<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<head><meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
<title>[212303] trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po</title>
</head>
<body>
<style type="text/css"><!--
#msg dl.meta { border: 1px #006 solid; background: #369; padding: 6px; color: #fff; }
#msg dl.meta dt { float: left; width: 6em; font-weight: bold; }
#msg dt:after { content:':';}
#msg dl, #msg dt, #msg ul, #msg li, #header, #footer, #logmsg { font-family: verdana,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 10pt; }
#msg dl a { font-weight: bold}
#msg dl a:link { color:#fc3; }
#msg dl a:active { color:#ff0; }
#msg dl a:visited { color:#cc6; }
h3 { font-family: verdana,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 10pt; font-weight: bold; }
#msg pre { overflow: auto; background: #ffc; border: 1px #fa0 solid; padding: 6px; }
#logmsg { background: #ffc; border: 1px #fa0 solid; padding: 1em 1em 0 1em; }
#logmsg p, #logmsg pre, #logmsg blockquote { margin: 0 0 1em 0; }
#logmsg p, #logmsg li, #logmsg dt, #logmsg dd { line-height: 14pt; }
#logmsg h1, #logmsg h2, #logmsg h3, #logmsg h4, #logmsg h5, #logmsg h6 { margin: .5em 0; }
#logmsg h1:first-child, #logmsg h2:first-child, #logmsg h3:first-child, #logmsg h4:first-child, #logmsg h5:first-child, #logmsg h6:first-child { margin-top: 0; }
#logmsg ul, #logmsg ol { padding: 0; list-style-position: inside; margin: 0 0 0 1em; }
#logmsg ul { text-indent: -1em; padding-left: 1em; }#logmsg ol { text-indent: -1.5em; padding-left: 1.5em; }
#logmsg > ul, #logmsg > ol { margin: 0 0 1em 0; }
#logmsg pre { background: #eee; padding: 1em; }
#logmsg blockquote { border: 1px solid #fa0; border-left-width: 10px; padding: 1em 1em 0 1em; background: white;}
#logmsg dl { margin: 0; }
#logmsg dt { font-weight: bold; }
#logmsg dd { margin: 0; padding: 0 0 0.5em 0; }
#logmsg dd:before { content:'\00bb';}
#logmsg table { border-spacing: 0px; border-collapse: collapse; border-top: 4px solid #fa0; border-bottom: 1px solid #fa0; background: #fff; }
#logmsg table th { text-align: left; font-weight: normal; padding: 0.2em 0.5em; border-top: 1px dotted #fa0; }
#logmsg table td { text-align: right; border-top: 1px dotted #fa0; padding: 0.2em 0.5em; }
#logmsg table thead th { text-align: center; border-bottom: 1px solid #fa0; }
#logmsg table th.Corner { text-align: left; }
#logmsg hr { border: none 0; border-top: 2px dashed #fa0; height: 1px; }
#header, #footer { color: #fff; background: #636; border: 1px #300 solid; padding: 6px; }
#patch { width: 100%; }
#patch h4 {font-family: verdana,arial,helvetica,sans-serif;font-size:10pt;padding:8px;background:#369;color:#fff;margin:0;}
#patch .propset h4, #patch .binary h4 {margin:0;}
#patch pre {padding:0;line-height:1.2em;margin:0;}
#patch .diff {width:100%;background:#eee;padding: 0 0 10px 0;overflow:auto;}
#patch .propset .diff, #patch .binary .diff {padding:10px 0;}
#patch span {display:block;padding:0 10px;}
#patch .modfile, #patch .addfile, #patch .delfile, #patch .propset, #patch .binary, #patch .copfile {border:1px solid #ccc;margin:10px 0;}
#patch ins {background:#dfd;text-decoration:none;display:block;padding:0 10px;}
#patch del {background:#fdd;text-decoration:none;display:block;padding:0 10px;}
#patch .lines, .info {color:#888;background:#fff;}
--></style>
<div id="msg">
<dl class="meta">
<dt>Revision</dt> <dd><a href="http://trac.webkit.org/projects/webkit/changeset/212303">212303</a></dd>
<dt>Author</dt> <dd>commit-queue@webkit.org</dd>
<dt>Date</dt> <dd>2017-02-14 09:27:29 -0800 (Tue, 14 Feb 2017)</dd>
</dl>
<h3>Log Message</h3>
<pre>[GTK] [l10n] Updated Brazilian Portuguese translation of WebKitGTK+
https://bugs.webkit.org/show_bug.cgi?id=168303
Patch by Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org> on 2017-02-14
Rubber-stamped by Michael Catanzaro.
* pt_BR.po:</pre>
<h3>Modified Paths</h3>
<ul>
<li><a href="#trunkSourceWebCoreplatformgtkpoChangeLog">trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po/ChangeLog</a></li>
<li><a href="#trunkSourceWebCoreplatformgtkpopt_BRpo">trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po/pt_BR.po</a></li>
</ul>
</div>
<div id="patch">
<h3>Diff</h3>
<a id="trunkSourceWebCoreplatformgtkpoChangeLog"></a>
<div class="modfile"><h4>Modified: trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po/ChangeLog (212302 => 212303)</h4>
<pre class="diff"><span>
<span class="info">--- trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po/ChangeLog        2017-02-14 17:12:50 UTC (rev 212302)
+++ trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po/ChangeLog        2017-02-14 17:27:29 UTC (rev 212303)
</span><span class="lines">@@ -1,3 +1,12 @@
</span><ins>+2017-02-14 Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>
+
+ [GTK] [l10n] Updated Brazilian Portuguese translation of WebKitGTK+
+ https://bugs.webkit.org/show_bug.cgi?id=168303
+
+ Rubber-stamped by Michael Catanzaro.
+
+ * pt_BR.po:
+
</ins><span class="cx"> 2016-12-30 Bernd Homuth <dev@hmt.im>
</span><span class="cx">
</span><span class="cx"> [GTK] German translation update
</span></span></pre></div>
<a id="trunkSourceWebCoreplatformgtkpopt_BRpo"></a>
<div class="modfile"><h4>Modified: trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po/pt_BR.po (212302 => 212303)</h4>
<pre class="diff"><span>
<span class="info">--- trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po/pt_BR.po        2017-02-14 17:12:50 UTC (rev 212302)
+++ trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po/pt_BR.po        2017-02-14 17:27:29 UTC (rev 212303)
</span><span class="lines">@@ -1,15 +1,15 @@
</span><span class="cx"> # Brazilian Portuguese translations for WebKit package.
