<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<head><meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
<title>[207973] releases/WebKitGTK/webkit-2.14/Source/WebCore/platform/gtk/po</title>
</head>
<body>
<style type="text/css"><!--
#msg dl.meta { border: 1px #006 solid; background: #369; padding: 6px; color: #fff; }
#msg dl.meta dt { float: left; width: 6em; font-weight: bold; }
#msg dt:after { content:':';}
#msg dl, #msg dt, #msg ul, #msg li, #header, #footer, #logmsg { font-family: verdana,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 10pt; }
#msg dl a { font-weight: bold}
#msg dl a:link { color:#fc3; }
#msg dl a:active { color:#ff0; }
#msg dl a:visited { color:#cc6; }
h3 { font-family: verdana,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 10pt; font-weight: bold; }
#msg pre { overflow: auto; background: #ffc; border: 1px #fa0 solid; padding: 6px; }
#logmsg { background: #ffc; border: 1px #fa0 solid; padding: 1em 1em 0 1em; }
#logmsg p, #logmsg pre, #logmsg blockquote { margin: 0 0 1em 0; }
#logmsg p, #logmsg li, #logmsg dt, #logmsg dd { line-height: 14pt; }
#logmsg h1, #logmsg h2, #logmsg h3, #logmsg h4, #logmsg h5, #logmsg h6 { margin: .5em 0; }
#logmsg h1:first-child, #logmsg h2:first-child, #logmsg h3:first-child, #logmsg h4:first-child, #logmsg h5:first-child, #logmsg h6:first-child { margin-top: 0; }
#logmsg ul, #logmsg ol { padding: 0; list-style-position: inside; margin: 0 0 0 1em; }
#logmsg ul { text-indent: -1em; padding-left: 1em; }#logmsg ol { text-indent: -1.5em; padding-left: 1.5em; }
#logmsg > ul, #logmsg > ol { margin: 0 0 1em 0; }
#logmsg pre { background: #eee; padding: 1em; }
#logmsg blockquote { border: 1px solid #fa0; border-left-width: 10px; padding: 1em 1em 0 1em; background: white;}
#logmsg dl { margin: 0; }
#logmsg dt { font-weight: bold; }
#logmsg dd { margin: 0; padding: 0 0 0.5em 0; }
#logmsg dd:before { content:'\00bb';}
#logmsg table { border-spacing: 0px; border-collapse: collapse; border-top: 4px solid #fa0; border-bottom: 1px solid #fa0; background: #fff; }
#logmsg table th { text-align: left; font-weight: normal; padding: 0.2em 0.5em; border-top: 1px dotted #fa0; }
#logmsg table td { text-align: right; border-top: 1px dotted #fa0; padding: 0.2em 0.5em; }
#logmsg table thead th { text-align: center; border-bottom: 1px solid #fa0; }
#logmsg table th.Corner { text-align: left; }
#logmsg hr { border: none 0; border-top: 2px dashed #fa0; height: 1px; }
#header, #footer { color: #fff; background: #636; border: 1px #300 solid; padding: 6px; }
#patch { width: 100%; }
#patch h4 {font-family: verdana,arial,helvetica,sans-serif;font-size:10pt;padding:8px;background:#369;color:#fff;margin:0;}
#patch .propset h4, #patch .binary h4 {margin:0;}
#patch pre {padding:0;line-height:1.2em;margin:0;}
#patch .diff {width:100%;background:#eee;padding: 0 0 10px 0;overflow:auto;}
#patch .propset .diff, #patch .binary .diff {padding:10px 0;}
#patch span {display:block;padding:0 10px;}
#patch .modfile, #patch .addfile, #patch .delfile, #patch .propset, #patch .binary, #patch .copfile {border:1px solid #ccc;margin:10px 0;}
#patch ins {background:#dfd;text-decoration:none;display:block;padding:0 10px;}
#patch del {background:#fdd;text-decoration:none;display:block;padding:0 10px;}
#patch .lines, .info {color:#888;background:#fff;}
--></style>
<div id="msg">
<dl class="meta">
<dt>Revision</dt> <dd><a href="http://trac.webkit.org/projects/webkit/changeset/207973">207973</a></dd>
<dt>Author</dt> <dd>carlosgc@webkit.org</dd>
<dt>Date</dt> <dd>2016-10-27 03:01:13 -0700 (Thu, 27 Oct 2016)</dd>
</dl>
<h3>Log Message</h3>
<pre>Merge <a href="http://trac.webkit.org/projects/webkit/changeset/207534">r207534</a> - [GTK] [L10n] Updated Hungarian translation
https://bugs.webkit.org/show_bug.cgi?id=163650
Patch by Gabor Kelemen <kelemeng@ubuntu.com> on 2016-10-19
Rubber-stamped by Michael Catanzaro.
* hu.po:</pre>
<h3>Modified Paths</h3>
<ul>
<li><a href="#releasesWebKitGTKwebkit214SourceWebCoreplatformgtkpoChangeLog">releases/WebKitGTK/webkit-2.14/Source/WebCore/platform/gtk/po/ChangeLog</a></li>
<li><a href="#releasesWebKitGTKwebkit214SourceWebCoreplatformgtkpohupo">releases/WebKitGTK/webkit-2.14/Source/WebCore/platform/gtk/po/hu.po</a></li>
</ul>
</div>
<div id="patch">
<h3>Diff</h3>
<a id="releasesWebKitGTKwebkit214SourceWebCoreplatformgtkpoChangeLog"></a>
<div class="modfile"><h4>Modified: releases/WebKitGTK/webkit-2.14/Source/WebCore/platform/gtk/po/ChangeLog (207972 => 207973)</h4>
<pre class="diff"><span>
<span class="info">--- releases/WebKitGTK/webkit-2.14/Source/WebCore/platform/gtk/po/ChangeLog        2016-10-27 09:56:02 UTC (rev 207972)
+++ releases/WebKitGTK/webkit-2.14/Source/WebCore/platform/gtk/po/ChangeLog        2016-10-27 10:01:13 UTC (rev 207973)
</span><span class="lines">@@ -1,3 +1,12 @@
</span><ins>+2016-10-19 Gabor Kelemen <kelemeng@ubuntu.com>
+
+ [GTK] [L10n] Updated Hungarian translation
+ https://bugs.webkit.org/show_bug.cgi?id=163650
+
+ Rubber-stamped by Michael Catanzaro.
+
+ * hu.po:
+
</ins><span class="cx"> 2016-09-25 Benedikt M. Thoma <gnome@thomba.net>
</span><span class="cx">
</span><span class="cx"> [GTK] German translation update
</span></span></pre></div>
<a id="releasesWebKitGTKwebkit214SourceWebCoreplatformgtkpohupo"></a>
<div class="modfile"><h4>Modified: releases/WebKitGTK/webkit-2.14/Source/WebCore/platform/gtk/po/hu.po (207972 => 207973)</h4>
<pre class="diff"><span>
<span class="info">--- releases/WebKitGTK/webkit-2.14/Source/WebCore/platform/gtk/po/hu.po        2016-10-27 09:56:02 UTC (rev 207972)
+++ releases/WebKitGTK/webkit-2.14/Source/WebCore/platform/gtk/po/hu.po        2016-10-27 10:01:13 UTC (rev 207973)
</span><span class="lines">@@ -1,15 +1,17 @@
</span><del>-# Hungarian translation of webkit-gtk
-# This file is put in the public domain.
</del><ins>+# Hungarian translation for webkit-gtk.
+# Copyright (C) 2010, 2016. Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the webkit package.
</ins><span class="cx"> #
</span><span class="cx"> # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2010, 2016.
