczniki ponownego rysowania"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1156
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1187
</ins><span class="cx"> msgid "Enable Site Specific Quirks"
</span><span class="cx"> msgstr "Włączenie obejść dla konkretnych stron"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1157
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1188
</ins><span class="cx"> msgid "Enables the site-specific compatibility workarounds"
</span><span class="cx"> msgstr "Włączenie obejść zgodności dla konkretnych stron"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1177
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1208
</ins><span class="cx"> msgid "Enable page cache"
</span><span class="cx"> msgstr "Włączenie pamięci podręcznej stron"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1178
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1209
</ins><span class="cx"> msgid "Whether the page cache should be used"
</span><span class="cx"> msgstr "Czy używać pamięć podręczną stron"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1197
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1228
</ins><span class="cx"> msgid "User agent string"
</span><span class="cx"> msgstr "Ciąg agenta użytkownika"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1198
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1229
</ins><span class="cx"> msgid "The user agent string"
</span><span class="cx"> msgstr "Ciąg agenta użytkownika"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1210
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1241
</ins><span class="cx"> msgid "Enable smooth scrolling"
</span><span class="cx"> msgstr "Włączenie płynnego przeglądania"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1211
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1242
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable smooth scrolling"
</span><span class="cx"> msgstr "Czy włączać płynne przewijanie"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1228
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1259
</ins><span class="cx"> msgid "Enable accelerated 2D canvas"
</span><span class="cx"> msgstr "Włączenie przyspieszonego rysowania 2D"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1229
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1260
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable accelerated 2D canvas"
</span><span class="cx"> msgstr "Czy włączać przyspieszone rysowanie 2D"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1244
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1275
</ins><span class="cx"> msgid "Write console messages on stdout"
</span><span class="cx"> msgstr "Zapisywanie komunikatów konsoli na standardowym wyjściu"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1245
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1276
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to write console messages on stdout"
</span><span class="cx"> msgstr "Czy zapisywać komunikaty konsoli na standardowym wyjściu"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1263
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1294
</ins><span class="cx"> msgid "Enable MediaStream"
</span><span class="cx"> msgstr "Włączenie MediaStream"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1264
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1295
</ins><span class="cx"> msgid "Whether MediaStream content should be handled"
</span><span class="cx"> msgstr "Czy treść MediaStream ma być obsługiwana"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1283
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1311
+msgid "Enable mock capture devices"
+msgstr "Włączenie sztucznych urządzeń przechwytywania"
+
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1312
+msgid "Whether we expose mock capture devices or not"
+msgstr "Czy wystawiać sztuczne urządzenia przechwytywania"
+
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1331
</ins><span class="cx"> msgid "Enable Spatial Navigation"
</span><span class="cx"> msgstr "Włączenie nawigacji przestrzennej"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1284
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1332
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable Spatial Navigation support."
</span><span class="cx"> msgstr "Czy włączać obsługę nawigacji przestrzennej."
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1303
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1350
</ins><span class="cx"> msgid "Enable MediaSource"
</span><span class="cx"> msgstr "Włączenie MediaSource"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1304
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1351
</ins><span class="cx"> msgid "Whether MediaSource should be enabled."
</span><span class="cx"> msgstr "Czy MediaSource ma być włączone."
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1324
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1371
</ins><span class="cx"> msgid "Enable EncryptedMedia"
</span><span class="cx"> msgstr "Włączenie EncryptedMedia"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1325
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1372
</ins><span class="cx"> msgid "Whether EncryptedMedia should be enabled."
</span><span class="cx"> msgstr "Czy EncryptedMedia ma być włączone."
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1346
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1393
</ins><span class="cx"> msgid "Enable MediaCapabilities"
</span><span class="cx"> msgstr "Włączenie MediaCapabilities"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1347
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1394
</ins><span class="cx"> msgid "Whether MediaCapabilities should be enabled."
</span><span class="cx"> msgstr "Czy MediaCapabilities ma być włączone."
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1365
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1412
</ins><span class="cx"> msgid "Allow file access from file URLs"
</span><span class="cx"> msgstr "Zezwolenie na dostęp do plików z adresów URL plików"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1366
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1413
</ins><span class="cx"> msgid "Whether file access is allowed from file URLs."
</span><span class="cx"> msgstr "Czy dostęp do plików jest dozwolony z adresów URL plików."