</span><del>-# Copyright (C) 2009 Collabora Ltd.
</del><ins>+# Copyright © 2017 the webkitgtk authors.
</ins><span class="cx"> # Gustavo Noronha Silva <gustavo.noronha@collabora.co.uk>, 2009.
</span><span class="cx"> # Henrique P. Machado <hpmachado@gnome.org>, 2011.
</span><span class="cx"> # Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013.
</span><del>-# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2016.
</del><ins>+# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2016, 2017.
</ins><span class="cx"> msgid ""
</span><span class="cx"> msgstr ""
</span><span class="cx"> "Project-Id-Version: webkit HEAD\n"
</span><del>-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.webkit.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-05 02:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-05 08:22-0200\n"
</del><ins>+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.webkit.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-11 15:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-14 09:06-0200\n"
</ins><span class="cx"> "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
</span><span class="cx"> "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
</span><span class="cx"> "Language: pt_BR\n"
</span><span class="lines">@@ -17,7 +17,7 @@
</span><span class="cx"> "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
</span><span class="cx"> "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
</span><span class="cx"> "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
</span><del>-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
</del><ins>+"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
</ins><span class="cx">
</span><span class="cx"> #: ../ErrorsGtk.cpp:32
</span><span class="cx"> msgid "Load request cancelled"
</span><span class="lines">@@ -49,7 +49,7 @@
</span><span class="cx">
</span><span class="cx"> #: ../ErrorsGtk.cpp:67
</span><span class="cx"> msgid "Plugin will handle load"
</span><del>-msgstr "Plugin vai tratar carregamento"
</del><ins>+msgstr "Plug-in vai tratar carregamento"
</ins><span class="cx">
</span><span class="cx"> #: ../ErrorsGtk.cpp:77
</span><span class="cx"> msgid "User cancelled the download"
</span><span class="lines">@@ -221,15 +221,15 @@
</span><span class="cx">
</span><span class="cx"> #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:308
</span><span class="cx"> msgid "Spelling and _Grammar"
</span><del>-msgstr "Ortografia e Gramática"
</del><ins>+msgstr "Ortografia e _gramática"
</ins><span class="cx">
</span><span class="cx"> #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:313
</span><span class="cx"> msgid "_Show Spelling and Grammar"
</span><del>-msgstr "E_xibir Ortografia e Gramática"
</del><ins>+msgstr "_Mostrar ortografia e gramática"
</ins><span class="cx">
</span><span class="cx"> #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:313
</span><span class="cx"> msgid "_Hide Spelling and Grammar"
</span><del>-msgstr "E_sconder Ortografia e Gramática"
</del><ins>+msgstr "_Ocultar ortografia e gramática"
</ins><span class="cx">
</span><span class="cx"> #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:318
</span><span class="cx"> msgid "_Check Document Now"
</span><span class="lines">@@ -324,312 +324,397 @@
</span><span class="cx"> msgstr "descrição"
</span><span class="cx">
</span><span class="cx"> #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:451
</span><ins>+msgid "details"
+msgstr "detalhes"
+
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:456
+msgid "summary"
+msgstr "resumo"
+
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:461
+msgid "figure"
+msgstr "figura"
+
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:466
+msgid "output"
+msgstr "saída"
+
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:471
+msgid "email field"
+msgstr "campo de e-mail"
+
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:476
+msgid "telephone number field"
+msgstr "campo de número de telefone"
+
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:481
+msgid "URL field"
+msgstr "campo de URL"
+
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:486
+msgid "date field"
+msgstr "campo de data"
+
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:491
+msgid "time field"
+msgstr "campo de hora"
+
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:496
+msgid "date and time field"
+msgstr "campo de data e hora"
+
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:501
+msgid "month and year field"
+msgstr "campo de mês e ano"
+
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:506
+msgid "number field"
+msgstr "campo de número"
+
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:511
+msgid "week and year field"
+msgstr "campo de semana e ano"
+
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:516
</ins><span class="cx"> msgid "footer"
</span><span class="cx"> msgstr "rodapé"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:456
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:521
</ins><span class="cx"> msgid "cancel"
</span><span class="cx"> msgstr "cancelar"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:461
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:526
</ins><span class="cx"> msgid "password auto fill"
</span><span class="cx"> msgstr "autopreenchimento de senha"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:466
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:531
</ins><span class="cx"> msgid "contact info auto fill"
</span><span class="cx"> msgstr "autopreenchimento de informações de contato"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:471
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:536
</ins><span class="cx"> msgid "press"
</span><span class="cx"> msgstr "pressionar"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:476
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:541
</ins><span class="cx"> msgid "select"
</span><span class="cx"> msgstr "selecionar"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:481
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:546
</ins><span class="cx"> msgid "activate"
</span><span class="cx"> msgstr "ativar"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:486
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:551
</ins><span class="cx"> msgid "uncheck"
</span><span class="cx"> msgstr "desmarcar"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:491
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:556
</ins><span class="cx"> msgid "check"
</span><span class="cx"> msgstr "marcar"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:496
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:561
</ins><span class="cx"> msgid "jump"
</span><span class="cx"> msgstr "pular"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:516
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:581
</ins><span class="cx"> msgid "Missing Plug-in"
</span><span class="cx"> msgstr "Plug-in em falta"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:522
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:587
</ins><span class="cx"> msgid "Plug-in Failure"
</span><span class="cx"> msgstr "Falha em plug-in"
</span><span class="cx">
</span><span class="cx"> #. FIXME: If this file gets localized, this should really be localized as one string with a wildcard for the number.
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:540
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:605
</ins><span class="cx"> msgid " files"
</span><span class="cx"> msgstr " arquivos"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:545
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:610
</ins><span class="cx"> msgid "Unknown"
</span><span class="cx"> msgstr "Desconhecido"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:550
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:615
</ins><span class="cx"> #, c-format
</span><del>-msgctxt "Title string for images"
-msgid "%s (%dx%d pixels)"
-msgstr "%s (%dx%d pixels)"
</del><ins>+msgctxt ""
+"window title for a standalone image (uses multiplication symbol, not x)"
+msgid "%s %d×%d pixels"
+msgstr "%s %d×%d pixels"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:561
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:626
</ins><span class="cx"> msgid "Loading..."
</span><del>-msgstr "Carregando..."
