<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<head><meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
<title>[234783] trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po</title>
</head>
<body>

<style type="text/css"><!--
#msg dl.meta { border: 1px #006 solid; background: #369; padding: 6px; color: #fff; }
#msg dl.meta dt { float: left; width: 6em; font-weight: bold; }
#msg dt:after { content:':';}
#msg dl, #msg dt, #msg ul, #msg li, #header, #footer, #logmsg { font-family: verdana,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 10pt;  }
#msg dl a { font-weight: bold}
#msg dl a:link    { color:#fc3; }
#msg dl a:active  { color:#ff0; }
#msg dl a:visited { color:#cc6; }
h3 { font-family: verdana,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 10pt; font-weight: bold; }
#msg pre { overflow: auto; background: #ffc; border: 1px #fa0 solid; padding: 6px; }
#logmsg { background: #ffc; border: 1px #fa0 solid; padding: 1em 1em 0 1em; }
#logmsg p, #logmsg pre, #logmsg blockquote { margin: 0 0 1em 0; }
#logmsg p, #logmsg li, #logmsg dt, #logmsg dd { line-height: 14pt; }
#logmsg h1, #logmsg h2, #logmsg h3, #logmsg h4, #logmsg h5, #logmsg h6 { margin: .5em 0; }
#logmsg h1:first-child, #logmsg h2:first-child, #logmsg h3:first-child, #logmsg h4:first-child, #logmsg h5:first-child, #logmsg h6:first-child { margin-top: 0; }
#logmsg ul, #logmsg ol { padding: 0; list-style-position: inside; margin: 0 0 0 1em; }
#logmsg ul { text-indent: -1em; padding-left: 1em; }#logmsg ol { text-indent: -1.5em; padding-left: 1.5em; }
#logmsg > ul, #logmsg > ol { margin: 0 0 1em 0; }
#logmsg pre { background: #eee; padding: 1em; }
#logmsg blockquote { border: 1px solid #fa0; border-left-width: 10px; padding: 1em 1em 0 1em; background: white;}
#logmsg dl { margin: 0; }
#logmsg dt { font-weight: bold; }
#logmsg dd { margin: 0; padding: 0 0 0.5em 0; }
#logmsg dd:before { content:'\00bb';}
#logmsg table { border-spacing: 0px; border-collapse: collapse; border-top: 4px solid #fa0; border-bottom: 1px solid #fa0; background: #fff; }
#logmsg table th { text-align: left; font-weight: normal; padding: 0.2em 0.5em; border-top: 1px dotted #fa0; }
#logmsg table td { text-align: right; border-top: 1px dotted #fa0; padding: 0.2em 0.5em; }
#logmsg table thead th { text-align: center; border-bottom: 1px solid #fa0; }
#logmsg table th.Corner { text-align: left; }
#logmsg hr { border: none 0; border-top: 2px dashed #fa0; height: 1px; }
#header, #footer { color: #fff; background: #636; border: 1px #300 solid; padding: 6px; }
#patch { width: 100%; }
#patch h4 {font-family: verdana,arial,helvetica,sans-serif;font-size:10pt;padding:8px;background:#369;color:#fff;margin:0;}
#patch .propset h4, #patch .binary h4 {margin:0;}
#patch pre {padding:0;line-height:1.2em;margin:0;}
#patch .diff {width:100%;background:#eee;padding: 0 0 10px 0;overflow:auto;}
#patch .propset .diff, #patch .binary .diff  {padding:10px 0;}
#patch span {display:block;padding:0 10px;}
#patch .modfile, #patch .addfile, #patch .delfile, #patch .propset, #patch .binary, #patch .copfile {border:1px solid #ccc;margin:10px 0;}
#patch ins {background:#dfd;text-decoration:none;display:block;padding:0 10px;}
#patch del {background:#fdd;text-decoration:none;display:block;padding:0 10px;}
#patch .lines, .info {color:#888;background:#fff;}
--></style>
<div id="msg">
<dl class="meta">
<dt>Revision</dt> <dd><a href="http://trac.webkit.org/projects/webkit/changeset/234783">234783</a></dd>
<dt>Author</dt> <dd>mcatanzaro@igalia.com</dd>
<dt>Date</dt> <dd>2018-08-11 07:04:37 -0700 (Sat, 11 Aug 2018)</dd>
</dl>

<h3>Log Message</h3>
<pre>[l10n] [pt_BR] Updated Brazilian Portuguese translation
https://bugs.webkit.org/show_bug.cgi?id=188482

Patch by Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org> on 2018-08-11
Rubber-stamped by Michael Catanzaro.

* pt_BR.po:</pre>

<h3>Modified Paths</h3>
<ul>
<li><a href="#trunkSourceWebCoreplatformgtkpoChangeLog">trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po/ChangeLog</a></li>
<li><a href="#trunkSourceWebCoreplatformgtkpopt_BRpo">trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po/pt_BR.po</a></li>
</ul>

</div>
<div id="patch">
<h3>Diff</h3>
<a id="trunkSourceWebCoreplatformgtkpoChangeLog"></a>
<div class="modfile"><h4>Modified: trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po/ChangeLog (234782 => 234783)</h4>
<pre class="diff"><span>
<span class="info">--- trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po/ChangeLog   2018-08-11 06:47:30 UTC (rev 234782)
+++ trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po/ChangeLog      2018-08-11 14:04:37 UTC (rev 234783)
</span><span class="lines">@@ -1,3 +1,12 @@
</span><ins>+2018-08-11  Rafael Fontenelle  <rafaelff@gnome.org>
+
+        [l10n] [pt_BR] Updated Brazilian Portuguese translation
+        https://bugs.webkit.org/show_bug.cgi?id=188482
+
+        Rubber-stamped by Michael Catanzaro.