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1385
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1432
</ins><span class="cx"> msgid "Allow universal access from the context of file scheme URLs"
</span><span class="cx"> msgstr ""
</span><span class="cx"> "Zezwolenie na ułatwienia dostępu z kontekstu adresów URL schematów plików"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1386
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1433
</ins><span class="cx"> msgid ""
</span><span class="cx"> "Whether or not universal access is allowed from the context of file scheme "
</span><span class="cx"> "URLs"
</span><span class="lines">@@ -1782,16 +2022,40 @@
</span><span class="cx"> msgstr ""
</span><span class="cx"> "Czy ułatwienia dostępu są dozwolone z kontekstu adresów URL schematów plików"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1411
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1458
</ins><span class="cx"> msgid "Hardware Acceleration Policy"
</span><span class="cx"> msgstr "Polityka przyspieszenia sprzętowego"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1412
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1459
</ins><span class="cx"> msgid "The policy to decide how to enable and disable hardware acceleration"
</span><span class="cx"> msgstr ""
</span><span class="cx"> "Polityka decydująca o sposobie włączania i wyłączania przyspieszenia "
</span><span class="cx"> "sprzętowego"
</span><span class="cx"> 
</span><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1474
+msgid "Enable back-forward navigation gestures"
+msgstr "Włączenie gestów nawigacji wstecz-dalej"
+
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1475
+msgid "Whether horizontal swipe gesture will trigger back-forward navigation"
+msgstr "Czy gest przeciągnięcia w poziomie wyzwala nawigację wstecz-dalej"
+
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1492
+msgid "Enable JavaScript Markup"
+msgstr "Włączenie znaczników JavaScript"
+
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1493
+msgid "Enable JavaScript in document markup."
+msgstr "Włączenie języka JavaScript w znacznikach dokumentu."
+
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitUserContentFilterStore.cpp:139
+msgid "Storage directory path"
+msgstr "Ścieżka do katalogu przechowywanych danych"
+
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitUserContentFilterStore.cpp:140
+msgid "The directory where user content filters are stored"
+msgstr "Katalog, w którym będą przechowywane filtry treści użytkownika"
+
</ins><span class="cx"> #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitUserMediaPermissionRequest.cpp:169
</span><span class="cx"> msgid "Is for audio device"
</span><span class="cx"> msgstr "Dla urządzenia dźwiękowego"
</span><span class="lines">@@ -1845,7 +2109,7 @@
</span><span class="cx"> msgid "Operation was cancelled"
</span><span class="cx"> msgstr "Anulowano działanie"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteData.cpp:183
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteData.cpp:186
</ins><span class="cx"> msgid "Local files"
</span><span class="cx"> msgstr "Lokalne pliki"
</span><span class="cx"> 
</span><span class="lines">@@ -1907,31 +2171,31 @@
</span><span class="cx"> msgid "Whether the WebKitWebsiteDataManager is ephemeral"
</span><span class="cx"> msgstr "Czy WebKitWebsiteDataManager jest tymczasowy"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:605
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:676
</ins><span class="cx"> msgid "Acknowledge"
</span><span class="cx"> msgstr "Potwierdź"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:856
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:932
</ins><span class="cx"> msgid "Backend"
</span><span class="cx"> msgstr "Mechanizm"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:857
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:933
</ins><span class="cx"> msgid "The backend for the web view"
</span><span class="cx"> msgstr "Mechanizm widoku WWW"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:870
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:946
</ins><span class="cx"> msgid "Web Context"
</span><span class="cx"> msgstr "Kontekst WWW"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:871
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:947
</ins><span class="cx"> msgid "The web context for the view"
</span><span class="cx"> msgstr "Kontekst WWW widoku"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:888
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:964
</ins><span class="cx"> msgid "Related WebView"
</span><span class="cx"> msgstr "Powiązane WebView"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:889
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:965
</ins><span class="cx"> msgid ""
</span><span class="cx"> "The related WebKitWebView used when creating the view to share the same web "
</span><span class="cx"> "process"
</span><span class="lines">@@ -1939,83 +2203,83 @@
</span><span class="cx"> "Powiązane WebKitWebView używane podczas tworzenia widoku do współdzielenia "
</span><span class="cx"> "tego samego procesu WWW"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:905
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:981
</ins><span class="cx"> msgid "WebView settings"
</span><span class="cx"> msgstr "Ustawienia WebView"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:906
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:982
</ins><span class="cx"> msgid "The WebKitSettings of the view"
</span><span class="cx"> msgstr "WebKitSettings widoku"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:922
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:998
</ins><span class="cx"> msgid "WebView user content manager"