</del><ins>+msgstr "Carregando…"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:566
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:631
</ins><span class="cx"> msgid "Live Broadcast"
</span><span class="cx"> msgstr "Transmissão ao vivo"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:572
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:637
</ins><span class="cx"> msgid "audio playback"
</span><span class="cx"> msgstr "Reprodução de áudio"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:574
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:639
</ins><span class="cx"> msgid "video playback"
</span><span class="cx"> msgstr "Reprodução de vídeo"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:576
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:641
</ins><span class="cx"> msgid "mute"
</span><span class="cx"> msgstr "Mudo"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:578
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:643
</ins><span class="cx"> msgid "unmute"
</span><span class="cx"> msgstr "Desligar mudo"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:580
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:645
</ins><span class="cx"> msgid "play"
</span><span class="cx"> msgstr "Reproduzir"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:582
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:647
</ins><span class="cx"> msgid "pause"
</span><span class="cx"> msgstr "Pausar"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:584
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:649
</ins><span class="cx"> msgid "movie time"
</span><span class="cx"> msgstr "Tempo do filme"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:586
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:651
</ins><span class="cx"> msgid "timeline slider thumb"
</span><span class="cx"> msgstr "Puxador da linha do tempo"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:588
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:653
</ins><span class="cx"> msgid "back 30 seconds"
</span><span class="cx"> msgstr "Voltar 30 segundos"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:590
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:655
</ins><span class="cx"> msgid "return to realtime"
</span><span class="cx"> msgstr "Retornar ao tempo real"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:592
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:657
</ins><span class="cx"> msgid "elapsed time"
</span><span class="cx"> msgstr "Tempo decorrido"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:594
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:659
</ins><span class="cx"> msgid "remaining time"
</span><span class="cx"> msgstr "Tempo restante"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:596
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:661
</ins><span class="cx"> msgid "status"
</span><span class="cx"> msgstr "Estado"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:598
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:663
</ins><span class="cx"> msgid "enter fullscreen"
</span><span class="cx"> msgstr "Entrar em tela cheia"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:600
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:665
</ins><span class="cx"> msgid "exit fullscreen"
</span><span class="cx"> msgstr "Sair da tela cheia"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:602
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:667
</ins><span class="cx"> msgid "fast forward"
</span><span class="cx"> msgstr "Avanço rápido"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:604
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:669
</ins><span class="cx"> msgid "fast reverse"
</span><span class="cx"> msgstr "Retrocesso rápido"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:606
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:671
</ins><span class="cx"> msgid "show closed captions"
</span><span class="cx"> msgstr "Mostrar legendas codificadas"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:608
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:673
</ins><span class="cx"> msgid "hide closed captions"
</span><span class="cx"> msgstr "Ocultar legendas codificadas"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:610
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:675
</ins><span class="cx"> msgid "media controls"
</span><span class="cx"> msgstr "Controles de mídia"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:619
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:684
</ins><span class="cx"> msgid "audio element playback controls and status display"
</span><span class="cx"> msgstr "Mostrador dos controles de reprodução de áudio e estado"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:621
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:686
</ins><span class="cx"> msgid "video element playback controls and status display"
</span><span class="cx"> msgstr "Mostrador dos controles de reprodução de vídeo e estado"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:623
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:688
</ins><span class="cx"> msgid "mute audio tracks"
</span><span class="cx"> msgstr "Emudecer trilhas de áudio"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:625
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:690
</ins><span class="cx"> msgid "unmute audio tracks"
</span><span class="cx"> msgstr "Retirar mudo de trilhas de áudio"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:627
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:692
</ins><span class="cx"> msgid "begin playback"
</span><span class="cx"> msgstr "Iniciar reprodução"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:629
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:694
</ins><span class="cx"> msgid "pause playback"
</span><span class="cx"> msgstr "Pausar reprodução"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:631
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:696
</ins><span class="cx"> msgid "movie time scrubber"
</span><span class="cx"> msgstr "Depurador de tempo de filme"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:633
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:698
</ins><span class="cx"> msgid "movie time scrubber thumb"
</span><span class="cx"> msgstr "Miniatura do depurador de tempo"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:635
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:700
</ins><span class="cx"> msgid "seek movie back 30 seconds"
</span><span class="cx"> msgstr "Voltar 30 segundos do filme"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:637
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:702
</ins><span class="cx"> msgid "return streaming movie to real time"
</span><span class="cx"> msgstr "Retornar o fluxo do filme ao tempo real"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:639
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:704
</ins><span class="cx"> msgid "current movie time in seconds"
</span><span class="cx"> msgstr "Tempo atual do filme em segundos"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:641
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:706
</ins><span class="cx"> msgid "number of seconds of movie remaining"
</span><span class="cx"> msgstr "Número de segundos do filme restantes"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:643
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:708
</ins><span class="cx"> msgid "current movie status"
</span><span class="cx"> msgstr "Estado do filme atual"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:645
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:710
</ins><span class="cx"> msgid "seek quickly back"
</span><span class="cx"> msgstr "Pesquisar rapidamente para trás"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:647
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:712
</ins><span class="cx"> msgid "seek quickly forward"
</span><span class="cx"> msgstr "Pesquisar rapidamente para a frente"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:649
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:714
</ins><span class="cx"> msgid "Play movie in fullscreen mode"
</span><span class="cx"> msgstr "Reproduzir filme em modo de tela cheia"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:651
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:716
</ins><span class="cx"> msgid "Exit fullscreen mode"
</span><del>-msgstr "Sai do modo de tela cheia"
</del><ins>+msgstr "Sair do modo de tela cheia"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:653
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:718
</ins><span class="cx"> msgid "start displaying closed captions"
</span><span class="cx"> msgstr "Iniciar exibição de legendas codificadas"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:655
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:720
</ins><span class="cx"> msgid "stop displaying closed captions"
</span><span class="cx"> msgstr "Parar exibição de legendas codificadas"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:664
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:729
</ins><span class="cx"> msgid "indefinite time"
</span><span class="cx"> msgstr "Tempo indefinido"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:694
-msgid "value missing"
-msgstr "Faltando valor"
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:759
+msgid "Fill out this field"
+msgstr "Preenche este campo"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:730
-msgid "type mismatch"