</span><ins>+# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2016.
</ins><span class="cx"> msgid ""
</span><span class="cx"> msgstr ""
</span><span class="cx"> "Project-Id-Version: webkit master\n"
</span><span class="cx"> "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.webkit.org/\n"
</span><del>-"POT-Creation-Date: 2016-04-17 02:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-22 15:46+0200\n"
</del><ins>+"POT-Creation-Date: 2016-10-18 02:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-19 06:11+0200\n"
</ins><span class="cx"> "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>\n"
</span><del>-"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
</del><ins>+"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
</ins><span class="cx"> "Language: hu\n"
</span><span class="cx"> "MIME-Version: 1.0\n"
</span><span class="cx"> "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
</span><span class="lines">@@ -126,12 +128,10 @@
</span><span class="cx"> msgstr "Hang megnyitása új _ablakban"
</span><span class="cx">
</span><span class="cx"> #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:145
</span><del>-#| msgid "_Download Linked File"
</del><span class="cx"> msgid "Download _Video"
</span><span class="cx"> msgstr "_Videó letöltése"
</span><span class="cx">
</span><span class="cx"> #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:150
</span><del>-#| msgid "_Download Linked File"
</del><span class="cx"> msgid "Download _Audio"
</span><span class="cx"> msgstr "_Hang letöltése"
</span><span class="cx">
</span><span class="lines">@@ -324,302 +324,341 @@
</span><span class="cx"> msgstr "leírás"
</span><span class="cx">
</span><span class="cx"> #: ../LocalizedStringsGtk.cpp:451
</span><ins>+#| msgid "Details"
+msgid "details"
+msgstr "részletek"
+
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:456
+msgid "summary"
+msgstr "összegzés"
+
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:461
+msgid "figure"
+msgstr "ábra"
+
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:466
+msgid "output"
+msgstr "kimenet"
+
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:471
+msgid "email field"
+msgstr "e-mail mező"
+
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:476
+msgid "telephone number field"
+msgstr "telefonszám mező"
+
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:481
+msgid "URL field"
+msgstr "URL mező"
+
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:486
+msgid "date field"
+msgstr "dátum mező"
+
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:491
+msgid "time field"
+msgstr "idő mező"
+
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:496
</ins><span class="cx"> msgid "footer"
</span><span class="cx"> msgstr "lábléc"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:456
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:501
</ins><span class="cx"> msgid "cancel"
</span><span class="cx"> msgstr "mégse"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:461
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:506
</ins><span class="cx"> msgid "password auto fill"
</span><span class="cx"> msgstr "jelszó automatikus kitöltése"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:466
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:511
</ins><span class="cx"> msgid "contact info auto fill"
</span><span class="cx"> msgstr "kapcsolatinformációk automatikus kitöltése"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:471
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:516
</ins><span class="cx"> msgid "press"
</span><span class="cx"> msgstr "nyomja meg"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:476
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:521
</ins><span class="cx"> msgid "select"
</span><span class="cx"> msgstr "válassza ki"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:481
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:526
</ins><span class="cx"> msgid "activate"
</span><span class="cx"> msgstr "aktiválja"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:486
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:531
</ins><span class="cx"> msgid "uncheck"
</span><span class="cx"> msgstr "törölje"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:491
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:536
</ins><span class="cx"> msgid "check"
</span><span class="cx"> msgstr "jelölje be"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:496
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:541
</ins><span class="cx"> msgid "jump"
</span><span class="cx"> msgstr "ugrás"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:516
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:561
</ins><span class="cx"> msgid "Missing Plug-in"
</span><span class="cx"> msgstr "Hiányzó bővítmény"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:522
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:567
</ins><span class="cx"> msgid "Plug-in Failure"
</span><span class="cx"> msgstr "Bővítményhiba"
</span><span class="cx">
</span><span class="cx"> #. FIXME: If this file gets localized, this should really be localized as one string with a wildcard for the number.
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:540
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:585
</ins><span class="cx"> msgid " files"
</span><span class="cx"> msgstr " fájl"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:545
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:590
</ins><span class="cx"> msgid "Unknown"
</span><span class="cx"> msgstr "Ismeretlen"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:550
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:595
</ins><span class="cx"> #, c-format
</span><span class="cx"> msgctxt "Title string for images"
</span><span class="cx"> msgid "%s (%dx%d pixels)"
</span><span class="cx"> msgstr "%s (%dx%d képpont)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:561
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:606
</ins><span class="cx"> msgid "Loading..."
</span><span class="cx"> msgstr "Betöltés…"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:566
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:611
</ins><span class="cx"> msgid "Live Broadcast"
</span><span class="cx"> msgstr "Élő műsorszórás"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:572
-#| msgid "pause playback"
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:617
</ins><span class="cx"> msgid "audio playback"
</span><span class="cx"> msgstr "hanglejátszás"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:574
-#| msgid "begin playback"
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:619
</ins><span class="cx"> msgid "video playback"
</span><span class="cx"> msgstr "videolejátszás"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:576
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:621
</ins><span class="cx"> msgid "mute"
</span><span class="cx"> msgstr "némítás"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:578
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:623
</ins><span class="cx"> msgid "unmute"
</span><span class="cx"> msgstr "hang be"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:580
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:625
</ins><span class="cx"> msgid "play"
</span><span class="cx"> msgstr "lejátszás"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:582
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:627
</ins><span class="cx"> msgid "pause"
</span><span class="cx"> msgstr "szünet"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:584
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:629
</ins><span class="cx"> msgid "movie time"
</span><span class="cx"> msgstr "film ideje"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:586
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:631
</ins><span class="cx"> msgid "timeline slider thumb"
</span><span class="cx"> msgstr "idővonal-csúszka gombja"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:588
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:633
</ins><span class="cx"> msgid "back 30 seconds"
</span><span class="cx"> msgstr "vissza 30 másodpercet"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:590
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:635
</ins><span class="cx"> msgid "return to realtime"
</span><span class="cx"> msgstr "vissza valós időbe"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:592
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:637
</ins><span class="cx"> msgid "elapsed time"
</span><span class="cx"> msgstr "eltelt idő"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:594
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:639
</ins><span class="cx"> msgid "remaining time"
</span><span class="cx"> msgstr "fennmaradó idő"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:596
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:641
</ins><span class="cx"> msgid "status"
</span><span class="cx"> msgstr "állapot"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:598
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:643
</ins><span class="cx"> msgid "enter fullscreen"
</span><span class="cx"> msgstr "teljes képernyőre váltás"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:600
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:645
</ins><span class="cx"> msgid "exit fullscreen"
</span><span class="cx"> msgstr "teljes képernyő elhagyása"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:602
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:647
</ins><span class="cx"> msgid "fast forward"
</span><span class="cx"> msgstr "gyorsan előre"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:604
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:649
</ins><span class="cx"> msgid "fast reverse"
</span><span class="cx"> msgstr "gyorsan vissza"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:606
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:651
</ins><span class="cx"> msgid "show closed captions"
</span><span class="cx"> msgstr "zárt fejezetek megjelenítése"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:608
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:653
</ins><span class="cx"> msgid "hide closed captions"
</span><span class="cx"> msgstr "zárt fejezetek elrejtése"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:610
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:655
</ins><span class="cx"> msgid "media controls"
</span><span class="cx"> msgstr "médiavezérlők"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:619
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:664
</ins><span class="cx"> msgid "audio element playback controls and status display"
</span><span class="cx"> msgstr "hangelem lejátszási vezérlőelemei és állapotkijelzése"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:621