+
+        * pt_BR.po:
+
</ins><span class="cx"> 2018-07-02  Yuri Chornoivan  <yurchor@ukr.net>
</span><span class="cx"> 
</span><span class="cx">         [GTK] [l10n] Updated Ukrainian translation of WebKitGTK+
</span></span></pre></div>
<a id="trunkSourceWebCoreplatformgtkpopt_BRpo"></a>
<div class="modfile"><h4>Modified: trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po/pt_BR.po (234782 => 234783)</h4>
<pre class="diff"><span>
<span class="info">--- trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po/pt_BR.po    2018-08-11 06:47:30 UTC (rev 234782)
+++ trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po/pt_BR.po       2018-08-11 14:04:37 UTC (rev 234783)
</span><span class="lines">@@ -8,8 +8,8 @@
</span><span class="cx"> msgstr ""
</span><span class="cx"> "Project-Id-Version: webkit HEAD\n"
</span><span class="cx"> "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.webkit.org/\n"
</span><del>-"POT-Creation-Date: 2018-03-29 03:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-29 08:39-0200\n"
</del><ins>+"POT-Creation-Date: 2018-07-20 15:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-11 09:36-0200\n"
</ins><span class="cx"> "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
</span><span class="cx"> "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
</span><span class="cx"> "Language: pt_BR\n"
</span><span class="lines">@@ -545,24 +545,18 @@
</span><span class="cx"> msgstr "autopreenchimento de senha forte"
</span><span class="cx"> 
</span><span class="cx"> #: ../../LocalizedStrings.cpp:635
</span><del>-#| msgid "strong password auto fill"
-msgid "strong password confirmation auto fill"
-msgstr "autopreenchimento de confirmação de senha forte"
-
-#: ../../LocalizedStrings.cpp:640
-#| msgid "strong password"
</del><span class="cx"> msgid "Strong Password"
</span><span class="cx"> msgstr "Senha forte"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:645
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:640
</ins><span class="cx"> msgid "Missing Plug-in"
</span><span class="cx"> msgstr "Plug-in em falta"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:650
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:645
</ins><span class="cx"> msgid "Plug-in Failure"
</span><span class="cx"> msgstr "Falha em plug-in"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:655
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:650
</ins><span class="cx"> msgctxt ""
</span><span class="cx"> "Label text to be used if plugin is blocked by a page's Content Security "
</span><span class="cx"> "Policy"
</span><span class="lines">@@ -569,7 +563,7 @@
</span><span class="cx"> msgid "Blocked Plug-in"
</span><span class="cx"> msgstr "Plug-in bloqueado"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:660
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:655
</ins><span class="cx"> msgctxt ""
</span><span class="cx"> "Label text to be used when an insecure plug-in version was blocked from "
</span><span class="cx"> "loading"
</span><span class="lines">@@ -576,334 +570,338 @@
</span><span class="cx"> msgid "Blocked Plug-in"
</span><span class="cx"> msgstr "Plug-in bloqueado"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:665
-#| msgid "Snapshotted Plug-In"
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:660
</ins><span class="cx"> msgctxt ""
</span><span class="cx"> "Label text to be used when an unsupported plug-in was blocked from loading"
</span><span class="cx"> msgid "Unsupported Plug-in"
</span><span class="cx"> msgstr "Plug-in sem suporte"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:670
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:665
</ins><span class="cx"> #, c-format
</span><span class="cx"> msgid "%d files"
</span><span class="cx"> msgstr "%d arquivos"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:675
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:670
</ins><span class="cx"> msgctxt "Unknown filesize FTP directory listing item"
</span><span class="cx"> msgid "Unknown"
</span><span class="cx"> msgstr "Desconhecido"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:694
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:689
</ins><span class="cx"> #, c-format
</span><span class="cx"> msgid "%s %d×%d pixels"
</span><span class="cx"> msgstr "%s %d×%d pixels"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:696
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:691
</ins><span class="cx"> #, c-format
</span><span class="cx"> msgid "<filename> %d×%d pixels"
</span><span class="cx"> msgstr "<nome-de-arquivo> %d×%d pixels"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:702
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:697
</ins><span class="cx"> msgid "Loading…"
</span><span class="cx"> msgstr "Carregando…"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:707
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:702
</ins><span class="cx"> msgid "Live Broadcast"
</span><span class="cx"> msgstr "Transmissão ao vivo"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:713
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:708
</ins><span class="cx"> msgid "audio playback"
</span><span class="cx"> msgstr "Reprodução de áudio"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:715
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:710
</ins><span class="cx"> msgid "video playback"
</span><span class="cx"> msgstr "Reprodução de vídeo"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:717
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:712
</ins><span class="cx"> msgid "mute"
</span><span class="cx"> msgstr "Mudo"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:719
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:714
</ins><span class="cx"> msgid "unmute"
</span><span class="cx"> msgstr "Desligar mudo"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:721
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:716
</ins><span class="cx"> msgid "play"
</span><span class="cx"> msgstr "Reproduzir"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:723
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:718
</ins><span class="cx"> msgid "pause"
</span><span class="cx"> msgstr "Pausar"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:725
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:720
</ins><span class="cx"> msgid "movie time"
</span><span class="cx"> msgstr "Tempo do filme"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:727
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:722
</ins><span class="cx"> msgid "timeline slider thumb"
</span><span class="cx"> msgstr "Puxador da linha do tempo"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:729
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:724
</ins><span class="cx"> msgid "back 30 seconds"
</span><span class="cx"> msgstr "Voltar 30 segundos"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:731
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:726
</ins><span class="cx"> msgid "return to realtime"
</span><span class="cx"> msgstr "Retornar ao tempo real"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:733
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:728
</ins><span class="cx"> msgid "elapsed time"
</span><span class="cx"> msgstr "Tempo decorrido"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:735
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:730
</ins><span class="cx"> msgid "remaining time"
</span><span class="cx"> msgstr "Tempo restante"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:737
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:732
</ins><span class="cx"> msgid "status"
</span><span class="cx"> msgstr "Estado"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:739
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:734
</ins><span class="cx"> msgid "enter full screen"
</span><span class="cx"> msgstr "entrar em tela cheia"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:741
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:736
</ins><span class="cx"> msgid "exit full screen"
</span><span class="cx"> msgstr "sair da tela cheia"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:743
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:738
</ins><span class="cx"> msgid "fast forward"
</span><span class="cx"> msgstr "Avanço rápido"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:745
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:740
</ins><span class="cx"> msgid "fast reverse"
</span><span class="cx"> msgstr "Retrocesso rápido"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:747
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:742
</ins><span class="cx"> msgid "show closed captions"
</span><span class="cx"> msgstr "Mostrar legendas codificadas"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:749
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:744
</ins><span class="cx"> msgid "hide closed captions"
</span><span class="cx"> msgstr "Ocultar legendas codificadas"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:762
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:757
</ins><span class="cx"> msgid "audio element playback controls and status display"
</span><span class="cx"> msgstr "Mostrador dos controles de reprodução de áudio e estado"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:764
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:759
</ins><span class="cx"> msgid "video element playback controls and status display"
</span><span class="cx"> msgstr "Mostrador dos controles de reprodução de vídeo e estado"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:766
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:761
</ins><span class="cx"> msgid "mute audio tracks"
</span><span class="cx"> msgstr "Emudecer trilhas de áudio"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:768
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:763
</ins><span class="cx"> msgid "unmute audio tracks"
</span><span class="cx"> msgstr "Retirar mudo de trilhas de áudio"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:770
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:765
</ins><span class="cx"> msgid "begin playback"
</span><span class="cx"> msgstr "Iniciar reprodução"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:772
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:767
</ins><span class="cx"> msgid "pause playback"
</span><span class="cx"> msgstr "Pausar reprodução"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:774
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:769
</ins><span class="cx"> msgid "movie time scrubber"
</span><span class="cx"> msgstr "Depurador de tempo de filme"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:776
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:771