-msgstr "Tipo desconhecido"
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:764
+msgid "Select this checkbox"
+msgstr "Selecione esta caixa de seleção"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:753
-msgid "pattern mismatch"
-msgstr "Padrão desconhecido"
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:769
+msgid "Select a file"
+msgstr "Selecione um arquivo"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:758
-msgid "too long"
-msgstr "Muito longo"
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:779
+msgid "Select one of these options"
+msgstr "Selecione uma dessas opções"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:763
-msgid "range underflow"
-msgstr "Fora da faixa"
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:784
+msgid "Select an item in the list"
+msgstr "Selecione um item na lista"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:768
-msgid "range overflow"
-msgstr "Estouro de faixa"
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:789
+msgid "Invalid value"
+msgstr "Valor inválido"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:773
-msgid "step mismatch"
-msgstr "Passo desconhecido"
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:794
+msgid "Enter an email address"
+msgstr "Informe um endereço de e-mail"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:778
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:804
+msgid "Enter a URL"
+msgstr "Informe uma URL"
+
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:809
+msgid "Match the requested format"
+msgstr "Corresponde o formato requisitado"
+
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:814
+#, c-format
+msgid "Use at least one character"
+msgid_plural "Use at least %d characters"
+msgstr[0] "Use pelo menos um caractere"
+msgstr[1] "Use pelo menos %d caracteres"
+
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:820
+#, c-format
+msgid "Use no more than one character"
+msgid_plural "Use no more than %d characters"
+msgstr[0] "Use no máximo um caractere"
+msgstr[1] "Use no máximo %d caracteres"
+
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:826
+#, c-format
+msgid "Value must be greater than or equal to %s"
+msgstr "O valor deve ser maior ou igual a %s"
+
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:832
+#, c-format
+msgid "Value must be less than or equal to %s"
+msgstr "O valor deve ser menor ou igual a %s"
+
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:838
+msgid "Enter a valid value"
+msgstr "Informe um valor válido"
+
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:843
+msgid "Enter a number"
+msgstr "Informe um número"
+
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:848
</ins><span class="cx"> msgid "Unacceptable TLS certificate"
</span><span class="cx"> msgstr "Certificado TLS inaceitável"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:795
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:859
</ins><span class="cx"> msgctxt "Menu section heading for subtitles"
</span><span class="cx"> msgid "Subtitles"
</span><span class="cx"> msgstr "Legendas"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:800
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:864
</ins><span class="cx"> msgctxt ""
</span><span class="cx"> "Menu item label for the track that represents disabling closed captions"
</span><span class="cx"> msgid "Off"
</span><span class="cx"> msgstr "Desligado"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:805
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:869
</ins><span class="cx"> msgctxt "Menu item label for the automatically chosen track"
</span><span class="cx"> msgid "Auto"
</span><span class="cx"> msgstr "Automático"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:810
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:874
</ins><span class="cx"> msgctxt "Menu item label for a closed captions track that has no other name"
</span><span class="cx"> msgid "No label"
</span><span class="cx"> msgstr "Sem rótulo"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:815
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:879
</ins><span class="cx"> msgctxt "Menu item label for an audio track that has no other name"
</span><span class="cx"> msgid "No label"
</span><span class="cx"> msgstr "Sem rótulo"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:821
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:885
</ins><span class="cx"> msgctxt "Snapshotted Plug-In"
</span><span class="cx"> msgid "Title of the label to show on a snapshotted plug-in"
</span><span class="cx"> msgstr "Título do rótulo a mostrar em um plug-in capturado pela tela"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:826
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:890
</ins><span class="cx"> msgctxt "Click to restart"
</span><span class="cx"> msgid "Subtitle of the label to show on a snapshotted plug-in"
</span><span class="cx"> msgstr "Legenda do rótulo a mostrar em um plug-in capturado pela tela"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/NetworkProcess/Downloads/soup/DownloadSoup.cpp:100
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot determine destination URI for download with suggested filename %s"
-msgstr ""
-"Não foi possível determinar o URI de destino para baixar com o nome de "
-"arquivo sugerido %s"
-
</del><span class="cx"> #. Title of the HTTP authentication dialog.
</span><span class="cx"> #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:93
</span><span class="cx"> msgid "Authentication Required"
</span><span class="lines">@@ -704,18 +789,18 @@
</span><span class="cx"> msgstr "Se o destino pode ser sobrescrito"
</span><span class="cx">
</span><span class="cx"> #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:142
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:322
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:328
</ins><span class="cx"> #, c-format
</span><span class="cx"> msgid "Unknown favicon for page %s"
</span><span class="cx"> msgstr "Favicon desconhecido para a página %s"
</span><span class="cx">
</span><span class="cx"> #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:148
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:278
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:284
</ins><span class="cx"> #, c-format
</span><span class="cx"> msgid "Page %s does not have a favicon"
</span><span class="cx"> msgstr "A página %s não possui um favicon"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:272
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:278
</ins><span class="cx"> msgid "Favicons database not initialized yet"
</span><span class="cx"> msgstr "Base de dados de favicons ainda não foi inicializada"
</span><span class="cx">
</span><span class="lines">@@ -868,7 +953,7 @@
</span><span class="cx">
</span><span class="cx"> #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:185
</span><span class="cx"> msgid "Navigation URI request"
</span><del>-msgstr "Solicitação URI de nevagação"
</del><ins>+msgstr "Solicitação URI de navegação"
</ins><span class="cx">
</span><span class="cx"> #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:186
</span><span class="cx"> msgid "The URI request that is associated with this navigation"
</span><span class="lines">@@ -882,27 +967,27 @@
</span><span class="cx"> msgid "The name of the new frame this navigation action targets"
</span><span class="cx"> msgstr "O nome do novo quadro que é alvo desta ação de navegação"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:146
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:157
</ins><span class="cx"> msgid "Web View"
</span><span class="cx"> msgstr "Visão web"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:147
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:158
</ins><span class="cx"> msgid "The web view that will be printed"
</span><span class="cx"> msgstr "A visão web que será impressa"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:159
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:170
</ins><span class="cx"> msgid "Print Settings"
</span><span class="cx"> msgstr "Configurações de impressão"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:160
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:171
</ins><span class="cx"> msgid "The initial print settings for the print operation"
</span><span class="cx"> msgstr "As configurações iniciais de impressão para a operação de impressão"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:171
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:182
</ins><span class="cx"> msgid "Page Setup"
</span><span class="cx"> msgstr "Configuração da página"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:172
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:183
</ins><span class="cx"> msgid "The initial page setup for the print operation"
</span><span class="cx"> msgstr "A configuração da página inicial para a operação de impressão"
</span><span class="cx">
</span><span class="lines">@@ -922,109 +1007,109 @@
</span><span class="cx"> msgid "The URI response that is associated with this policy decision"
</span><span class="cx"> msgstr "A resposta URI que é associada a esta política de decisão"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:497
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:516
</ins><span class="cx"> msgid "Enable JavaScript"
</span><span class="cx"> msgstr "Habilitar JavaScript"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:498
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:517
</ins><span class="cx"> msgid "Enable JavaScript."