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:666
</ins><span class="cx"> msgid "video element playback controls and status display"
</span><span class="cx"> msgstr "videoelem lejátszási vezérlőelemei és állapotkijelzése"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:623
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:668
</ins><span class="cx"> msgid "mute audio tracks"
</span><span class="cx"> msgstr "hangsávok némítása"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:625
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:670
</ins><span class="cx"> msgid "unmute audio tracks"
</span><span class="cx"> msgstr "hangsávok némítása ki"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:627
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:672
</ins><span class="cx"> msgid "begin playback"
</span><span class="cx"> msgstr "lejátszás elkezdése"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:629
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:674
</ins><span class="cx"> msgid "pause playback"
</span><span class="cx"> msgstr "lejátszás szüneteltetése"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:631
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:676
</ins><span class="cx"> msgid "movie time scrubber"
</span><span class="cx"> msgstr "filmidő-csúszka"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:633
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:678
</ins><span class="cx"> msgid "movie time scrubber thumb"
</span><span class="cx"> msgstr "filmidő-csúszka gombja"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:635
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:680
</ins><span class="cx"> msgid "seek movie back 30 seconds"
</span><span class="cx"> msgstr "film visszatekerése 30 másodperccel"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:637
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:682
</ins><span class="cx"> msgid "return streaming movie to real time"
</span><span class="cx"> msgstr "sugárzott film visszaállítása valós időre"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:639
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:684
</ins><span class="cx"> msgid "current movie time in seconds"
</span><span class="cx"> msgstr "aktuális film ideje másodpercben"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:641
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:686
</ins><span class="cx"> msgid "number of seconds of movie remaining"
</span><span class="cx"> msgstr "a filmből hátralévő másodpercek száma"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:643
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:688
</ins><span class="cx"> msgid "current movie status"
</span><span class="cx"> msgstr "aktuális film állapota"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:645
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:690
</ins><span class="cx"> msgid "seek quickly back"
</span><span class="cx"> msgstr "gyors visszatekerés"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:647
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:692
</ins><span class="cx"> msgid "seek quickly forward"
</span><span class="cx"> msgstr "gyors előretekerés"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:649
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:694
</ins><span class="cx"> msgid "Play movie in fullscreen mode"
</span><span class="cx"> msgstr "Film lejátszása teljes képernyőn"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:651
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:696
</ins><span class="cx"> msgid "Exit fullscreen mode"
</span><span class="cx"> msgstr "Teljes képernyős mód elhagyása"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:653
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:698
</ins><span class="cx"> msgid "start displaying closed captions"
</span><span class="cx"> msgstr "zárt fejezetek megjelenítésének megkezdése"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:655
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:700
</ins><span class="cx"> msgid "stop displaying closed captions"
</span><span class="cx"> msgstr "zárt fejezetek megjelenítésének befejezése"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:664
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:709
</ins><span class="cx"> msgid "indefinite time"
</span><span class="cx"> msgstr "meghatározatlan idő"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:694
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:739
</ins><span class="cx"> msgid "value missing"
</span><span class="cx"> msgstr "hiányzik az érték"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:730
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:775
</ins><span class="cx"> msgid "type mismatch"
</span><span class="cx"> msgstr "nem megfelelő típus"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:753
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:798
</ins><span class="cx"> msgid "pattern mismatch"
</span><span class="cx"> msgstr "nem megfelelő minta"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:758
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:803
+msgid "too short"
+msgstr "túl rövid"
+
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:808
</ins><span class="cx"> msgid "too long"
</span><span class="cx"> msgstr "túl hosszú"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:763
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:813
</ins><span class="cx"> msgid "range underflow"
</span><span class="cx"> msgstr "tartomány-alulcsordulás"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:768
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:818
</ins><span class="cx"> msgid "range overflow"
</span><span class="cx"> msgstr "tartomány-túlcsordulás"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:773
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:823
</ins><span class="cx"> msgid "step mismatch"
</span><span class="cx"> msgstr "nem megfelelő lépés"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:778
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:828
</ins><span class="cx"> msgid "Unacceptable TLS certificate"
</span><span class="cx"> msgstr "Elfogadhatatlan TLS-tanúsítvány"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:795
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:845
</ins><span class="cx"> msgctxt "Menu section heading for subtitles"
</span><span class="cx"> msgid "Subtitles"
</span><span class="cx"> msgstr "Feliratok"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:800
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:850
</ins><span class="cx"> msgctxt ""
</span><span class="cx"> "Menu item label for the track that represents disabling closed captions"
</span><span class="cx"> msgid "Off"
</span><span class="cx"> msgstr "Ki"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:805
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:855
</ins><span class="cx"> msgctxt "Menu item label for the automatically chosen track"
</span><span class="cx"> msgid "Auto"
</span><span class="cx"> msgstr "Automatikus"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:810
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:860
</ins><span class="cx"> msgctxt "Menu item label for a closed captions track that has no other name"
</span><span class="cx"> msgid "No label"
</span><span class="cx"> msgstr "Nincs címke"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:815
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:865
</ins><span class="cx"> msgctxt "Menu item label for an audio track that has no other name"
</span><span class="cx"> msgid "No label"
</span><span class="cx"> msgstr "Nincs címke"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:821
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:871
</ins><span class="cx"> msgctxt "Snapshotted Plug-In"
</span><span class="cx"> msgid "Title of the label to show on a snapshotted plug-in"
</span><span class="cx"> msgstr "A bővítményről készített pillanatképen megjelenítendő címke felirata"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:826
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:876
</ins><span class="cx"> msgctxt "Click to restart"
</span><span class="cx"> msgid "Subtitle of the label to show on a snapshotted plug-in"
</span><span class="cx"> msgstr "A bővítményről készített pillanatképen megjelenítendő címke alcíme"
</span><span class="lines">@@ -662,13 +701,11 @@
</span><span class="cx">
</span><span class="cx"> #. Entry on the HTTP authentication dialog.
</span><span class="cx"> #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:147
</span><del>-#| msgid "Username:"
</del><span class="cx"> msgid "_Username"
</span><span class="cx"> msgstr "_Felhasználónév"
</span><span class="cx">
</span><span class="cx"> #. Entry on the HTTP authentication dialog.
</span><span class="cx"> #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:159
</span><del>-#| msgid "Password:"
</del><span class="cx"> msgid "_Password"
</span><span class="cx"> msgstr "_Jelszó"
</span><span class="cx">
</span><span class="lines">@@ -706,18 +743,18 @@
</span><span class="cx"> msgstr "A cél felülírható-e"
</span><span class="cx">
</span><span class="cx"> #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:142
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:322
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:328
</ins><span class="cx"> #, c-format
</span><span class="cx"> msgid "Unknown favicon for page %s"
</span><span class="cx"> msgstr "Ismeretlen favicon ezen oldalhoz: %s"
</span><span class="cx">
</span><span class="cx"> #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:148
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:278
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:284
</ins><span class="cx"> #, c-format
</span><span class="cx"> msgid "Page %s does not have a favicon"
</span><span class="cx"> msgstr "A(z) %s oldal nem rendelkezik faviconnal"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:272
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:278
</ins><span class="cx"> msgid "Favicons database not initialized yet"
</span><span class="cx"> msgstr "A faviconok adatbázisa még nincs előkészítve"
</span><span class="cx">
</span><span class="lines">@@ -921,198 +958,198 @@
</span><span class="cx"> msgid "The URI response that is associated with this policy decision"
</span><span class="cx"> msgstr "A házirenddöntéshez társított URI válasz"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:497
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:508
</ins><span class="cx"> msgid "Enable JavaScript"
</span><span class="cx"> msgstr "JavaScript engedélyezése"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:498
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:509
</ins><span class="cx"> msgid "Enable JavaScript."