</ins><span class="cx"> msgid "movie time scrubber thumb"
</span><span class="cx"> msgstr "Miniatura do depurador de tempo"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:778
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:773
</ins><span class="cx"> msgid "seek movie back 30 seconds"
</span><span class="cx"> msgstr "Voltar 30 segundos do filme"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:780
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:775
</ins><span class="cx"> msgid "return streaming movie to real time"
</span><span class="cx"> msgstr "Retornar o fluxo do filme ao tempo real"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:782
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:777
</ins><span class="cx"> msgid "current movie time in seconds"
</span><span class="cx"> msgstr "Tempo atual do filme em segundos"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:784
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:779
</ins><span class="cx"> msgid "number of seconds of movie remaining"
</span><span class="cx"> msgstr "Número de segundos do filme restantes"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:786
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:781
</ins><span class="cx"> msgid "current movie status"
</span><span class="cx"> msgstr "Estado do filme atual"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:788
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:783
</ins><span class="cx"> msgid "seek quickly back"
</span><span class="cx"> msgstr "Pesquisar rapidamente para trás"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:790
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:785
</ins><span class="cx"> msgid "seek quickly forward"
</span><span class="cx"> msgstr "Pesquisar rapidamente para a frente"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:792
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:787
</ins><span class="cx"> msgid "Play movie in fullscreen mode"
</span><span class="cx"> msgstr "Reproduzir filme em modo de tela cheia"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:794
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:789
</ins><span class="cx"> msgid "start displaying closed captions"
</span><span class="cx"> msgstr "Iniciar exibição de legendas codificadas"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:796
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:791
</ins><span class="cx"> msgid "stop displaying closed captions"
</span><span class="cx"> msgstr "Parar exibição de legendas codificadas"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:809
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:804
</ins><span class="cx"> msgid "indefinite time"
</span><span class="cx"> msgstr "Tempo indefinido"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:818
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:813
</ins><span class="cx"> #, c-format
</span><span class="cx"> msgid "%1$d days %2$d hours %3$d minutes %4$d seconds"
</span><span class="cx"> msgstr "%1$d dias %2$d horas %3$d minutos %4$d segundos"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:820
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:815
</ins><span class="cx"> #, c-format
</span><span class="cx"> msgid "%1$d hours %2$d minutes %3$d seconds"
</span><span class="cx"> msgstr "%1$d horas %2$d minutos %3$d segundos"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:822
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:817
</ins><span class="cx"> #, c-format
</span><span class="cx"> msgid "%1$d minutes %2$d seconds"
</span><span class="cx"> msgstr "%1$d minutos %2$d segundos"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:823
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:818
</ins><span class="cx"> #, c-format
</span><span class="cx"> msgid "%1$d seconds"
</span><span class="cx"> msgstr "%1$d segundos"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:828
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:823
</ins><span class="cx"> msgid "Fill out this field"
</span><span class="cx"> msgstr "Preenche este campo"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:833
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:828
</ins><span class="cx"> msgid "Select this checkbox"
</span><span class="cx"> msgstr "Selecione esta caixa de seleção"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:838
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:833
</ins><span class="cx"> msgid "Select a file"
</span><span class="cx"> msgstr "Selecione um arquivo"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:848
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:843
</ins><span class="cx"> msgid "Select one of these options"
</span><span class="cx"> msgstr "Selecione uma dessas opções"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:853
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:848
</ins><span class="cx"> msgid "Select an item in the list"
</span><span class="cx"> msgstr "Selecione um item na lista"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:858
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:853
</ins><span class="cx"> msgid "Invalid value"
</span><span class="cx"> msgstr "Valor inválido"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:863
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:858
</ins><span class="cx"> msgid "Enter an email address"
</span><span class="cx"> msgstr "Informe um endereço de e-mail"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:873
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:868
</ins><span class="cx"> msgid "Enter a URL"
</span><span class="cx"> msgstr "Informe uma URL"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:878
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:873
</ins><span class="cx"> msgid "Match the requested format"
</span><span class="cx"> msgstr "Corresponde o formato requisitado"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:884
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:879
</ins><span class="cx"> #, c-format
</span><span class="cx"> msgid "Use at least %d characters"
</span><span class="cx"> msgstr "Use pelo menos %d caracteres"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:890
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:885
</ins><span class="cx"> #, c-format
</span><span class="cx"> msgid "Use no more than %d characters"
</span><span class="cx"> msgstr "Use no máximo %d caracteres"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:900
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:895
</ins><span class="cx"> #, c-format
</span><span class="cx"> msgid "Value must be greater than or equal to %s"
</span><span class="cx"> msgstr "O valor deve ser maior ou igual a %s"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:903
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:898
</ins><span class="cx"> msgid "range underflow"
</span><span class="cx"> msgstr "Fora da faixa"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:912
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:907
</ins><span class="cx"> #, c-format
</span><span class="cx"> msgid "Value must be less than or equal to %s"
</span><span class="cx"> msgstr "O valor deve ser menor ou igual a %s"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:915
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:910
</ins><span class="cx"> msgid "range overflow"
</span><span class="cx"> msgstr "Estouro de faixa"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:921
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:916
</ins><span class="cx"> msgid "Enter a valid value"
</span><span class="cx"> msgstr "Informe um valor válido"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:926
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:921
</ins><span class="cx"> msgid "Enter a number"
</span><span class="cx"> msgstr "Informe um número"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:931
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:926
</ins><span class="cx"> msgid "Click to Exit Full Screen"
</span><span class="cx"> msgstr "Clique para sair de tela cheia"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:938
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:933
</ins><span class="cx"> msgid "Subtitles"
</span><span class="cx"> msgstr "Legendas"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:943
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:938
</ins><span class="cx"> msgid "Off"
</span><span class="cx"> msgstr "Desligado"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:948
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:943
</ins><span class="cx"> msgid "Auto (Recommended)"
</span><span class="cx"> msgstr "Auto (Recomendado)"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:953
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:948
</ins><span class="cx"> msgctxt "Menu item label for a text track that has no other name"
</span><span class="cx"> msgid "Unknown"
</span><span class="cx"> msgstr "Desconhecido"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:958
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:953
</ins><span class="cx"> msgctxt "Menu item label for an audio track that has no other name"
</span><span class="cx"> msgid "Unknown"
</span><span class="cx"> msgstr "Desconhecido"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:1004
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:999
</ins><span class="cx"> msgid "Snapshotted Plug-In"
</span><span class="cx"> msgstr "Plug-in"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:1009
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:1004
</ins><span class="cx"> msgid "Click to restart"
</span><span class="cx"> msgstr "Clique para reiniciar"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:1014
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:1009
</ins><span class="cx"> msgid "Show in blocked plug-in"
</span><span class="cx"> msgstr "Mostrar plug-in bloqueado"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:1024
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:1019
</ins><span class="cx"> #, c-format
</span><span class="cx"> msgid "%s WebCrypto Master Key"
</span><span class="cx"> msgstr "Chave mestra WebCrypto %s"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:1032
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:1027
</ins><span class="cx"> msgid "Used to encrypt WebCrypto keys in persistent storage, such as IndexedDB"
</span><span class="cx"> msgstr ""
</span><span class="cx"> "Usada para criptografar chaves WebCrypto em armazenamento persistente, como "
</span><span class="cx"> "IndexedDB"
</span><span class="cx"> 
</span><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:1036
+msgctxt "Title of the OK button for the number pad in zoomed form controls."