</span><span class="cx"> msgstr "Habilita JavaScript."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:512
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:531
</ins><span class="cx"> msgid "Auto load images"
</span><span class="cx"> msgstr "Carregar imagens automaticamente"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:513
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:532
</ins><span class="cx"> msgid "Load images automatically."
</span><span class="cx"> msgstr "Carregar imagens automaticamente."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:526
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:545
</ins><span class="cx"> msgid "Load icons ignoring image load setting"
</span><span class="cx"> msgstr "Carregar ícones ignorando configurações de carregamento de imagens"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:527
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:546
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to load site icons ignoring image load setting."
</span><span class="cx"> msgstr ""
</span><span class="cx"> "Se deve-se carregar ícones de sites, ignorando configurações de carregamento "
</span><span class="cx"> "de imagens."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:544
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:563
</ins><span class="cx"> msgid "Enable offline web application cache"
</span><span class="cx"> msgstr "Habilitar cache de aplicativos web offline"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:545
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:564
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable offline web application cache."
</span><span class="cx"> msgstr "Se deve-se habilitar o cache de aplicativos web desconectados."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:561
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:580
</ins><span class="cx"> msgid "Enable HTML5 local storage"
</span><span class="cx"> msgstr "Habilitar armazenamento local HTML5"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:562
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:581
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support."
</span><span class="cx"> msgstr "Se deve-se habilitar o suporte a armazenamento local de HTML5."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:579
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:598
</ins><span class="cx"> msgid "Enable HTML5 database"
</span><span class="cx"> msgstr "Habilitar banco de dados HTML5"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:580
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:599
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable HTML5 database support."
</span><span class="cx"> msgstr "Se deve-se habilitar o suporte a banco de dados de HTML5."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:593
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:612
</ins><span class="cx"> msgid "Enable XSS auditor"
</span><span class="cx"> msgstr "Habilitar auditor XSS"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:594
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:613
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable the XSS auditor."
</span><span class="cx"> msgstr "Se deve-se habilitar o auditor XSS."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:609
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:628
</ins><span class="cx"> msgid "Enable frame flattening"
</span><span class="cx"> msgstr "Habilitar mesclagem de quadros"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:610
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:629
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable frame flattening."
</span><span class="cx"> msgstr "Se deve-se habilitada a mesclagem de quadros."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:622
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:641
</ins><span class="cx"> msgid "Enable plugins"
</span><del>-msgstr "Habilitar plugins"
</del><ins>+msgstr "Habilitar plug-ins"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:623
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:642
</ins><span class="cx"> msgid "Enable embedded plugin objects."
</span><del>-msgstr "Habilitar objetos de plugins embutidos."
</del><ins>+msgstr "Habilitar objetos de plug-ins embutidos."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:635
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:654
</ins><span class="cx"> msgid "Enable Java"
</span><span class="cx"> msgstr "Habilitar Java"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:636
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:655
</ins><span class="cx"> msgid "Whether Java support should be enabled."
</span><span class="cx"> msgstr "Se o suporte a Java deve ser habilitado."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:649
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:668
</ins><span class="cx"> msgid "JavaScript can open windows automatically"
</span><span class="cx"> msgstr "JavaScript pode abrir janelas automaticamente"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:650
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:669
</ins><span class="cx"> msgid "Whether JavaScript can open windows automatically."
</span><span class="cx"> msgstr "Se o JavaScript pode abrir janelas automaticamente."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:665
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:684
</ins><span class="cx"> msgid "Enable hyperlink auditing"
</span><span class="cx"> msgstr "Habilitar auditoria de Hyperlink"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:666
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:685
</ins><span class="cx"> msgid "Whether <a ping> should be able to send pings."
</span><span class="cx"> msgstr "Se <a ping> deve ser capaz de enviar pings."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:678
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:697
</ins><span class="cx"> msgid "Default font family"
</span><span class="cx"> msgstr "Família de fontes padrão"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:679
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:698
</ins><span class="cx"> msgid ""
</span><span class="cx"> "The font family to use as the default for content that does not specify a "
</span><span class="cx"> "font."
</span><span class="lines">@@ -1032,90 +1117,90 @@
</span><span class="cx"> "A família de fonte padrão a ser usada em conteúdos que não especificam uma "
</span><span class="cx"> "fonte."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:692
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:711
</ins><span class="cx"> msgid "Monospace font family"
</span><span class="cx"> msgstr "Família de fontes mono-espaçadas"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:693
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:712
</ins><span class="cx"> msgid "The font family used as the default for content using monospace font."
</span><span class="cx"> msgstr "A família de fontes padrão para conteúdos usando fonte mono-espaçada."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:705
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:724
</ins><span class="cx"> msgid "Serif font family"
</span><span class="cx"> msgstr "Família de fontes com serifa"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:706
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:725
</ins><span class="cx"> msgid "The font family used as the default for content using serif font."
</span><span class="cx"> msgstr "A família de fonte padrão a ser usada em conteúdos usando fonte serif."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:718
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:737
</ins><span class="cx"> msgid "Sans-serif font family"
</span><span class="cx"> msgstr "Família de fontes sem serifa"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:719
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:738
</ins><span class="cx"> msgid "The font family used as the default for content using sans-serif font."
</span><span class="cx"> msgstr ""
</span><span class="cx"> "A família de fonte padrão a ser usada em conteúdos usando fonte sans-serif."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:731
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:750
</ins><span class="cx"> msgid "Cursive font family"
</span><span class="cx"> msgstr "Família de fontes cursiva"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:732
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:751
</ins><span class="cx"> msgid "The font family used as the default for content using cursive font."
</span><span class="cx"> msgstr ""
</span><span class="cx"> "A família de fonte padrão a ser usada em conteúdos usando fonte cursiva "
</span><span class="cx"> "(cursive)."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:744
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:763
</ins><span class="cx"> msgid "Fantasy font family"
</span><span class="cx"> msgstr "Família de fontes fantasia"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:745
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:764
</ins><span class="cx"> msgid "The font family used as the default for content using fantasy font."