</span><span class="cx"> msgstr "JavaScript engedélyezése."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:512
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:523
</ins><span class="cx"> msgid "Auto load images"
</span><span class="cx"> msgstr "Képek automatikus betöltése"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:513
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:524
</ins><span class="cx"> msgid "Load images automatically."
</span><span class="cx"> msgstr "Képek automatikus betöltése."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:526
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:537
</ins><span class="cx"> msgid "Load icons ignoring image load setting"
</span><span class="cx"> msgstr "Ikonok betöltése a képbetöltési beállítást figyelmen kívül hagyva"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:527
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:538
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to load site icons ignoring image load setting."
</span><span class="cx"> msgstr ""
</span><span class="cx"> "Betöltendők-e az oldal ikonjai a képbetöltési beállítások figyelmen kívül "
</span><span class="cx"> "hagyásával."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:544
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:555
</ins><span class="cx"> msgid "Enable offline web application cache"
</span><span class="cx"> msgstr "Kapcsolat nélküli webalkalmazás-gyorsítótár engedélyezése"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:545
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:556
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable offline web application cache."
</span><span class="cx"> msgstr "Webalkalmazások kapcsolat nélküli gyorsítótárának engedélyezése."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:561
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:572
</ins><span class="cx"> msgid "Enable HTML5 local storage"
</span><span class="cx"> msgstr "HTML5 helyi tárolás engedélyezése"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:562
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:573
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support."
</span><span class="cx"> msgstr "HTML5 helyi tárolás támogatásának engedélyezése."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:579
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:590
</ins><span class="cx"> msgid "Enable HTML5 database"
</span><span class="cx"> msgstr "HTML5 adatbázis engedélyezése"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:580
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:591
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable HTML5 database support."
</span><span class="cx"> msgstr "A HTML5 adatbázis-támogatás engedélyezése."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:593
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:604
</ins><span class="cx"> msgid "Enable XSS auditor"
</span><span class="cx"> msgstr "XSS-auditáló engedélyezése"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:594
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:605
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable the XSS auditor."
</span><span class="cx"> msgstr "Az XSS auditáló bekapcsolandó-e."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:609
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:620
</ins><span class="cx"> msgid "Enable frame flattening"
</span><span class="cx"> msgstr "Keretlapítás bekapcsolása"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:610
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:621
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable frame flattening."
</span><span class="cx"> msgstr "A keretlapítás bekapcsolandó-e."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:622
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:633
</ins><span class="cx"> msgid "Enable plugins"
</span><span class="cx"> msgstr "Bővítmények engedélyezése"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:623
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:634
</ins><span class="cx"> msgid "Enable embedded plugin objects."
</span><span class="cx"> msgstr "Beágyazott bővítményobjektumok engedélyezése."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:635
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:646
</ins><span class="cx"> msgid "Enable Java"
</span><span class="cx"> msgstr "Java engedélyezése"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:636
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:647
</ins><span class="cx"> msgid "Whether Java support should be enabled."
</span><span class="cx"> msgstr "A Java támogatása engedélyezett-e."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:649
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:660
</ins><span class="cx"> msgid "JavaScript can open windows automatically"
</span><span class="cx"> msgstr "A JavaScript automatikusan megnyithat ablakokat"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:650
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:661
</ins><span class="cx"> msgid "Whether JavaScript can open windows automatically."
</span><span class="cx"> msgstr "A JavaScript megnyithat-e automatikusan ablakokat."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:665
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:676
</ins><span class="cx"> msgid "Enable hyperlink auditing"
</span><span class="cx"> msgstr "Hiperhivatkozás-auditálás bekapcsolása"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:666
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:677
</ins><span class="cx"> msgid "Whether <a ping> should be able to send pings."
</span><span class="cx"> msgstr "Az <a ping> képes legyen-e pingek küldésére."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:678
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:689
</ins><span class="cx"> msgid "Default font family"
</span><span class="cx"> msgstr "Alapértelmezett betűkészletcsalád"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:679
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:690
</ins><span class="cx"> msgid ""
</span><span class="cx"> "The font family to use as the default for content that does not specify a "
</span><span class="cx"> "font."
</span><span class="cx"> msgstr "A betűt meg nem adó tartalom alapértelmezett betűkészletcsaládja."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:692
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:703
</ins><span class="cx"> msgid "Monospace font family"
</span><span class="cx"> msgstr "Rögzített szélességű betűkészletcsalád"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:693
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:704
</ins><span class="cx"> msgid "The font family used as the default for content using monospace font."
</span><span class="cx"> msgstr ""
</span><span class="cx"> "A rögzített szélességű betűt használó tartalom alapértelmezett "
</span><span class="cx"> "betűkészletcsaládja."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:705
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:716
</ins><span class="cx"> msgid "Serif font family"
</span><span class="cx"> msgstr "Talpas betűkészletcsalád"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:706
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:717
</ins><span class="cx"> msgid "The font family used as the default for content using serif font."
</span><span class="cx"> msgstr "A talpas betűt használó tartalom alapértelmezett betűkészletcsaládja."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:718
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:729
</ins><span class="cx"> msgid "Sans-serif font family"
</span><span class="cx"> msgstr "Talpatlan betűkészletcsalád"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:719
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:730
</ins><span class="cx"> msgid "The font family used as the default for content using sans-serif font."
</span><span class="cx"> msgstr ""
</span><span class="cx"> "A talpatlan betűt használó tartalom alapértelmezett betűkészletcsaládja."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:731
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:742
</ins><span class="cx"> msgid "Cursive font family"
</span><span class="cx"> msgstr "Dőlt betűkészletcsalád"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:732
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:743
</ins><span class="cx"> msgid "The font family used as the default for content using cursive font."
</span><span class="cx"> msgstr "A dőlt betűt használó tartalom alapértelmezett betűkészletcsaládja."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:744
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:755
</ins><span class="cx"> msgid "Fantasy font family"
</span><span class="cx"> msgstr "Fantázia betűkészletcsalád"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:745
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:756
</ins><span class="cx"> msgid "The font family used as the default for content using fantasy font."
</span><span class="cx"> msgstr ""
</span><span class="cx"> "A „fantázia” betűt használó tartalom alapértelmezett betűkészletcsaládja."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:757
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:768
</ins><span class="cx"> msgid "Pictograph font family"
</span><span class="cx"> msgstr "Piktográf betűkészlet-család"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:758
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:769
</ins><span class="cx"> msgid "The font family used as the default for content using pictograph font."
</span><span class="cx"> msgstr ""
</span><span class="cx"> "A „piktográf” betűt használó tartalom alapértelmezett betűkészletcsaládja."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:771
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:782
</ins><span class="cx"> msgid "Default font size"
</span><span class="cx"> msgstr "Alapértelmezett betűméret"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:772
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:783
</ins><span class="cx"> msgid "The default font size used to display text."
</span><span class="cx"> msgstr "A szöveg megjelenítésére használt alapértelmezett betűméret."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:785
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:796
</ins><span class="cx"> msgid "Default monospace font size"
</span><span class="cx"> msgstr "Alapértelmezett rögzített szélességű betűméret"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:786
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:797
</ins><span class="cx"> msgid "The default font size used to display monospace text."
</span><span class="cx"> msgstr ""
</span><span class="cx"> "A rögzített szélességű szöveg megjelenítésére használt alapértelmezett "
</span><span class="cx"> "betűméret."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:800
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:811
</ins><span class="cx"> msgid "Minimum font size"
</span><span class="cx"> msgstr "Minimális betűméret"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:801
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:812
</ins><span class="cx"> msgid "The minimum font size used to display text."