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
</ins><span class="cx"> #: ../../LocalizedStrings.cpp:1041
</span><span class="cx"> msgid "Done"
</span><span class="cx"> msgstr "Concluído"
</span><span class="lines">@@ -925,21 +923,26 @@
</span><span class="cx"> msgstr "Pesquisar"
</span><span class="cx"> 
</span><span class="cx"> #: ../../LocalizedStrings.cpp:1066
</span><ins>+msgctxt "Set button below date picker"
+msgid "Set"
+msgstr "Definir"
+
+#: ../../LocalizedStrings.cpp:1071
</ins><span class="cx"> msgctxt "Day label in date picker"
</span><del>-msgid "Day"
-msgstr "Dia"
</del><ins>+msgid "DAY"
+msgstr "DIA"
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:1071
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:1076
</ins><span class="cx"> msgctxt "Month label in date picker"
</span><del>-msgid "Month"
-msgstr "Mês"
</del><ins>+msgid "MONTH"
+msgstr "MÊS"
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../LocalizedStrings.cpp:1076
</del><ins>+#: ../../LocalizedStrings.cpp:1081
</ins><span class="cx"> msgctxt "Year label in date picker"
</span><del>-msgid "Year"
-msgstr "Ano"
</del><ins>+msgid "YEAR"
+msgstr "ANO"
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../network/soup/NetworkStorageSessionSoup.cpp:280
</del><ins>+#: ../../network/soup/NetworkStorageSessionSoup.cpp:286
</ins><span class="cx"> msgid "WebKitGTK+ password"
</span><span class="cx"> msgstr "Senha de WebKitGTK+"
</span><span class="cx"> 
</span><span class="lines">@@ -994,8 +997,8 @@
</span><span class="cx"> #: ../../../../WebKit/Shared/API/glib/WebKitURIRequest.cpp:96
</span><span class="cx"> #: ../../../../WebKit/Shared/API/glib/WebKitURIResponse.cpp:104
</span><span class="cx"> #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebResource.cpp:110
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:984
-#: ../../../../WebKit/WebProcess/InjectedBundle/API/glib/WebKitWebPage.cpp:443
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:983
+#: ../../../../WebKit/WebProcess/InjectedBundle/API/glib/WebKitWebPage.cpp:442
</ins><span class="cx"> msgid "URI"
</span><span class="cx"> msgstr "URI"
</span><span class="cx"> 
</span><span class="lines">@@ -1047,43 +1050,47 @@
</span><span class="cx"> msgid "The The HTTP headers of the response"
</span><span class="cx"> msgstr "O cabeçalho HTTP da resposta"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:41
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:42
</ins><span class="cx"> msgid "Not allowed to use restricted network port"
</span><span class="cx"> msgstr "Sem permissão para usar porta de rede restrita"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:46
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:47
</ins><span class="cx"> msgid "The URL was blocked by a content blocker"
</span><span class="cx"> msgstr "A URL foi bloqueada por um bloqueador de conteúdo"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:51
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:52
</ins><span class="cx"> msgid "The URL can’t be shown"
</span><span class="cx"> msgstr "A URL não pode ser mostrada"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:56
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:57
</ins><span class="cx"> msgid "Frame load interrupted"
</span><span class="cx"> msgstr "Carregamento do quadro interrompido"
</span><span class="cx"> 
</span><span class="cx"> #: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:62
</span><ins>+msgid "Error handling synchronous load with custom protocol"
+msgstr "Erro ao tratar da carga síncrona com protocolo personalizado"
+
+#: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:68
</ins><span class="cx"> msgid "The URL was blocked by a content filter"
</span><span class="cx"> msgstr "A URL foi bloqueada por um filtro de conteúdo"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:68
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:74
</ins><span class="cx"> msgid "Content with specified MIME type can’t be shown"
</span><span class="cx"> msgstr "Conteúdo com o tipo MIME especificado não pode ser mostrado"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:73
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:79
</ins><span class="cx"> msgid "Plug-in handled load"
</span><span class="cx"> msgstr "Carregamento tratado de plug-in"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:78
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:87
</ins><span class="cx"> msgid "WebKit encountered an internal error"
</span><span class="cx"> msgstr "WebKit encontrou um erro interno"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:84
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:93
</ins><span class="cx"> msgid "Load request cancelled"
</span><span class="cx"> msgstr "Solicitação de carregamento cancelada"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:89
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/Shared/WebErrors.cpp:98
</ins><span class="cx"> msgid "File does not exist"
</span><span class="cx"> msgstr "O arquivo não existe"
</span><span class="cx"> 
</span><span class="lines">@@ -1099,11 +1106,11 @@
</span><span class="cx"> msgid "User cancelled the download"
</span><span class="cx"> msgstr "Usuário cancelou o download"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitAutomationSession.cpp:232
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitAutomationSession.cpp:261
</ins><span class="cx"> msgid "Identifier"
</span><span class="cx"> msgstr "Identificador"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitAutomationSession.cpp:233
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitAutomationSession.cpp:262
</ins><span class="cx"> msgid "The automation session identifier"
</span><span class="cx"> msgstr "O identificador de sessão de automação"
</span><span class="cx"> 
</span><span class="lines">@@ -1150,18 +1157,18 @@
</span><span class="cx"> msgstr "Opções com os atributos de digitação"
</span><span class="cx"> 
</span><span class="cx"> #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFaviconDatabase.cpp:147
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFaviconDatabase.cpp:426
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFaviconDatabase.cpp:432
</ins><span class="cx"> #, c-format
</span><span class="cx"> msgid "Unknown favicon for page %s"
</span><span class="cx"> msgstr "Favicon desconhecido para a página %s"
</span><span class="cx"> 
</span><span class="cx"> #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFaviconDatabase.cpp:152
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFaviconDatabase.cpp:382
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFaviconDatabase.cpp:388
</ins><span class="cx"> #, c-format
</span><span class="cx"> msgid "Page %s does not have a favicon"
</span><span class="cx"> msgstr "A página %s não possui um favicon"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFaviconDatabase.cpp:376
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitFaviconDatabase.cpp:382
</ins><span class="cx"> msgid "Favicons database not initialized yet"
</span><span class="cx"> msgstr "Base de dados de favicons ainda não foi inicializada"
</span><span class="cx"> 
</span><span class="lines">@@ -1229,54 +1236,54 @@
</span><span class="cx"> msgid "The WebView associated with this find controller"
</span><span class="cx"> msgstr "A visão web associada com este controlador de pesquisa"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:114
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:118
</ins><span class="cx"> msgid "Navigation action"
</span><span class="cx"> msgstr "Ação de navegação"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:115
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:119
</ins><span class="cx"> msgid "The WebKitNavigationAction triggering this decision"
</span><span class="cx"> msgstr "O WebKitNavigationAction que dispara esta decisão"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:131
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:136
</ins><span class="cx"> msgid "Navigation type"
</span><span class="cx"> msgstr "Tipo da navegação"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:132
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:137
</ins><span class="cx"> msgid "The type of navigation triggering this decision"
</span><span class="cx"> msgstr "O tipo de navegação que dispara esta decisão"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:151
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:156
</ins><span class="cx"> msgid "Mouse button"
</span><span class="cx"> msgstr "Botão do mouse"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:152
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:157
</ins><span class="cx"> msgid "The mouse button used if this decision was triggered by a mouse event"
</span><span class="cx"> msgstr ""
</span><span class="cx"> "O botão do mouse a ser usado se esta decisão foi disparada por um evento de "
</span><span class="cx"> "mouse"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:170
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:175
</ins><span class="cx"> msgid "Mouse event modifiers"
</span><span class="cx"> msgstr "Modificadores de evento do mouse"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:171
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:176
</ins><span class="cx"> msgid "The modifiers active if this decision was triggered by a mouse event"
</span><span class="cx"> msgstr ""
</span><span class="cx"> "Os modificadores ativos se esta decisão foi disparada por um evento de mouse"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:186
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:191
</ins><span class="cx"> msgid "Navigation URI request"
</span><span class="cx"> msgstr "Solicitação URI de navegação"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:187
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:192
</ins><span class="cx"> msgid "The URI request that is associated with this navigation"
</span><span class="cx"> msgstr "A solicitação de URI associada a esta navegação"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:202
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:208
</ins><span class="cx"> msgid "Frame name"
</span><span class="cx"> msgstr "Nome do quadro"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:203
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:209
</ins><span class="cx"> msgid "The name of the new frame this navigation action targets"
</span><span class="cx"> msgstr "O nome do novo quadro que é alvo desta ação de navegação"
</span><span class="cx"> 
</span><span class="lines">@@ -1289,7 +1296,7 @@
</span><span class="cx"> msgstr "O id único para a notificação"
</span><span class="cx"> 
</span><span class="cx"> #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitNotification.cpp:118
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:937
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:936
</ins><span class="cx"> #: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintCustomWidget.cpp:135
</span><span class="cx"> msgid "Title"
</span><span class="cx"> msgstr "Título"
</span><span class="lines">@@ -1330,109 +1337,109 @@
</span><span class="cx"> msgid "The URI response that is associated with this policy decision"
</span><span class="cx"> msgstr "A resposta URI que é associada a esta política de decisão"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:561
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:574
</ins><span class="cx"> msgid "Enable JavaScript"
</span><span class="cx"> msgstr "Habilitar JavaScript"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:562
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:575
</ins><span class="cx"> msgid "Enable JavaScript."