</span><span class="cx"> msgstr ""
</span><span class="cx"> "A família de fonte padrão a ser usada em conteúdos usando fonte fantasia "
</span><span class="cx"> "(fantasy)."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:757
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:776
</ins><span class="cx"> msgid "Pictograph font family"
</span><span class="cx"> msgstr "Família de fonte pictográfica"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:758
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:777
</ins><span class="cx"> msgid "The font family used as the default for content using pictograph font."
</span><span class="cx"> msgstr ""
</span><span class="cx"> "A família de fonte padrão a ser usada em conteúdos usando fonte pictográfica "
</span><span class="cx"> "(pictograph)."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:771
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:790
</ins><span class="cx"> msgid "Default font size"
</span><span class="cx"> msgstr "Tamanho padrão de fonte"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:772
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:791
</ins><span class="cx"> msgid "The default font size used to display text."
</span><span class="cx"> msgstr "O tamanho de fonte padrão para exibir texto."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:785
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:804
</ins><span class="cx"> msgid "Default monospace font size"
</span><span class="cx"> msgstr "Tamanho padrão de fonte mono-espaçada"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:786
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:805
</ins><span class="cx"> msgid "The default font size used to display monospace text."
</span><span class="cx"> msgstr "O tamanho de fonte padrão para exibir texto com fonte mono-espaçada."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:800
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:819
</ins><span class="cx"> msgid "Minimum font size"
</span><span class="cx"> msgstr "Tamanho mínimo de fonte"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:801
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:820
</ins><span class="cx"> msgid "The minimum font size used to display text."
</span><span class="cx"> msgstr "O tamanho mínimo de fontes usadas para exibir texto."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:813
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:832
</ins><span class="cx"> msgid "Default charset"
</span><span class="cx"> msgstr "Conjunto de caracteres padrão"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:814
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:833
</ins><span class="cx"> msgid ""
</span><span class="cx"> "The default text charset used when interpreting content with unspecified "
</span><span class="cx"> "charset."
</span><span class="lines">@@ -1123,221 +1208,243 @@
</span><span class="cx"> "O conjunto de caracteres padrão a ser usado ao interpretar conteúdos sem "
</span><span class="cx"> "conjuntos de caracteres especificados."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:827
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:848
</ins><span class="cx"> msgid "Enable private browsing"
</span><span class="cx"> msgstr "Habilitar navegação privativa"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:828
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:849
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable private browsing"
</span><span class="cx"> msgstr "Se deve-se habilitar navegação privativa"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:840
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:861
</ins><span class="cx"> msgid "Enable developer extras"
</span><span class="cx"> msgstr "Habilitar extras de desenvolvimento"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:841
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:862
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable developer extras"
</span><span class="cx"> msgstr "Se deve-se habilitar extras de desenvolvimento"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:853
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:874
</ins><span class="cx"> msgid "Enable resizable text areas"
</span><span class="cx"> msgstr "Habilitar redimensionamento de áreas de texto"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:854
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:875
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable resizable text areas"
</span><span class="cx"> msgstr "Se deve-se habilitar área de texto redimensionáveis"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:869
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:890
</ins><span class="cx"> msgid "Enable tabs to links"
</span><span class="cx"> msgstr "Habilitar abas nos links"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:870
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:891
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable tabs to links"
</span><span class="cx"> msgstr "Se deve-se habilitar abas nos links"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:883
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:904
</ins><span class="cx"> msgid "Enable DNS prefetching"
</span><span class="cx"> msgstr "Habilitar busca antecipada de DNS"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:884
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:905
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable DNS prefetching"
</span><span class="cx"> msgstr "Se deve-se habilitar a busca antecipada de DNS"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:896
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:917
</ins><span class="cx"> msgid "Enable Caret Browsing"
</span><span class="cx"> msgstr "Habilitar navegação com cursor"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:897
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:918
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable accessibility enhanced keyboard navigation"
</span><span class="cx"> msgstr ""
</span><span class="cx"> "Se deve-se habilitar navegação pelo teclado melhorada pelo suporte de "
</span><span class="cx"> "acessibilidade"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:912
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:933
</ins><span class="cx"> msgid "Enable Fullscreen"
</span><span class="cx"> msgstr "Habilitar tela cheia"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:913
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:934
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable the Javascript Fullscreen API"
</span><span class="cx"> msgstr "Se deve-se habilitar a API Javascript em tela cheia"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:925
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:946
</ins><span class="cx"> msgid "Print Backgrounds"
</span><span class="cx"> msgstr "Imprimir fundos"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:926
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:947
</ins><span class="cx"> msgid "Whether background images should be drawn during printing"
</span><span class="cx"> msgstr "Se as imagens de fundo devem ser desenhadas durante a impressão"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:944
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:965
</ins><span class="cx"> msgid "Enable WebAudio"
</span><span class="cx"> msgstr "Habilitar WebAudio"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:945
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:966
</ins><span class="cx"> msgid "Whether WebAudio content should be handled"
</span><span class="cx"> msgstr "Se conteúdo WebAudio deve ser tratado"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:959
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:980
</ins><span class="cx"> msgid "Enable WebGL"
</span><span class="cx"> msgstr "Habilitar WebGL"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:960
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:981
</ins><span class="cx"> msgid "Whether WebGL content should be rendered"
</span><span class="cx"> msgstr "Se conteúdo WebGL deve ser renderizado"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:977
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:998
</ins><span class="cx"> msgid "Allow modal dialogs"
</span><span class="cx"> msgstr "Permitir diálogos restritos"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:978
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:999
</ins><span class="cx"> msgid "Whether it is possible to create modal dialogs"
</span><span class="cx"> msgstr "Se é possível criar janelas de diálogo restritas"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:993
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1014
</ins><span class="cx"> msgid "Zoom Text Only"
</span><span class="cx"> msgstr "Ampliar apenas o texto"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:994
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1015
</ins><span class="cx"> msgid "Whether zoom level of web view changes only the text size"
</span><span class="cx"> msgstr "Se o nível de ampliação da visão web afeta somente o tamanho do texto"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1008
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1029