</span><span class="cx"> msgstr "A szöveg megjelenítésére használt minimális betűméret."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:813
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:824
</ins><span class="cx"> msgid "Default charset"
</span><span class="cx"> msgstr "Alapértelmezett karakterkészlet"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:814
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:825
</ins><span class="cx"> msgid ""
</span><span class="cx"> "The default text charset used when interpreting content with unspecified "
</span><span class="cx"> "charset."
</span><span class="lines">@@ -1120,216 +1157,225 @@
</span><span class="cx"> "A meg nem adott karakterkészletű tartalom értelmezéséhez alapértelmezetten "
</span><span class="cx"> "használandó karakterkódolás."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:827
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:838
</ins><span class="cx"> msgid "Enable private browsing"
</span><span class="cx"> msgstr "Privát böngészés engedélyezése"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:828
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:839
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable private browsing"
</span><span class="cx"> msgstr "Privát böngészés engedélyezendő-e"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:840
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:851
</ins><span class="cx"> msgid "Enable developer extras"
</span><span class="cx"> msgstr "Fejlesztői extrák engedélyezése"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:841
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:852
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable developer extras"
</span><span class="cx"> msgstr "Engedélyezve legyenek-e a fejlesztői extrák"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:853
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:864
</ins><span class="cx"> msgid "Enable resizable text areas"
</span><span class="cx"> msgstr "Átméretezhető szövegterületek engedélyezése"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:854
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:865
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable resizable text areas"
</span><span class="cx"> msgstr "Engedélyezve legyenek-e az átméretezhető szövegterületek"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:869
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:880
</ins><span class="cx"> msgid "Enable tabs to links"
</span><span class="cx"> msgstr "Lapok engedélyezése a hivatkozásokra"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:870
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:881
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable tabs to links"
</span><span class="cx"> msgstr "Engedélyezve legyenek-e lapok a hivatkozásokra"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:883
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:894
</ins><span class="cx"> msgid "Enable DNS prefetching"
</span><span class="cx"> msgstr "DNS-előtöltés engedélyezése"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:884
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:895
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable DNS prefetching"
</span><span class="cx"> msgstr "Engedélyezve legyen-e DNS-előtöltés"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:896
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:907
</ins><span class="cx"> msgid "Enable Caret Browsing"
</span><span class="cx"> msgstr "Kurzoros böngészés engedélyezése"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:897
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:908
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable accessibility enhanced keyboard navigation"
</span><span class="cx"> msgstr "Akadálymentes billentyűzetnavigáció engedélyezése"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:912
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:923
</ins><span class="cx"> msgid "Enable Fullscreen"
</span><span class="cx"> msgstr "Teljes képernyős mód bekapcsolása"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:913
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:924
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable the Javascript Fullscreen API"
</span><span class="cx"> msgstr "A JavaScript Fullscreen API engedélyezése"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:925
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:936
</ins><span class="cx"> msgid "Print Backgrounds"
</span><span class="cx"> msgstr "Hátterek nyomtatása"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:926
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:937
</ins><span class="cx"> msgid "Whether background images should be drawn during printing"
</span><span class="cx"> msgstr "A háttérképeket ki kell-e rajzolni nyomtatáskor"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:944
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:955
</ins><span class="cx"> msgid "Enable WebAudio"
</span><span class="cx"> msgstr "WebAudio engedélyezése"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:945
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:956
</ins><span class="cx"> msgid "Whether WebAudio content should be handled"
</span><span class="cx"> msgstr "A WebAudio tartalom kezelendő-e"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:959
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:970
</ins><span class="cx"> msgid "Enable WebGL"
</span><span class="cx"> msgstr "WebGL engedélyezése"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:960
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:971
</ins><span class="cx"> msgid "Whether WebGL content should be rendered"
</span><span class="cx"> msgstr "A WebGL tartalom megjelenítendő-e"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:977
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:988
</ins><span class="cx"> msgid "Allow modal dialogs"
</span><span class="cx"> msgstr "Kizárólagos párbeszédablakok engedélyezése"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:978
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:989
</ins><span class="cx"> msgid "Whether it is possible to create modal dialogs"
</span><span class="cx"> msgstr "Lehetséges-e kizárólagos ablakok létrehozása"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:993
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1004
</ins><span class="cx"> msgid "Zoom Text Only"
</span><span class="cx"> msgstr "Csak a szöveg nagyítása"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:994
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1005
</ins><span class="cx"> msgid "Whether zoom level of web view changes only the text size"
</span><span class="cx"> msgstr "A webnézet nagyítási szintje csak a szövegméretet változtatja-e"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1008
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1019
</ins><span class="cx"> msgid "JavaScript can access clipboard"
</span><span class="cx"> msgstr "A vágólap elérhető JavaScriptből"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1009
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1020
</ins><span class="cx"> msgid "Whether JavaScript can access Clipboard"
</span><span class="cx"> msgstr "A vágólap elérhető-e JavaScriptből"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1025
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1036
</ins><span class="cx"> msgid "Media playback requires user gesture"
</span><span class="cx"> msgstr "A médialejátszás felhasználói gesztust igényel"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1026
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1037
</ins><span class="cx"> msgid "Whether media playback requires user gesture"
</span><span class="cx"> msgstr "A médialejátszás felhasználói gesztust igényel-e"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1040
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1051
</ins><span class="cx"> msgid "Media playback allows inline"
</span><span class="cx"> msgstr "A médialejátszás engedélyezi a beágyazást"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1041
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1052
</ins><span class="cx"> msgid "Whether media playback allows inline"
</span><span class="cx"> msgstr "A médialejátszás engedélyezi-e a beágyazást"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1055
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1066
</ins><span class="cx"> msgid "Draw compositing indicators"
</span><span class="cx"> msgstr "Kompozitálásjelzők rajzolása"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1056
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1067
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to draw compositing borders and repaint counters"
</span><span class="cx"> msgstr "A kompozitálási szegélyek és újrarajzolás-számlálók kirajzolandók-e"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1075
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1086
</ins><span class="cx"> msgid "Enable Site Specific Quirks"
</span><span class="cx"> msgstr "Oldalspecifikus kerülő megoldások engedélyezése"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1076
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1087
</ins><span class="cx"> msgid "Enables the site-specific compatibility workarounds"
</span><span class="cx"> msgstr "Engedélyezi az oldalspecifikus kompatibilitási kerülő megoldásokat"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1096
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1107
</ins><span class="cx"> msgid "Enable page cache"
</span><span class="cx"> msgstr "Oldalgyorsítótár engedélyezése"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1097
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1108
</ins><span class="cx"> msgid "Whether the page cache should be used"
</span><span class="cx"> msgstr "Az oldalgyorsítótár használható-e"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1116
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1127
</ins><span class="cx"> msgid "User agent string"
</span><span class="cx"> msgstr "Felhasználói ügynök karakterlánc"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1117
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1128
</ins><span class="cx"> msgid "The user agent string"
</span><span class="cx"> msgstr "A felhasználói ügynököt jelző karakterlánc"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1129
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1140
</ins><span class="cx"> msgid "Enable smooth scrolling"
</span><span class="cx"> msgstr "Finom görgetés bekapcsolása"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1130
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1141
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable smooth scrolling"
</span><span class="cx"> msgstr "A finom görgetés engedélyezve van-e"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1147
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1158
</ins><span class="cx"> msgid "Enable accelerated 2D canvas"
</span><span class="cx"> msgstr "Gyorsított 2D vászon engedélyezése"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1148
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1159
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable accelerated 2D canvas"
</span><span class="cx"> msgstr "A gyorsított 2D vászon engedélyezett-e"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1163
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1174
</ins><span class="cx"> msgid "Write console messages on stdout"
</span><span class="cx"> msgstr "Konzolos üzenetek kiírása a szabványos kimenetre"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1164
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1175
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to write console messages on stdout"
</span><span class="cx"> msgstr "A konzolos üzenetek kiírandók-e a szabványos kimenetre"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1182
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1193
</ins><span class="cx"> msgid "Enable MediaStream"
</span><span class="cx"> msgstr "MediaStream engedélyezése"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1183
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1194
</ins><span class="cx"> msgid "Whether MediaStream content should be handled"
</span><span class="cx"> msgstr "A MediaStream tartalom kezelendő-e"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1202
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1213
</ins><span class="cx"> msgid "Enable Spatial Navigation"
</span><span class="cx"> msgstr "Térbeli navigáció bekapcsolása"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1203
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1214
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable Spatial Navigation support."