</span><span class="cx"> msgstr "Habilita JavaScript."
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:576
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:589
</ins><span class="cx"> msgid "Auto load images"
</span><span class="cx"> msgstr "Carregar imagens automaticamente"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:577
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:590
</ins><span class="cx"> msgid "Load images automatically."
</span><span class="cx"> msgstr "Carregar imagens automaticamente."
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:590
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:603
</ins><span class="cx"> msgid "Load icons ignoring image load setting"
</span><span class="cx"> msgstr "Carregar ícones ignorando configurações de carregamento de imagens"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:591
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:604
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to load site icons ignoring image load setting."
</span><span class="cx"> msgstr ""
</span><span class="cx"> "Se deve-se carregar ícones de sites, ignorando configurações de carregamento "
</span><span class="cx"> "de imagens."
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:608
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:621
</ins><span class="cx"> msgid "Enable offline web application cache"
</span><span class="cx"> msgstr "Habilitar cache de aplicativos web offline"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:609
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:622
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable offline web application cache."
</span><span class="cx"> msgstr "Se deve-se habilitar o cache de aplicativos web desconectados."
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:625
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:638
</ins><span class="cx"> msgid "Enable HTML5 local storage"
</span><span class="cx"> msgstr "Habilitar armazenamento local HTML5"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:626
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:639
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support."
</span><span class="cx"> msgstr "Se deve-se habilitar o suporte a armazenamento local de HTML5."
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:643
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:656
</ins><span class="cx"> msgid "Enable HTML5 database"
</span><span class="cx"> msgstr "Habilitar banco de dados HTML5"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:644
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:657
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable HTML5 database support."
</span><span class="cx"> msgstr "Se deve-se habilitar o suporte a banco de dados de HTML5."
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:657
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:670
</ins><span class="cx"> msgid "Enable XSS auditor"
</span><span class="cx"> msgstr "Habilitar auditor XSS"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:658
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:671
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable the XSS auditor."
</span><span class="cx"> msgstr "Se deve-se habilitar o auditor XSS."
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:673
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:686
</ins><span class="cx"> msgid "Enable frame flattening"
</span><span class="cx"> msgstr "Habilitar mesclagem de quadros"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:674
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:687
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable frame flattening."
</span><span class="cx"> msgstr "Se deve-se habilitada a mesclagem de quadros."
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:686
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:699
</ins><span class="cx"> msgid "Enable plugins"
</span><span class="cx"> msgstr "Habilitar plug-ins"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:687
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:700
</ins><span class="cx"> msgid "Enable embedded plugin objects."
</span><span class="cx"> msgstr "Habilitar objetos de plug-ins embutidos."
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:699
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:712
</ins><span class="cx"> msgid "Enable Java"
</span><span class="cx"> msgstr "Habilitar Java"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:700
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:713
</ins><span class="cx"> msgid "Whether Java support should be enabled."
</span><span class="cx"> msgstr "Se o suporte a Java deve ser habilitado."
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:713
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:726
</ins><span class="cx"> msgid "JavaScript can open windows automatically"
</span><span class="cx"> msgstr "JavaScript pode abrir janelas automaticamente"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:714
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:727
</ins><span class="cx"> msgid "Whether JavaScript can open windows automatically."
</span><span class="cx"> msgstr "Se o JavaScript pode abrir janelas automaticamente."
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:729
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:742
</ins><span class="cx"> msgid "Enable hyperlink auditing"
</span><span class="cx"> msgstr "Habilitar auditoria de Hyperlink"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:730
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:743
</ins><span class="cx"> msgid "Whether <a ping> should be able to send pings."
</span><span class="cx"> msgstr "Se <a ping> deve ser capaz de enviar pings."
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:742
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:755
</ins><span class="cx"> msgid "Default font family"
</span><span class="cx"> msgstr "Família de fontes padrão"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:743
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:756
</ins><span class="cx"> msgid ""
</span><span class="cx"> "The font family to use as the default for content that does not specify a "
</span><span class="cx"> "font."
</span><span class="lines">@@ -1440,90 +1447,89 @@
</span><span class="cx"> "A família de fonte padrão a ser usada em conteúdos que não especificam uma "
</span><span class="cx"> "fonte."
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:756
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:769
</ins><span class="cx"> msgid "Monospace font family"
</span><span class="cx"> msgstr "Família de fontes mono-espaçadas"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:757
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:770
</ins><span class="cx"> msgid "The font family used as the default for content using monospace font."
</span><span class="cx"> msgstr "A família de fontes padrão para conteúdos usando fonte mono-espaçada."
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:769
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:782
</ins><span class="cx"> msgid "Serif font family"
</span><span class="cx"> msgstr "Família de fontes com serifa"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:770
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:783
</ins><span class="cx"> msgid "The font family used as the default for content using serif font."
</span><span class="cx"> msgstr "A família de fonte padrão a ser usada em conteúdos usando fonte serif."
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:782
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:795
</ins><span class="cx"> msgid "Sans-serif font family"
</span><span class="cx"> msgstr "Família de fontes sem serifa"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:783
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:796
</ins><span class="cx"> msgid "The font family used as the default for content using sans-serif font."
</span><span class="cx"> msgstr ""
</span><span class="cx"> "A família de fonte padrão a ser usada em conteúdos usando fonte sans-serif."
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:795
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:808
</ins><span class="cx"> msgid "Cursive font family"
</span><span class="cx"> msgstr "Família de fontes cursiva"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:796
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:809
</ins><span class="cx"> msgid "The font family used as the default for content using cursive font."
</span><span class="cx"> msgstr ""
</span><span class="cx"> "A família de fonte padrão a ser usada em conteúdos usando fonte cursiva "
</span><span class="cx"> "(cursive)."
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:808
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:821
</ins><span class="cx"> msgid "Fantasy font family"
</span><span class="cx"> msgstr "Família de fontes fantasia"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:809
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:822
</ins><span class="cx"> msgid "The font family used as the default for content using fantasy font."
</span><span class="cx"> msgstr ""
</span><span class="cx"> "A família de fonte padrão a ser usada em conteúdos usando fonte fantasia "
</span><span class="cx"> "(fantasy)."
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:821
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:834
</ins><span class="cx"> msgid "Pictograph font family"
</span><span class="cx"> msgstr "Família de fonte pictográfica"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:822
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:835
</ins><span class="cx"> msgid "The font family used as the default for content using pictograph font."
</span><span class="cx"> msgstr ""
</span><del>-"A família de fonte padrão a ser usada em conteúdos usando fonte pictográfica "
-"(pictograph)."
</del><ins>+"A família de fonte padrão a ser usada em conteúdos usando fonte pictográfica."
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:835
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:848
</ins><span class="cx"> msgid "Default font size"
</span><span class="cx"> msgstr "Tamanho padrão de fonte"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:836
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:849
</ins><span class="cx"> msgid "The default font size used to display text."
</span><span class="cx"> msgstr "O tamanho de fonte padrão para exibir texto."
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:849
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:862
</ins><span class="cx"> msgid "Default monospace font size"
</span><span class="cx"> msgstr "Tamanho padrão de fonte mono-espaçada"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:850
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:863
</ins><span class="cx"> msgid "The default font size used to display monospace text."