</span><span class="cx"> msgstr "Menedżer treści użytkownika WebView"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:923
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:999
</ins><span class="cx"> msgid "The WebKitUserContentManager of the view"
</span><span class="cx"> msgstr "WebKitUserContentManager widoku"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:937
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1013
</ins><span class="cx"> msgid "Main frame document title"
</span><span class="cx"> msgstr "Tytuł dokumentu w głównej ramce"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:955
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1031
</ins><span class="cx"> msgid "Estimated Load Progress"
</span><span class="cx"> msgstr "Szacowany postęp wczytywania"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:956
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1032
</ins><span class="cx"> msgid "An estimate of the percent completion for a document load"
</span><span class="cx"> msgstr "Szacowane procentowe ukończenie wczytywania dokumentu"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:969
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1045
</ins><span class="cx"> msgid "Favicon"
</span><span class="cx"> msgstr "Favicon"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:970
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1046
</ins><span class="cx"> msgid "The favicon associated to the view, if any"
</span><span class="cx"> msgstr "Ikona favicon powiązana z widokiem, jeśli jakaś jest"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:984
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1060
</ins><span class="cx"> msgid "The current active URI of the view"
</span><span class="cx"> msgstr "Obecnie aktywny adres URI widoku"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:999
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1075
</ins><span class="cx"> msgid "Zoom level"
</span><span class="cx"> msgstr "Poziom powiększenia"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1000
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1076
</ins><span class="cx"> msgid "The zoom level of the view content"
</span><span class="cx"> msgstr "Poziom powiększenia treści widoku"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1019
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1095
</ins><span class="cx"> msgid "Is Loading"
</span><span class="cx"> msgstr "Wczytuje"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1020
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1096
</ins><span class="cx"> msgid "Whether the view is loading a page"
</span><span class="cx"> msgstr "Czy widok wczytuje stronę"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1040
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1116
</ins><span class="cx"> msgid "Whether the view is playing audio"
</span><span class="cx"> msgstr "Czy widok odtwarza dźwięk"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1063
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1139
</ins><span class="cx"> msgid "Whether the web view is ephemeral"
</span><span class="cx"> msgstr "Czy widok WWW jest tymczasowy"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1082
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1158
</ins><span class="cx"> msgid "Whether the web view is controlled by automation"
</span><span class="cx"> msgstr "Czy widok WWW jest kontrolowany automatycznie"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1099
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1175
</ins><span class="cx"> msgid "Editable"
</span><span class="cx"> msgstr "Modyfikowalne"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1100
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1176
</ins><span class="cx"> msgid "Whether the content can be modified by the user."
</span><span class="cx"> msgstr "Czy treść może być modyfikowana przez użytkownika."
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:3807
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:3894
</ins><span class="cx"> msgid "There was an error creating the snapshot"
</span><span class="cx"> msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia migawki"
</span><span class="cx"> 
</span><span class="lines">@@ -2083,43 +2347,43 @@
</span><span class="cx"> msgid "Whether window will be displayed fullscreen."
</span><span class="cx"> msgstr "Czy okno będzie wyświetlane na pełnym ekranie."
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#. Title of the HTTP authentication dialog.
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:93
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:91
</ins><span class="cx"> msgid "Authentication Required"
</span><span class="cx"> msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:104
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:105
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitScriptDialogImpl.cpp:212
</ins><span class="cx"> msgid "_Cancel"
</span><span class="cx"> msgstr "_Anuluj"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:110
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:111
</ins><span class="cx"> msgid "_Authenticate"
</span><span class="cx"> msgstr "U_wierzytelnij"
</span><span class="cx"> 
</span><span class="cx"> #. Prompt on the HTTP authentication dialog.
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:122
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:124
</ins><span class="cx"> #, c-format
</span><span class="cx"> msgid "Authentication required by %s:%i"
</span><span class="cx"> msgstr "%s:%i wymaga uwierzytelnienia"
</span><span class="cx"> 
</span><span class="cx"> #. Label on the HTTP authentication dialog. %s is a (probably English) message from the website.