</span><span class="cx"> msgstr "A térbeli navigáció támogatása bekapcsolandó-e."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1222
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1233
</ins><span class="cx"> msgid "Enable MediaSource"
</span><span class="cx"> msgstr "MediaSource engedélyezése"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1223
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1234
</ins><span class="cx"> msgid "Whether MediaSource should be enabled."
</span><span class="cx"> msgstr "A MediaSource engedélyezett-e."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1241
-#| msgid "Enable universal access from file URIs"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1252
</ins><span class="cx"> msgid "Allow file access from file URLs"
</span><span class="cx"> msgstr "Fájlelérés engedélyezése fájl URL-címekből"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1242
-#| msgid "Whether to allow universal access from file URIs"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1253
</ins><span class="cx"> msgid "Whether file access is allowed from file URLs."
</span><span class="cx"> msgstr "A fájlelérés engedélyezett-e fájl URL-címekből."
</span><span class="cx">
</span><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1272
+msgid "Allow universal access from the context of file scheme URLs"
+msgstr "Akadálymentesítés engedélyezése a fájlséma URL-címeinek környezetéből"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1273
+msgid ""
+"Whether or not universal access is allowed from the context of file scheme "
+"URLs"
+msgstr ""
+"Az akadálymentesítés engedélyezett-e a fájlséma URL-címeinek környezetéből."
+
</ins><span class="cx"> #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIRequest.cpp:96
</span><span class="cx"> #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:105
</span><span class="cx"> #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:110
</span><span class="lines">@@ -1419,7 +1465,7 @@
</span><span class="cx"> msgid "The response of the resource"
</span><span class="cx"> msgstr "Az erőforrás válasza"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebViewBase.cpp:1302
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebViewBase.cpp:1242
</ins><span class="cx"> msgid "Website running in fullscreen mode"
</span><span class="cx"> msgstr "A weboldal teljes képernyős módban van"
</span><span class="cx">
</span><span class="lines">@@ -1520,7 +1566,6 @@
</span><span class="cx"> msgstr "A nézettartalom nagyítási szintje"
</span><span class="cx">
</span><span class="cx"> #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:953
</span><del>-#| msgid "Loading..."
</del><span class="cx"> msgid "Is Loading"
</span><span class="cx"> msgstr "Betölt"
</span><span class="cx">
</span><span class="lines">@@ -1537,7 +1582,6 @@
</span><span class="cx"> msgstr "Szerkeszthető"
</span><span class="cx">
</span><span class="cx"> #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:992
</span><del>-#| msgid "Whether content can be modified by the user"
</del><span class="cx"> msgid "Whether the content can be modified by the user."
</span><span class="cx"> msgstr "A tartalom módosítható-e a felhasználó által."
</span><span class="cx">
</span><span class="lines">@@ -1619,556 +1663,3 @@
</span><span class="cx"> msgid "Web Inspector"
</span><span class="cx"> msgstr "Webfigyelő"
</span><span class="cx">
</span><del>-#~ msgid "audio element controller"
-#~ msgstr "hangelem vezérlője"
-
-#~ msgid "video element controller"
-#~ msgstr "videoelem vezérlője"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pause"
-#~ msgstr "szünet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exit Fullscreen"
-#~ msgstr "teljes képernyő"
-
-#~ msgid "Network Request"
-#~ msgstr "Hálózati kérés"
-
-#~ msgid "The network request for the URI that should be downloaded"
-#~ msgstr "A hálózati kérés a letöltendő URI-címhez"
-
-#~ msgid "Network Response"
-#~ msgstr "Hálózati válasz"
-
-#~ msgid "The network response for the URI that should be downloaded"
-#~ msgstr "A hálózati válasz a letöltendő URI-címhez"
-
-#~ msgid "Destination URI"
-#~ msgstr "Cél URI"
-
-#~ msgid "The destination URI where to save the file"
-#~ msgstr "A cél URI, ahova a fájl mentendő"
-
-#~ msgid "The filename suggested as default when saving"
-#~ msgstr "A mentéskor alapértelmezettként javasolt fájlnév"
-
-#~ msgid "Progress"
-#~ msgstr "Folyamatjelző"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Állapot"
-
-#~ msgid "Determines the current status of the download"
-#~ msgstr "Meghatározza a letöltés jelenlegi állapotát"
-
-#~ msgid "Current Size"
-#~ msgstr "Jelenlegi méret"
-
-#~ msgid "The length of the data already downloaded"
-#~ msgstr "A már letöltött adatok hossza"
-
-#~ msgid "Total Size"
-#~ msgstr "Teljes méret"
-
-#~ msgid "The total size of the file"
-#~ msgstr "A fájl teljes mérete"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The absolute path of the icon database folder"
-#~ msgstr "A már letöltött adatok hossza"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Suggested filename"
-#~ msgstr "Javasolt fájlnév"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The suggested filename for the response."
-#~ msgstr "A navigáció cél kerete"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The host of the security origin"
-#~ msgstr "Az előzményelem címe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The port of the security origin"
-#~ msgstr "Az előzményelem címe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The width of the screen."
-#~ msgstr "Az előzményelem címe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The height of the screen."
-#~ msgstr "A keret neve"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The width of the visible area."
-#~ msgstr "Az előzményelem címe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The height of the visible area."
-#~ msgstr "Az előzményelem címe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The width of the viewport."
-#~ msgstr "Az előzményelem címe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The height of the viewport."
-#~ msgstr "Az előzményelem címe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The initial scale of the viewport."
-#~ msgstr "A fájl teljes mérete"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Minimum Scale Factor"
-#~ msgstr "Minimális logikai betűméret"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The minimum scale of the viewport."
-#~ msgstr "Az előzményelem címe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The maximum scale of the viewport."
-#~ msgstr "Az előzményelem címe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The security origin of the database"
-#~ msgstr "A webnézet egyéni kódolása"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Név"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The name of the Web Database database"
-#~ msgstr "A keret neve"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filename"
-#~ msgstr "Javasolt fájlnév"
-
-#~ msgid "The name of the frame"
-#~ msgstr "A keret neve"
-
-#~ msgid "The document title of the frame"
-#~ msgstr "A keret dokumentumcíme"
-
-#~ msgid "The current URI of the contents displayed by the frame"
-#~ msgstr "A keretben megjelenő tartalom jelenlegi URI-címe"
-
-#~ msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
-#~ msgstr "Vízszintes görgetősáv irányelv"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Determines the current policy for the horizontal scrollbar of the frame."
-#~ msgstr "Meghatározza a keret vízszintes görgetősávjának irányelvét."