</span><span class="cx"> msgstr "O tamanho de fonte padrão para exibir texto com fonte mono-espaçada."
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:864
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:877
</ins><span class="cx"> msgid "Minimum font size"
</span><span class="cx"> msgstr "Tamanho mínimo de fonte"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:865
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:878
</ins><span class="cx"> msgid "The minimum font size used to display text."
</span><span class="cx"> msgstr "O tamanho mínimo de fontes usadas para exibir texto."
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:877
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:890
</ins><span class="cx"> msgid "Default charset"
</span><span class="cx"> msgstr "Conjunto de caracteres padrão"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:878
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:891
</ins><span class="cx"> msgid ""
</span><span class="cx"> "The default text charset used when interpreting content with unspecified "
</span><span class="cx"> "charset."
</span><span class="lines">@@ -1531,231 +1537,239 @@
</span><span class="cx"> "O conjunto de caracteres padrão a ser usado ao interpretar conteúdos sem "
</span><span class="cx"> "conjuntos de caracteres especificados."
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:893
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:907
</ins><span class="cx"> msgid "Enable private browsing"
</span><span class="cx"> msgstr "Habilitar navegação privativa"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:894
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:908
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable private browsing"
</span><span class="cx"> msgstr "Se deve-se habilitar navegação privativa"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:906
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:921
</ins><span class="cx"> msgid "Enable developer extras"
</span><span class="cx"> msgstr "Habilitar extras de desenvolvimento"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:907
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:922
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable developer extras"
</span><span class="cx"> msgstr "Se deve-se habilitar extras de desenvolvimento"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:919
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:934
</ins><span class="cx"> msgid "Enable resizable text areas"
</span><span class="cx"> msgstr "Habilitar redimensionamento de áreas de texto"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:920
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:935
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable resizable text areas"
</span><span class="cx"> msgstr "Se deve-se habilitar área de texto redimensionáveis"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:935
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:950
</ins><span class="cx"> msgid "Enable tabs to links"
</span><span class="cx"> msgstr "Habilitar abas nos links"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:936
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:951
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable tabs to links"
</span><span class="cx"> msgstr "Se deve-se habilitar abas nos links"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:949
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:964
</ins><span class="cx"> msgid "Enable DNS prefetching"
</span><span class="cx"> msgstr "Habilitar busca antecipada de DNS"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:950
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:965
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable DNS prefetching"
</span><span class="cx"> msgstr "Se deve-se habilitar a busca antecipada de DNS"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:962
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:977
</ins><span class="cx"> msgid "Enable Caret Browsing"
</span><span class="cx"> msgstr "Habilitar navegação com cursor"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:963
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:978
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable accessibility enhanced keyboard navigation"
</span><span class="cx"> msgstr ""
</span><span class="cx"> "Se deve-se habilitar navegação pelo teclado melhorada pelo suporte de "
</span><span class="cx"> "acessibilidade"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:978
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:993
</ins><span class="cx"> msgid "Enable Fullscreen"
</span><span class="cx"> msgstr "Habilitar tela cheia"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:979
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:994
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable the Javascript Fullscreen API"
</span><span class="cx"> msgstr "Se deve-se habilitar a API Javascript em tela cheia"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:991
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1006
</ins><span class="cx"> msgid "Print Backgrounds"
</span><span class="cx"> msgstr "Imprimir fundos"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:992
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1007
</ins><span class="cx"> msgid "Whether background images should be drawn during printing"
</span><span class="cx"> msgstr "Se as imagens de fundo devem ser desenhadas durante a impressão"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1010
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1025
</ins><span class="cx"> msgid "Enable WebAudio"
</span><span class="cx"> msgstr "Habilitar WebAudio"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1011
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1026
</ins><span class="cx"> msgid "Whether WebAudio content should be handled"
</span><span class="cx"> msgstr "Se conteúdo WebAudio deve ser tratado"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1025
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1040
</ins><span class="cx"> msgid "Enable WebGL"
</span><span class="cx"> msgstr "Habilitar WebGL"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1026
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1041
</ins><span class="cx"> msgid "Whether WebGL content should be rendered"
</span><span class="cx"> msgstr "Se conteúdo WebGL deve ser renderizado"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1043
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1058
</ins><span class="cx"> msgid "Allow modal dialogs"
</span><span class="cx"> msgstr "Permitir diálogos restritos"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1044
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1059
</ins><span class="cx"> msgid "Whether it is possible to create modal dialogs"
</span><span class="cx"> msgstr "Se é possível criar janelas de diálogo restritas"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1059
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1074
</ins><span class="cx"> msgid "Zoom Text Only"
</span><span class="cx"> msgstr "Ampliar apenas o texto"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1060
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1075
</ins><span class="cx"> msgid "Whether zoom level of web view changes only the text size"
</span><span class="cx"> msgstr "Se o nível de ampliação da visão web afeta somente o tamanho do texto"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1074
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1089
</ins><span class="cx"> msgid "JavaScript can access clipboard"
</span><span class="cx"> msgstr "O JavaScript pode acessar a área de transferência"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1075
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1090
</ins><span class="cx"> msgid "Whether JavaScript can access Clipboard"
</span><span class="cx"> msgstr "Se o JavaScript pode acessar a área de transferência"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1091
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1106
</ins><span class="cx"> msgid "Media playback requires user gesture"
</span><span class="cx"> msgstr "Reprodução de mídia requer ação do usuário"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1092
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1107
</ins><span class="cx"> msgid "Whether media playback requires user gesture"
</span><span class="cx"> msgstr "Se a reprodução de mídia requer intervenção do usuário"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1106
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1121
</ins><span class="cx"> msgid "Media playback allows inline"
</span><span class="cx"> msgstr "Permitir reprodução de mídia ser embutida"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1107
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1122
</ins><span class="cx"> msgid "Whether media playback allows inline"
</span><span class="cx"> msgstr "Se a reprodução de mídia permite ser embutida"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1121
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1136
</ins><span class="cx"> msgid "Draw compositing indicators"
</span><span class="cx"> msgstr "Desenhar indicadores de composição"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1122
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1137
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to draw compositing borders and repaint counters"
</span><span class="cx"> msgstr ""
</span><span class="cx"> "Se deve-se desenhar bordas de composição e pintar novamente os contadores"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1141
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1156
</ins><span class="cx"> msgid "Enable Site Specific Quirks"
</span><span class="cx"> msgstr "Habilitar compatibilidade a sites específicos"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1142
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1157
</ins><span class="cx"> msgid "Enables the site-specific compatibility workarounds"
</span><span class="cx"> msgstr "Habilita compatibilidade a recursos específicos de alguns sites"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1162
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1177
</ins><span class="cx"> msgid "Enable page cache"
</span><span class="cx"> msgstr "Habilitar cache de páginas"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1163
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1178
</ins><span class="cx"> msgid "Whether the page cache should be used"
</span><span class="cx"> msgstr "Se o cache de páginas deve ser usado"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1182
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1197
</ins><span class="cx"> msgid "User agent string"
</span><span class="cx"> msgstr "String do agente de usuário"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1183
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1198
</ins><span class="cx"> msgid "The user agent string"
</span><span class="cx"> msgstr "A string do agente do usuário"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1195
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1210
</ins><span class="cx"> msgid "Enable smooth scrolling"
</span><span class="cx"> msgstr "Habilitar rolagem suave"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1196
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1211
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable smooth scrolling"
</span><span class="cx"> msgstr "Se deve-se habilitar a rolagem suave"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1213
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1228
</ins><span class="cx"> msgid "Enable accelerated 2D canvas"
</span><span class="cx"> msgstr "Habilitar tela (canvas) 2D acelerada"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1214
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1229
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable accelerated 2D canvas"
</span><span class="cx"> msgstr "Se deve-se habilitar a tela 2D acelerada (em inglês, 2D canvas)"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1229
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1244
</ins><span class="cx"> msgid "Write console messages on stdout"
</span><span class="cx"> msgstr "Escrever mensagens de console na saída padrão"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1230
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1245
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to write console messages on stdout"
</span><span class="cx"> msgstr "Se deve-se escrever mensagens de console na saída padrão (stdout)"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1248
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1263
</ins><span class="cx"> msgid "Enable MediaStream"
</span><span class="cx"> msgstr "Habilitar MediaStream"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1249
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1264
</ins><span class="cx"> msgid "Whether MediaStream content should be handled"
</span><span class="cx"> msgstr "Se conteúdo de MediaStream deve ser tratado"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1268
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1283
</ins><span class="cx"> msgid "Enable Spatial Navigation"
</span><span class="cx"> msgstr "Habilitar navegação espacial"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1269
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1284
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable Spatial Navigation support."