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:131
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:133
</ins><span class="cx"> #, c-format
</span><span class="cx"> msgid "The site says: “%s”"
</span><span class="cx"> msgstr "Komunikat strony: „%s”"
</span><span class="cx"> 
</span><span class="cx"> #. Check button on the HTTP authentication dialog.
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:138
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:140
</ins><span class="cx"> msgid "_Remember password"
</span><span class="cx"> msgstr "_Zapamiętanie hasła"
</span><span class="cx"> 
</span><span class="cx"> #. Entry on the HTTP authentication dialog.
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:147
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:149
</ins><span class="cx"> msgid "_Username"
</span><span class="cx"> msgstr "Nazwa _użytkownika"
</span><span class="cx"> 
</span><span class="cx"> #. Entry on the HTTP authentication dialog.
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:159
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:161
</ins><span class="cx"> msgid "_Password"
</span><span class="cx"> msgstr "_Hasło"
</span><span class="cx"> 
</span><span class="lines">@@ -2167,15 +2431,23 @@
</span><span class="cx"> msgid "The initial page setup for the print operation"
</span><span class="cx"> msgstr "Początkowe ustawienia strony dla działania drukowania"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitScriptDialogGtk.cpp:74
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitScriptDialogImpl.cpp:195
+msgid "_Close"
+msgstr "Za_mknij"
+
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitScriptDialogImpl.cpp:214
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitScriptDialogImpl.cpp:221
</ins><span class="cx"> msgid "Are you sure you want to leave this page?"
</span><span class="cx"> msgstr "Na pewno opuścić tę stronę?"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitScriptDialogGtk.cpp:76
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitScriptDialogImpl.cpp:223
</ins><span class="cx"> msgid "Stay on Page"
</span><span class="cx"> msgstr "Zostań na stronie"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitScriptDialogGtk.cpp:76
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitScriptDialogImpl.cpp:225
</ins><span class="cx"> msgid "Leave Page"
</span><span class="cx"> msgstr "Opuść stronę"
</span><span class="cx"> 
</span><span class="lines">@@ -2207,17 +2479,17 @@
</span><span class="cx"> "Czy inspektor może być dołączany do tego samego okna, które zawiera badany "
</span><span class="cx"> "widok"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitWebViewBase.cpp:1428
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitWebViewBase.cpp:1469
</ins><span class="cx"> msgid "Website running in fullscreen mode"
</span><span class="cx"> msgstr "Strona działająca w trybie pełnoekranowym"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitWebViewGtk.cpp:76
</del><span class="cx"> #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitWebViewGtk.cpp:81
</span><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitWebViewGtk.cpp:86
</ins><span class="cx"> msgid "Select Files"
</span><span class="cx"> msgstr "Wybór plików"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitWebViewGtk.cpp:76
</del><span class="cx"> #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitWebViewGtk.cpp:81
</span><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitWebViewGtk.cpp:86
</ins><span class="cx"> msgid "Select File"
</span><span class="cx"> msgstr "Wybór pliku"
</span><span class="cx"> 
</span><span class="lines">@@ -2232,206 +2504,6 @@
</span><span class="cx"> msgid "Web Inspector"
</span><span class="cx"> msgstr "Web Inspector"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:82
-msgctxt "Undo action name"
-msgid "Set Color"
-msgstr "Ustawienie koloru"
-
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:84
-msgctxt "Undo action name"
-msgid "Set Background Color"
-msgstr "Ustawienie koloru tła"
-
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:86
-msgctxt "Undo action name"
-msgid "Turn Off Kerning"
-msgstr "Wyłączenie kerningu"
-
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:88
-msgctxt "Undo action name"
-msgid "Tighten Kerning"
-msgstr "Zwiększenie kerningu"
-
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:90
-msgctxt "Undo action name"
-msgid "Loosen Kerning"
-msgstr "Zmniejszenie kerningu"
-
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:92
-msgctxt "Undo action name"
-msgid "Use Standard Kerning"
-msgstr "Użycie standardowego kerningu"
-
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:94
-msgctxt "Undo action name"
-msgid "Turn Off Ligatures"
-msgstr "Wyłączenie ligatur"