</ins><span class="cx"> msgid "JavaScript can access clipboard"
</span><span class="cx"> msgstr "O JavaScript pode acessar a área de transferência"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1009
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1030
</ins><span class="cx"> msgid "Whether JavaScript can access Clipboard"
</span><span class="cx"> msgstr "Se o JavaScript pode acessar a área de transferência"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1025
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1046
</ins><span class="cx"> msgid "Media playback requires user gesture"
</span><span class="cx"> msgstr "Reprodução de mídia requer ação do usuário"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1026
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1047
</ins><span class="cx"> msgid "Whether media playback requires user gesture"
</span><span class="cx"> msgstr "Se a reprodução de mídia requer intervenção do usuário"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1040
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1061
</ins><span class="cx"> msgid "Media playback allows inline"
</span><span class="cx"> msgstr "Permitir reprodução de mídia ser embutida"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1041
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1062
</ins><span class="cx"> msgid "Whether media playback allows inline"
</span><span class="cx"> msgstr "Se a reprodução de mídia permite ser embutida"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1055
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1076
</ins><span class="cx"> msgid "Draw compositing indicators"
</span><span class="cx"> msgstr "Desenhar indicadores de composição"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1056
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1077
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to draw compositing borders and repaint counters"
</span><span class="cx"> msgstr ""
</span><span class="cx"> "Se deve-se desenhar bordas de composição e pintar novamente os contadores"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1075
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1096
</ins><span class="cx"> msgid "Enable Site Specific Quirks"
</span><span class="cx"> msgstr "Habilitar compatibilidade a sites específicos"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1076
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1097
</ins><span class="cx"> msgid "Enables the site-specific compatibility workarounds"
</span><span class="cx"> msgstr "Habilita compatibilidade a recursos específicos de alguns sites"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1096
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1117
</ins><span class="cx"> msgid "Enable page cache"
</span><span class="cx"> msgstr "Habilitar cache de páginas"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1097
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1118
</ins><span class="cx"> msgid "Whether the page cache should be used"
</span><span class="cx"> msgstr "Se o cache de páginas deve ser usado"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1116
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1137
</ins><span class="cx"> msgid "User agent string"
</span><span class="cx"> msgstr "String do agente de usuário"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1117
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1138
</ins><span class="cx"> msgid "The user agent string"
</span><span class="cx"> msgstr "A string do agente do usuário"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1129
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1150
</ins><span class="cx"> msgid "Enable smooth scrolling"
</span><span class="cx"> msgstr "Habilitar rolagem suave"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1130
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1151
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable smooth scrolling"
</span><span class="cx"> msgstr "Se deve-se habilitar a rolagem suave"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1147
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1168
</ins><span class="cx"> msgid "Enable accelerated 2D canvas"
</span><span class="cx"> msgstr "Habilitar tela (canvas) 2D acelerada"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1148
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1169
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable accelerated 2D canvas"
</span><span class="cx"> msgstr "Se deve-se habilitar a tela 2D acelerada (em inglês, 2D canvas)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1163
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1184
</ins><span class="cx"> msgid "Write console messages on stdout"
</span><span class="cx"> msgstr "Escrever mensagens de console na saída padrão"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1164
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1185
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to write console messages on stdout"
</span><span class="cx"> msgstr "Se deve-se escrever mensagens de console na saída padrão (stdout)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1182
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1203
</ins><span class="cx"> msgid "Enable MediaStream"
</span><span class="cx"> msgstr "Habilitar fluxo de mídia"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1183
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1204
</ins><span class="cx"> msgid "Whether MediaStream content should be handled"
</span><span class="cx"> msgstr "Se conteúdo de fluxo de mídia (MediaStream) deve ser tratado"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1202
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1223
</ins><span class="cx"> msgid "Enable Spatial Navigation"
</span><span class="cx"> msgstr "Habilitar navegação espacial"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1203
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1224
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable Spatial Navigation support."
</span><span class="cx"> msgstr "Se deve-se habilitar suporte a navegação espacial."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1222
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1243
</ins><span class="cx"> msgid "Enable MediaSource"
</span><span class="cx"> msgstr "Habilitar fonte de mídia (MediaSource)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1223
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1244
</ins><span class="cx"> msgid "Whether MediaSource should be enabled."
</span><span class="cx"> msgstr "Se a fonte de mídia (MediaSource) deve ser habilitada."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1241
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1262
</ins><span class="cx"> msgid "Allow file access from file URLs"
</span><span class="cx"> msgstr "Permitir acesso a arquivo a partir de URLs de arquivo"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1242
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1263
</ins><span class="cx"> msgid "Whether file access is allowed from file URLs."
</span><span class="cx"> msgstr "Se o acesso a arquivo está habilitado a partir de URLs de arquivo."
</span><span class="cx">
</span><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1282
+msgid "Allow universal access from the context of file scheme URLs"
+msgstr ""
+"Permitir acessibilidade a partir do contexto de URLs de esquema de arquivos"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1283
+msgid ""
+"Whether or not universal access is allowed from the context of file scheme "
+"URLs"
+msgstr ""
+"Se o acessibilidade é permitido a partir do contexto de URLs de esquema de "
+"arquivos"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1307
+msgid "Hardware Acceleration Policy"
+msgstr "Política de aceleração de hardware"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1308
+msgid "The policy to decide how to enable and disable hardware acceleration"
+msgstr ""
+"A política para decidir como habilitar ou desabilitar aceleração de hardware"
+
</ins><span class="cx"> #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIRequest.cpp:96
</span><span class="cx"> #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:105
</span><span class="cx"> #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:110
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:917
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:936
</ins><span class="cx"> msgid "URI"
</span><span class="cx"> msgstr "URI"
</span><span class="cx">
</span><span class="lines">@@ -1425,47 +1532,51 @@
</span><span class="cx"> msgid "The response of the resource"
</span><span class="cx"> msgstr "A resposta do recurso"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebViewBase.cpp:1302
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebsiteData.cpp:177
+msgid "Local files"
+msgstr "Arquivos locais"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebViewBase.cpp:1255
</ins><span class="cx"> msgid "Website running in fullscreen mode"
</span><span class="cx"> msgstr "Site mostrado em modo de tela cheia"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:362
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:365
</ins><span class="cx"> msgid "Are you sure you want to leave this page?"