</span><span class="cx"> msgstr "Se deve-se habilitar suporte a navegação espacial."
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1288
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1303
</ins><span class="cx"> msgid "Enable MediaSource"
</span><span class="cx"> msgstr "Habilitar MediaSource"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1289
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1304
</ins><span class="cx"> msgid "Whether MediaSource should be enabled."
</span><span class="cx"> msgstr "Se MediaSource deve ser habilitado."
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1309
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1324
</ins><span class="cx"> msgid "Enable EncryptedMedia"
</span><span class="cx"> msgstr "Habilitar EncryptedMedia"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1310
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1325
</ins><span class="cx"> msgid "Whether EncryptedMedia should be enabled."
</span><span class="cx"> msgstr "Se EncryptedMedia deve ser habilitado."
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1328
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1346
+msgid "Enable MediaCapabilities"
+msgstr "Habilitar MediaCapabilities"
+
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1347
+msgid "Whether MediaCapabilities should be enabled."
+msgstr "Se MediaCapabilities deve ser habilitado."
+
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1365
</ins><span class="cx"> msgid "Allow file access from file URLs"
</span><span class="cx"> msgstr "Permitir acesso a arquivo a partir de URLs de arquivo"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1329
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1366
</ins><span class="cx"> msgid "Whether file access is allowed from file URLs."
</span><span class="cx"> msgstr "Se o acesso a arquivo está habilitado a partir de URLs de arquivo."
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1348
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1385
</ins><span class="cx"> msgid "Allow universal access from the context of file scheme URLs"
</span><span class="cx"> msgstr ""
</span><span class="cx"> "Permitir acessibilidade a partir do contexto de URLs de esquema de arquivos"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1349
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1386
</ins><span class="cx"> msgid ""
</span><span class="cx"> "Whether or not universal access is allowed from the context of file scheme "
</span><span class="cx"> "URLs"
</span><span class="lines">@@ -1763,11 +1777,11 @@
</span><span class="cx"> "Se o acessibilidade é permitido a partir do contexto de URLs de esquema de "
</span><span class="cx"> "arquivos"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1374
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1411
</ins><span class="cx"> msgid "Hardware Acceleration Policy"
</span><span class="cx"> msgstr "Política de aceleração de hardware"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1375
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitSettings.cpp:1412
</ins><span class="cx"> msgid "The policy to decide how to enable and disable hardware acceleration"
</span><span class="cx"> msgstr ""
</span><span class="cx"> "A política para decidir como habilitar ou desabilitar aceleração de hardware"
</span><span class="lines">@@ -1796,20 +1810,20 @@
</span><span class="cx"> "Se o dispositivo de mídia para o qual a permissão foi requisitada possui uma "
</span><span class="cx"> "capacidade de captura de vídeo ou não."
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebContext.cpp:413
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:268
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebContext.cpp:424
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:258
</ins><span class="cx"> msgid "Local Storage Directory"
</span><span class="cx"> msgstr "Diretório de armazenamento local"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebContext.cpp:414
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebContext.cpp:425
</ins><span class="cx"> msgid "The directory where local storage data will be saved"
</span><span class="cx"> msgstr "O diretório no qual os dados de armazenamento local serão salvos"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebContext.cpp:430
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebContext.cpp:442
</ins><span class="cx"> msgid "Website Data Manager"
</span><span class="cx"> msgstr "Gerenciador de dados de site"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebContext.cpp:431
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebContext.cpp:443
</ins><span class="cx"> msgid "The WebKitWebsiteDataManager associated with this context"
</span><span class="cx"> msgstr "O WebKitWebsiteDataManager associado com esse contexto"
</span><span class="cx"> 
</span><span class="lines">@@ -1826,101 +1840,91 @@
</span><span class="cx"> msgid "Operation was cancelled"
</span><span class="cx"> msgstr "Operação foi cancelada"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteData.cpp:187
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteData.cpp:184
</ins><span class="cx"> msgid "Local files"
</span><span class="cx"> msgstr "Arquivos locais"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:233
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:223
</ins><span class="cx"> msgid "Base Data Directory"
</span><span class="cx"> msgstr "Diretório de dados base"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:234
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:224
</ins><span class="cx"> msgid "The base directory for Website data"
</span><span class="cx"> msgstr "O diretório base para dados do site"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:251
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:241
</ins><span class="cx"> msgid "Base Cache Directory"
</span><span class="cx"> msgstr "Diretório de cache base"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:252
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:242
</ins><span class="cx"> msgid "The base directory for Website cache"
</span><span class="cx"> msgstr "O diretório base para cache do site"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:269
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:259
</ins><span class="cx"> msgid "The directory where local storage data will be stored"
</span><span class="cx"> msgstr "O diretório no qual os dados de armazenamento local serão armazenados"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:285
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:275
</ins><span class="cx"> msgid "Disk Cache Directory"
</span><span class="cx"> msgstr "Diretório de cache de disco"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:286
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:276
</ins><span class="cx"> msgid "The directory where HTTP disk cache will be stored"
</span><span class="cx"> msgstr "O diretório no qual o cache de disco de HTTP será armazenado"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:302
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:292
</ins><span class="cx"> msgid "Offline Web Application Cache Directory"
</span><span class="cx"> msgstr "Diretório de cache de aplicativos web offline"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:303
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:293
</ins><span class="cx"> msgid "The directory where offline web application cache will be stored"
</span><span class="cx"> msgstr "O diretório no qual o cache de aplicativos web offline será armazenado"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:319
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:309
</ins><span class="cx"> msgid "IndexedDB Directory"
</span><span class="cx"> msgstr "Diretório de IndexedDB"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:320
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:310
</ins><span class="cx"> msgid "The directory where IndexedDB databases will be stored"
</span><span class="cx"> msgstr "O diretório no qual bancos de dados IndexedDB serão armazenados"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:336
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:326
</ins><span class="cx"> msgid "WebSQL Directory"
</span><span class="cx"> msgstr "Diretório de WebSQL"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:337
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:327
</ins><span class="cx"> msgid "The directory where WebSQL databases will be stored"
</span><span class="cx"> msgstr "O diretório no qual bancos de dados WebSQL serão armazenados"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:353
-#| msgid "Resource Load Statistics Direcory"
-msgid "Resource Load Statistics Directory"
-msgstr "Diretório de estatísticas de carga de recurso"
-
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:354
-msgid "The directory where resource load statistics will be stored"
-msgstr ""
-"O diretório no qual as estatísticas de carga de recursos serão armazenadas"
-
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:374
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebsiteDataManager.cpp:347
</ins><span class="cx"> msgid "Whether the WebKitWebsiteDataManager is ephemeral"
</span><span class="cx"> msgstr "Se o WebKitWebsiteDataManager é efêmero"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:602
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:605