-
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:96
-msgctxt "Undo action name"
-msgid "Use Standard Ligatures"
-msgstr "Użycie standardowych ligatur"
-
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:98
-msgctxt "Undo action name"
-msgid "Use All Ligatures"
-msgstr "Użycie wszystkich ligatur"
-
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:100
-msgctxt "Undo action name"
-msgid "Raise Baseline"
-msgstr "Podniesienie linii bazowej"
-
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:102
-msgctxt "Undo action name"
-msgid "Lower Baseline"
-msgstr "Obniżenie linii bazowej"
-
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:104
-msgctxt "Undo action name"
-msgid "Set Traditional Character Shape"
-msgstr "Ustawienie tradycyjnego kształtu znaku"
-
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:106
-msgctxt "Undo action name"
-msgid "Set Font"
-msgstr "Ustawienie czcionki"
-
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:108
-msgctxt "Undo action name"
-msgid "Change Attributes"
-msgstr "Zmiana atrybutów"
-
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:110
-msgctxt "Undo action name"
-msgid "Align Left"
-msgstr "Wyrównanie do lewej"
-
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:112
-msgctxt "Undo action name"
-msgid "Align Right"
-msgstr "Wyrównanie do prawej"
-
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:114
-msgctxt "Undo action name"
-msgid "Center"
-msgstr "Wyśrodkowanie"
-
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:116
-msgctxt "Undo action name"
-msgid "Justify"
-msgstr "Wyrównanie do lewej i prawej"
-
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:118
-msgctxt "Undo action name"
-msgid "Set Writing Direction"
-msgstr "Ustawienie kierunku pisma"
-
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:120
-msgctxt "Undo action name"
-msgid "Subscript"
-msgstr "Indeks dolny"
-
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:122
-msgctxt "Undo action name"
-msgid "Superscript"
-msgstr "Indeks górny"
-
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:124
-msgctxt "Undo action name"
-msgid "Underline"
-msgstr "Podkreślenie"
-
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:126
-msgctxt "Undo action name"
-msgid "Outline"
-msgstr "Obrys"
-
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:128
-msgctxt "Undo action name"
-msgid "Unscript"
-msgstr "Usunięcie indeksu"
-
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:130
-msgctxt "Undo action name"
-msgid "Drag"
-msgstr "Przeciągnięcie"
-
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:132
-msgctxt "Undo action name"
-msgid "Cut"
-msgstr "Wycięcie"
-
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:134
-msgctxt "Undo action name"
-msgid "Bold"
-msgstr "Pogrubienie"
-
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:136
-msgctxt "Undo action name"
-msgid "Italics"
-msgstr "Pochylenie"
-
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:138
-msgctxt "Undo action name"
-msgid "Delete"
-msgstr "Usunięcie"
-
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:140
-msgctxt "Undo action name"
-msgid "Dictation"
-msgstr "Podyktowany tekst"
-
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:142
-msgctxt "Undo action name"
-msgid "Paste"
-msgstr "Wklejenie"
-
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:144
-msgctxt "Undo action name"
-msgid "Paste Font"
-msgstr "Czcionka wklejenia"
-
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:146
-msgctxt "Undo action name"
-msgid "Paste Ruler"
-msgstr "Linijka wklejenia"
-
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:161
-msgctxt "Undo action name"
-msgid "Typing"
-msgstr "Pisanie"
-
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:163
-msgctxt "Undo action name"
-msgid "Create Link"
-msgstr "Utworzenie odnośnika"
-
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:165
-msgctxt "Undo action name"
-msgid "Unlink"
-msgstr "Usunięcie odnośnika"
-
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:168
-msgctxt "Undo action name"
-msgid "Insert List"
-msgstr "Wstawienie listy"
-
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:170
-msgctxt "Undo action name"
-msgid "Formatting"
-msgstr "Formatowanie"
-
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:172
-msgctxt "Undo action name"
-msgid "Indent"
-msgstr "Wcięcie"
-
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/WebEditCommandProxy.cpp:174
-msgctxt "Undo action name"
-msgid "Outdent"
-msgstr "Usunięcie wcięcia"
-
</del><span class="cx"> #: ../../../../WebKit/UIProcess/WebsiteData/WebsiteDataRecord.cpp:39
</span><span class="cx"> msgid "Local documents on your computer"
</span><span class="cx"> msgstr "Lokalne dokumenty na komputerze"
</span></span></pre>
</div>
</div>

</body>
</html>