-
-#~ msgid "Vertical Scrollbar Policy"
-#~ msgstr "Függőleges görgetősáv irányelv"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Determines the current policy for the vertical scrollbar of the frame."
-#~ msgstr "Meghatározza a keret függőleges görgetősávjának irányelvét."
-
-#~ msgid "The title of the history item"
-#~ msgstr "Az előzményelem címe"
-
-#~ msgid "Alternate Title"
-#~ msgstr "Alternatív cím"
-
-#~ msgid "The alternate title of the history item"
-#~ msgstr "Az előzményelem alternatív címe"
-
-#~ msgid "The URI of the history item"
-#~ msgstr "Az előzményelem URI-címe"
-
-#~ msgid "Original URI"
-#~ msgstr "Eredeti URI"
-
-#~ msgid "The original URI of the history item"
-#~ msgstr "Az előzményelem eredeti URI-címe"
-
-#~ msgid "Last visited Time"
-#~ msgstr "Utolsó látogatás ideje"
-
-#~ msgid "The time at which the history item was last visited"
-#~ msgstr "Az előzményelem utolsó meglátogatásának ideje"
-
-#~ msgid "The Web View that renders the Web Inspector itself"
-#~ msgstr "A magát a webvizsgálót megjelenítő webnézet"
-
-#~ msgid "Enable JavaScript profiling"
-#~ msgstr "JavaScript profilozás engedélyezése"
-
-#~ msgid "Profile the executed JavaScript."
-#~ msgstr "A végrehajtott JavaScript profilozása."
-
-#~ msgid "Enable Timeline profiling"
-#~ msgstr "Idővonal-profilozás engedélyezése"
-
-#~ msgid "Profile the WebCore instrumentation."
-#~ msgstr "A WebCore rendszerállapotának profilozása."
-
-#~ msgid "Reason"
-#~ msgstr "Ok"
-
-#~ msgid "The reason why this navigation is occurring"
-#~ msgstr "A navigáció előfordulásának oka"
-
-#~ msgid "The URI that was requested as the target for the navigation"
-#~ msgstr "A navigáció céljaként kért URI"
-
-#~ msgid "Button"
-#~ msgstr "Gomb"
-
-#~ msgid "The button used to click"
-#~ msgstr "A kattintáshoz használt gomb"
-
-#~ msgid "Modifier state"
-#~ msgstr "Módosítóállapot"
-
-#~ msgid "A bitmask representing the state of the modifier keys"
-#~ msgstr "A módosítóbillentyűk állapotát ábrázoló bitmaszk"
-
-#~ msgid "Target frame"
-#~ msgstr "Cél keret"
-
-#~ msgid "The target frame for the navigation"
-#~ msgstr "A navigáció cél kerete"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "Szerkeszthető"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whether the plugin is enabled"
-#~ msgstr "Az oldalgyorsítótár használható-e"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The URI of the resource"
-#~ msgstr "Az előzményelem URI-címe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The MIME type of the resource"
-#~ msgstr "Az előzményelem címe"
-
-#~ msgid "Encoding"
-#~ msgstr "Kódolás"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The text encoding name of the resource"
-#~ msgstr "A webnézet alapértelmezett kódolása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The frame name of the resource"
-#~ msgstr "A keret neve"
-
-#~ msgid "Default Encoding"
-#~ msgstr "Alapértelmezett kódolás"
-
-#~ msgid "The default encoding used to display text."
-#~ msgstr "A szöveg megjelenítésére használt alapértelmezett kódolás."
-
-#~ msgid "Cursive Font Family"
-#~ msgstr "Dőlt betűkészletcsalád"
-
-#~ msgid "The default Cursive font family used to display text."
-#~ msgstr ""
-#~ "A szöveg megjelenítésére használt alapértelmezett dőlt betűkészletcsalád."
-
-#~ msgid "Default Font Family"
-#~ msgstr "Alapértelmezett betűkészletcsalád"
-
-#~ msgid "The default font family used to display text."
-#~ msgstr ""
-#~ "A szöveg megjelenítésére használt alapértelmezett betűkészletcsalád."
-
-#~ msgid "Fantasy Font Family"
-#~ msgstr "Fantázia betűkészletcsalád"
-
-#~ msgid "The default Fantasy font family used to display text."
-#~ msgstr ""
-#~ "A szöveg megjelenítésére használt alapértelmezett fantázia "
-#~ "betűkészletcsalád."
-
-#~ msgid "Monospace Font Family"
-#~ msgstr "Rögzített szélességű betűkészletcsalád"
-
-#~ msgid "The default font family used to display monospace text."
-#~ msgstr ""
-#~ "A szöveg megjelenítésére használt alapértelmezett rögzített szélességű "
-#~ "betűkészletcsalád."
-
-#~ msgid "Sans Serif Font Family"
-#~ msgstr "Sans Serif betűkészletcsalád"
-
-#~ msgid "The default Sans Serif font family used to display text."
-#~ msgstr ""
-#~ "A szöveg megjelenítésére használt alapértelmezett Sans Serif "
-#~ "betűkészletcsalád."
-
-#~ msgid "Serif Font Family"
-#~ msgstr "Serif betűkészletcsalád"
-
-#~ msgid "The default Serif font family used to display text."
-#~ msgstr ""
-#~ "A szöveg megjelenítésére használt alapértelmezett Serif betűkészletcsalád."
-
-#~ msgid "Default Font Size"
-#~ msgstr "Alapértelmezett betűméret"
-
-#~ msgid "Default Monospace Font Size"
-#~ msgstr "Alapértelmezett rögzített szélességű betűméret"
-
-#~ msgid "Minimum Font Size"
-#~ msgstr "Minimális betűméret"
-
-#~ msgid "Minimum Logical Font Size"
-#~ msgstr "Minimális logikai betűméret"
-
-#~ msgid "The minimum logical font size used to display text."
-#~ msgstr "A szöveg megjelenítésére használt minimális logikai betűméret."
-
-#~ msgid "Enforce 96 DPI"
-#~ msgstr "96 DPI kikényszerítése"
-
-#~ msgid "Enforce a resolution of 96 DPI"
-#~ msgstr "96 DPI-s felbontás kikényszerítése"
-
-#~ msgid "Auto Load Images"
-#~ msgstr "Képek automatikus betöltése"
-
-#~ msgid "Auto Shrink Images"
-#~ msgstr "Képek automatikus zsugorítása"
-
-#~ msgid "Automatically shrink standalone images to fit."
-#~ msgstr "Képek automatikus zsugorítása, hogy elférjenek."
-
-#~ msgid "Whether background images should be printed."
-#~ msgstr "A háttérképeket ki kell-e nyomtatni."
-
-#~ msgid "Enable Scripts"
-#~ msgstr "Parancsfájlok engedélyezése"
-
-#~ msgid "Enable embedded scripting languages."
-#~ msgstr "Beágyazott parancsnyelvek engedélyezése."
-
-#~ msgid "Enable Plugins"
-#~ msgstr "Bővítmények engedélyezése"
-
-#~ msgid "Resizable Text Areas"
-#~ msgstr "Átméretezhető szövegterületek"
-
-#~ msgid "Whether text areas are resizable."
-#~ msgstr "A szövegterületek átméretezhetők-e."
-
-#~ msgid "User Stylesheet URI"
-#~ msgstr "Felhasználói stíluslap URI-címe"
-
-#~ msgid "The URI of a stylesheet that is applied to every page."
-#~ msgstr "A minden oldalra alkalmazott stíluslap URI-címe."
-
-#~ msgid "Zoom Stepping Value"
-#~ msgstr "Nagyítás lépésköze"
-
-#~ msgid "The value by which the zoom level is changed when zooming in or out."