</ins><span class="cx"> msgid "Acknowledge"
</span><span class="cx"> msgstr "Confirmar"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:857
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:856
</ins><span class="cx"> msgid "Backend"
</span><span class="cx"> msgstr "Backend"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:858
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:857
</ins><span class="cx"> msgid "The backend for the web view"
</span><span class="cx"> msgstr "O backend para a visão web"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:871
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:870
</ins><span class="cx"> msgid "Web Context"
</span><span class="cx"> msgstr "Contexto Web"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:872
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:871
</ins><span class="cx"> msgid "The web context for the view"
</span><span class="cx"> msgstr "O contexto web para a visão"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:889
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:888
</ins><span class="cx"> msgid "Related WebView"
</span><span class="cx"> msgstr "WebView relacionado"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:890
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:889
</ins><span class="cx"> msgid ""
</span><span class="cx"> "The related WebKitWebView used when creating the view to share the same web "
</span><span class="cx"> "process"
</span><span class="lines">@@ -1928,84 +1932,84 @@
</span><span class="cx"> "O WebKitWebView relacionado usado ao criar a visão para compartilhar o mesmo "
</span><span class="cx"> "processo web"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:906
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:905
</ins><span class="cx"> msgid "WebView settings"
</span><span class="cx"> msgstr "Configurações de WebView"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:907
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:906
</ins><span class="cx"> msgid "The WebKitSettings of the view"
</span><span class="cx"> msgstr "O WebKitSettings da visão"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:923
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:922
</ins><span class="cx"> msgid "WebView user content manager"
</span><span class="cx"> msgstr "Gerenciador de conteúdo de usuário WebView"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:924
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:923
</ins><span class="cx"> msgid "The WebKitUserContentManager of the view"
</span><span class="cx"> msgstr "O WebKitUserContentManager da visão"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:938
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:937
</ins><span class="cx"> msgid "Main frame document title"
</span><span class="cx"> msgstr "Título do documento do quadro principal"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:956
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:955
</ins><span class="cx"> msgid "Estimated Load Progress"
</span><span class="cx"> msgstr "Estimativa de progresso de carregamento"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:957
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:956
</ins><span class="cx"> msgid "An estimate of the percent completion for a document load"
</span><span class="cx"> msgstr ""
</span><span class="cx"> "Uma estimativa do percentual de conclusão para o carregamento de um documento"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:970
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:969
</ins><span class="cx"> msgid "Favicon"
</span><span class="cx"> msgstr "Favicon"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:971
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:970
</ins><span class="cx"> msgid "The favicon associated to the view, if any"
</span><span class="cx"> msgstr "O favicon associado à visão, caso exista"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:985
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:984
</ins><span class="cx"> msgid "The current active URI of the view"
</span><span class="cx"> msgstr "A visão atualmente ativa do URI"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1000
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:999
</ins><span class="cx"> msgid "Zoom level"
</span><span class="cx"> msgstr "Nível de zoom"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1001
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1000
</ins><span class="cx"> msgid "The zoom level of the view content"
</span><span class="cx"> msgstr "O nível de ampliação da visão do conteúdo"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1020
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1019
</ins><span class="cx"> msgid "Is Loading"
</span><span class="cx"> msgstr "Está carregando"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1021
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1020
</ins><span class="cx"> msgid "Whether the view is loading a page"
</span><span class="cx"> msgstr "Se a visão está carregando uma página"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1041
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1040
</ins><span class="cx"> msgid "Whether the view is playing audio"
</span><span class="cx"> msgstr "Se a visão está reproduzindo um áudio"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1064
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1063
</ins><span class="cx"> msgid "Whether the web view is ephemeral"
</span><span class="cx"> msgstr "Se a visão web é efêmera"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1083
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1082
</ins><span class="cx"> msgid "Whether the web view is controlled by automation"
</span><span class="cx"> msgstr "Se a visão web é controlada por automação"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1100
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1099
</ins><span class="cx"> msgid "Editable"
</span><span class="cx"> msgstr "Editável"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1101
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:1100
</ins><span class="cx"> msgid "Whether the content can be modified by the user."
</span><span class="cx"> msgstr "Se o conteúdo pode ser modificado pelo usuário."
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:3752
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/glib/WebKitWebView.cpp:3807
</ins><span class="cx"> msgid "There was an error creating the snapshot"
</span><span class="cx"> msgstr "Ocorreu um erro ao criar a captura instantânea"
</span><span class="cx"> 
</span><span class="lines">@@ -2197,17 +2201,17 @@
</span><span class="cx"> msgstr ""
</span><span class="cx"> "Se a inspeção pode ser anexada à mesma janela que contém a visão inspecionada"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitWebViewBase.cpp:1420
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitWebViewBase.cpp:1428
</ins><span class="cx"> msgid "Website running in fullscreen mode"
</span><span class="cx"> msgstr "Site mostrado em modo de tela cheia"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitWebViewGtk.cpp:74
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitWebViewGtk.cpp:79
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitWebViewGtk.cpp:76
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitWebViewGtk.cpp:81
</ins><span class="cx"> msgid "Select Files"
</span><span class="cx"> msgstr "Selecionar arquivos"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitWebViewGtk.cpp:74
-#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitWebViewGtk.cpp:79
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitWebViewGtk.cpp:76
+#: ../../../../WebKit/UIProcess/API/gtk/WebKitWebViewGtk.cpp:81
</ins><span class="cx"> msgid "Select File"
</span><span class="cx"> msgstr "Selecionar arquivo"
</span><span class="cx"> 
</span><span class="lines">@@ -2435,10 +2439,34 @@
</span><span class="cx"> msgid "The WebKitDOMNode"
</span><span class="cx"> msgstr "O WebKitDOMNode"
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/WebProcess/InjectedBundle/API/glib/WebKitWebPage.cpp:444
</del><ins>+#: ../../../../WebKit/WebProcess/InjectedBundle/API/glib/WebKitWebPage.cpp:443
</ins><span class="cx"> msgid "The current active URI of the web page"
</span><span class="cx"> msgstr "A URI atualmente ativa da página web"
</span><span class="cx"> 
</span><ins>+#~| msgid "strong password auto fill"
+#~ msgid "strong password confirmation auto fill"
+#~ msgstr "autopreenchimento de confirmação de senha forte"
+
+#~ msgctxt "Day label in date picker"
+#~ msgid "Day"
+#~ msgstr "Dia"
+
+#~ msgctxt "Month label in date picker"
+#~ msgid "Month"
+#~ msgstr "Mês"
+
+#~ msgctxt "Year label in date picker"
+#~ msgid "Year"
+#~ msgstr "Ano"
+
+#~| msgid "Resource Load Statistics Direcory"
+#~ msgid "Resource Load Statistics Directory"
+#~ msgstr "Diretório de estatísticas de carga de recurso"
+
+#~ msgid "The directory where resource load statistics will be stored"
+#~ msgstr ""
+#~ "O diretório no qual as estatísticas de carga de recursos serão armazenadas"
+
</ins><span class="cx"> #~| msgid "password auto fill"
</span><span class="cx"> #~ msgid "strong confirmation password auto fill"
</span><span class="cx"> #~ msgstr "autopreenchimento de senha de confirmação forte"
</span></span></pre>
</div>
</div>

</body>
</html>