</span><span class="cx"> msgstr "Você tem certeza que deseja sair desta página?"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:363
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:366
</ins><span class="cx"> msgid "Stay on Page"
</span><span class="cx"> msgstr "Permanecer na página"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:363
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:366
</ins><span class="cx"> msgid "Leave Page"
</span><span class="cx"> msgstr "Sair da página"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:558
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:561
</ins><span class="cx"> msgid "Select Files"
</span><span class="cx"> msgstr "Selecionar arquivos"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:558
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:561
</ins><span class="cx"> msgid "Select File"
</span><span class="cx"> msgstr "Selecionar arquivo"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:620
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:623
</ins><span class="cx"> msgid "Acknowledge"
</span><span class="cx"> msgstr "Confirmar"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:807
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:826
</ins><span class="cx"> msgid "Web Context"
</span><span class="cx"> msgstr "Contexto Web"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:808
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:827
</ins><span class="cx"> msgid "The web context for the view"
</span><span class="cx"> msgstr "O contexto web para a visão"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:825
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:844
</ins><span class="cx"> msgid "Related WebView"
</span><span class="cx"> msgstr "WebView relacionado"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:826
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:845
</ins><span class="cx"> msgid ""
</span><span class="cx"> "The related WebKitWebView used when creating the view to share the same web "
</span><span class="cx"> "process"
</span><span class="lines">@@ -1473,84 +1584,88 @@
</span><span class="cx"> "O WebKitWebView relacionado usado ao criar a visão para compartilhar o mesmo "
</span><span class="cx"> "processo web"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:842
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:861
</ins><span class="cx"> msgid "WebView settings"
</span><span class="cx"> msgstr "Configurações de WebView"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:843
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:862
</ins><span class="cx"> msgid "The WebKitSettings of the view"
</span><span class="cx"> msgstr "O WebKitSettings da visão"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:859
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:878
</ins><span class="cx"> msgid "WebView user content manager"
</span><span class="cx"> msgstr "Gerenciador de conteúdo de usuário WebView"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:860
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:879
</ins><span class="cx"> msgid "The WebKitUserContentManager of the view"
</span><span class="cx"> msgstr "O WebKitUserContentManager da visão"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:873
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:892
</ins><span class="cx"> msgid "Title"
</span><span class="cx"> msgstr "Título"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:874
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:893
</ins><span class="cx"> msgid "Main frame document title"
</span><span class="cx"> msgstr "Título do documento do quadro principal"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:892
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:911
</ins><span class="cx"> msgid "Estimated Load Progress"
</span><span class="cx"> msgstr "Estimativa de progresso de carregamento"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:893
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:912
</ins><span class="cx"> msgid "An estimate of the percent completion for a document load"
</span><span class="cx"> msgstr ""
</span><span class="cx"> "Uma estimativa do percentual de conclusão para o carregamento de um documento"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:905
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:924
</ins><span class="cx"> msgid "Favicon"
</span><span class="cx"> msgstr "Favicon"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:906
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:925
</ins><span class="cx"> msgid "The favicon associated to the view, if any"
</span><span class="cx"> msgstr "O favicon associado à visão, caso exista"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:918
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:937
</ins><span class="cx"> msgid "The current active URI of the view"
</span><span class="cx"> msgstr "A visão atualmente ativa do URI"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:933
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:952
</ins><span class="cx"> msgid "Zoom level"
</span><span class="cx"> msgstr "Nível de zoom"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:934
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:953
</ins><span class="cx"> msgid "The zoom level of the view content"
</span><span class="cx"> msgstr "O nível de ampliação da visão do conteúdo"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:953
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:972
</ins><span class="cx"> msgid "Is Loading"
</span><span class="cx"> msgstr "Está carregando"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:954
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:973
</ins><span class="cx"> msgid "Whether the view is loading a page"
</span><span class="cx"> msgstr "Se a visão está carregando uma página"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:974
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:993
</ins><span class="cx"> msgid "Whether the view is playing audio"
</span><span class="cx"> msgstr "Se a visão está reproduzindo um áudio"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:991
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:1016
+msgid "Whether the web view is ephemeral"
+msgstr "Se a visão web é efêmera"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:1033
</ins><span class="cx"> msgid "Editable"
</span><span class="cx"> msgstr "Editável"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:992
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:1034
</ins><span class="cx"> msgid "Whether the content can be modified by the user."
</span><span class="cx"> msgstr "Se o conteúdo pode ser modificado pelo usuário."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:2955
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:3028
</ins><span class="cx"> msgid "An exception was raised in JavaScript"
</span><span class="cx"> msgstr "Uma exceção foi levantada no JavaScript"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:3415
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:3486
</ins><span class="cx"> msgid "There was an error creating the snapshot"
</span><span class="cx"> msgstr "Ocorreu um erro ao criar a captura instantânea"
</span><span class="cx">
</span><span class="lines">@@ -1624,6 +1739,33 @@
</span><span class="cx"> msgid "Web Inspector"
</span><span class="cx"> msgstr "Inspetor Web"
</span><span class="cx">
</span><ins>+#~ msgid "value missing"
+#~ msgstr "Faltando valor"
+
+#~ msgid "type mismatch"
+#~ msgstr "Tipo desconhecido"
+
+#~ msgid "pattern mismatch"
+#~ msgstr "Padrão desconhecido"
+
+#~ msgid "too long"
+#~ msgstr "Muito longo"
+
+#~ msgid "range underflow"
+#~ msgstr "Fora da faixa"
+
+#~ msgid "range overflow"
+#~ msgstr "Estouro de faixa"
+
+#~ msgid "step mismatch"
+#~ msgstr "Passo desconhecido"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot determine destination URI for download with suggested filename %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possível determinar o URI de destino para baixar com o nome de "
+#~ "arquivo sugerido %s"
+
</ins><span class="cx"> #~ msgctxt "Closed Captions"
</span><span class="cx"> #~ msgid "Menu section heading for closed captions"
</span><span class="cx"> #~ msgstr "Seção de menu de cabeçalho para legendas codificadas"
</span><span class="lines">@@ -1708,7 +1850,7 @@
</span><span class="cx">
</span><span class="cx"> # Hit test como teste de clique
</span><span class="cx"> #~ msgid "The inner DOM node associated with the hit test result."
</span><del>-#~ msgstr "O nó interior do DOM associado ao resultado do teste de clique. "
</del><ins>+#~ msgstr "O nó interior do DOM associado ao resultado do teste de clique."
</ins><span class="cx">
</span><span class="cx"> #~ msgid "X coordinate"
</span><span class="cx"> #~ msgstr "Coordenada X"
</span></span></pre>
</div>
</div>
</body>
</html>