-#~ msgstr ""
-#~ "A nagyítási szint módosítása ezzel az értékkel nagyításkor vagy "
-#~ "kicsinyítéskor."
-
-#~ msgid "Enable Developer Extras"
-#~ msgstr "Fejlesztői extrák engedélyezése"
-
-#~ msgid "Enables special extensions that help developers"
-#~ msgstr "Fejlesztőket segítő speciális kiterjesztések engedélyezése"
-
-#~ msgid "Enable Private Browsing"
-#~ msgstr "Privát böngészés engedélyezése"
-
-#~ msgid "Enables private browsing mode"
-#~ msgstr "Engedélyezi a privát böngészés módot"
-
-#~ msgid "Enable Spell Checking"
-#~ msgstr "Helyesírás-ellenőrzés engedélyezése"
-
-#~ msgid "Enables spell checking while typing"
-#~ msgstr "Engedélyezi a helyesírás ellenőrzését gépeléskor"
-
-#~ msgid "Languages to use for spell checking"
-#~ msgstr "A helyesírás-ellenőrzéshez használandó nyelvek"
-
-#~ msgid "Comma separated list of languages to use for spell checking"
-#~ msgstr ""
-#~ "A helyesírás-ellenőrzéshez használandó nyelvek vesszővel elválasztott "
-#~ "listája"
-
-#~ msgid "Enable HTML5 Database"
-#~ msgstr "HTML5 adatbázis engedélyezése"
-
-#~ msgid "Whether to enable HTML5 database support"
-#~ msgstr "A HTML5 adatbázis-támogatás engedélyezése"
-
-#~ msgid "Enable HTML5 Local Storage"
-#~ msgstr "HTML5 helyi tárolás engedélyezése"
-
-#~ msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support"
-#~ msgstr "HTML5 helyi tárolás támogatásának engedélyezése"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The path to where HTML5 Local Storage databases are stored."
-#~ msgstr "HTML5 helyi tárolás támogatásának engedélyezése"
-
-#~ msgid "Enable XSS Auditor"
-#~ msgstr "XSS-auditáló engedélyezése"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whether to enable the XSS auditor"
-#~ msgstr "Az XSS-auditáló engedélyezése"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable Frame Flattening"
-#~ msgstr "Privát böngészés engedélyezése"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whether to enable Frame Flattening"
-#~ msgstr "DOM beillesztés engedélyezése"
-
-#~ msgid "User Agent"
-#~ msgstr "Felhasználói ügynök"
-
-#~ msgid "The User-Agent string used by WebKitGtk"
-#~ msgstr "A WebKitGtk által használandó felhasználói ügynök karakterlánc"
-
-#~ msgid "Whether JavaScript can open windows automatically"
-#~ msgstr "A JavaScript megnyithat-e automatikusan ablakokat"
-
-#~ msgid "Whether to enable offline web application cache"
-#~ msgstr "Webalkalmazások kapcsolat nélküli gyorsítótárának engedélyezése"
-
-#~ msgid "Editing behavior"
-#~ msgstr "Szerkesztés viselkedése"
-
-#~ msgid "The behavior mode to use in editing mode"
-#~ msgstr "A szerkesztési módban használandó viselkedésmód"
-
-#~ msgid "Enable DOM paste"
-#~ msgstr "DOM beillesztés engedélyezése"
-
-#~ msgid "Whether to enable DOM paste"
-#~ msgstr "DOM beillesztés engedélyezése"
-
-#~ msgid "Tab key cycles through elements"
-#~ msgstr "A Tab billentyű vált az elemek között"
-
-#~ msgid "Whether the tab key cycles through elements on the page."
-#~ msgstr "A Tab billentyű váltogat az oldal elemei között."
-
-#~ msgid "Enable Default Context Menu"
-#~ msgstr "Alapértelmezett helyi menü engedélyezése"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enables the handling of right-clicks for the creation of the default "
-#~ "context menu"
-#~ msgstr ""
-#~ "Engedélyezi a jobb kattintások kezelését az alapértelmezett helyi menü "
-#~ "létrehozásához"
-
-#~ msgid "Auto Resize Window"
-#~ msgstr "Ablak automatikus átméretezése"
-
-#~ msgid "Automatically resize the toplevel window when a page requests it"
-#~ msgstr "A felső szintű ablak automatikus átméretezése, ha az oldal kéri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable Java Applet"
-#~ msgstr "JavaScript profilozás engedélyezése"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable Hyperlink Auditing"
-#~ msgstr "Idővonal-profilozás engedélyezése"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whether <a ping> should be able to send pings"
-#~ msgstr "Az oldalgyorsítótár használható-e"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whether the Mozilla style API should be enabled."
-#~ msgstr "Az oldalgyorsítótár használható-e"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whether accelerated compositing should be enabled"
-#~ msgstr "A háttérképeket ki kell-e nyomtatni."
-
-#~ msgid "Returns the @web_view's document title"
-#~ msgstr "Visszaadja a @web_view dokumentumcímét"
-
-#~ msgid "Returns the current URI of the contents displayed by the @web_view"
-#~ msgstr ""
-#~ "Visszaadja a @web_view által megjelenített tartalmak jelenlegi URL-címét"
-
-#~ msgid "Copy target list"
-#~ msgstr "Másolási céllista"
-
-#~ msgid "The list of targets this web view supports for clipboard copying"
-#~ msgstr "A webnézet által vágólapra másoláshoz támogatott célok listája"
-
-#~ msgid "Paste target list"
-#~ msgstr "Beillesztési céllista"
-
-#~ msgid "The list of targets this web view supports for clipboard pasting"
-#~ msgstr "A webnézet által vágólapról beillesztéshez támogatott célok listája"
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Beállítások"
-
-#~ msgid "An associated WebKitWebSettings instance"
-#~ msgstr "Egy társított WebKitWebSettings példány"
-
-#~ msgid "The associated WebKitWebInspector instance"
-#~ msgstr "A társított WebKitWebInspector példány"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The associated WebKitViewportAttributes instance"
-#~ msgstr "A társított WebKitWebInspector példány"
-
-#~ msgid "Transparent"
-#~ msgstr "Átlátszó"
-
-#~ msgid "Whether content has a transparent background"
-#~ msgstr "A tartalomnak átlátszó-e a háttere"
-
-#~ msgid "The level of zoom of the content"
-#~ msgstr "A tartalom nagyítási szintje"
-
-#~ msgid "Full content zoom"
-#~ msgstr "Teljes tartalom nagyítása"
-
-#~ msgid "Whether the full content is scaled when zooming"
-#~ msgstr "A teljes tartalom át van-e méretezve nagyításkor"
-
-#~ msgid "The default encoding of the web view"
-#~ msgstr "A webnézet alapértelmezett kódolása"
-
-#~ msgid "Custom Encoding"
-#~ msgstr "Egyéni kódolás"
-
-#~ msgid "The custom encoding of the web view"
-#~ msgstr "A webnézet egyéni kódolása"
-
-#~ msgid "Icon URI"
-#~ msgstr "Ikon URI"
-
-#~ msgid "The URI for the favicon for the #WebKitWebView."
-#~ msgstr "A weblapikon URI-címe a #WebKitWebView-hoz."
-
-#~ msgid "Upload File"
-#~ msgstr "Fájl feltöltése"
-
-#~ msgid "A username and password are being requested by the site %s"
-#~ msgstr "A(z) %s oldal felhasználónevet és jelszót kér"
-
-#~ msgid "_Searchable Index"
-#~ msgstr "_Kereshető index"
</del></span></pre>
</div>
</div>
</body>
</html>