<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<head><meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
<title>[206088] releases/WebKitGTK/webkit-2.14/Source/WebCore/platform/gtk/po</title>
</head>
<body>

<style type="text/css"><!--
#msg dl.meta { border: 1px #006 solid; background: #369; padding: 6px; color: #fff; }
#msg dl.meta dt { float: left; width: 6em; font-weight: bold; }
#msg dt:after { content:':';}
#msg dl, #msg dt, #msg ul, #msg li, #header, #footer, #logmsg { font-family: verdana,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 10pt;  }
#msg dl a { font-weight: bold}
#msg dl a:link    { color:#fc3; }
#msg dl a:active  { color:#ff0; }
#msg dl a:visited { color:#cc6; }
h3 { font-family: verdana,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 10pt; font-weight: bold; }
#msg pre { overflow: auto; background: #ffc; border: 1px #fa0 solid; padding: 6px; }
#logmsg { background: #ffc; border: 1px #fa0 solid; padding: 1em 1em 0 1em; }
#logmsg p, #logmsg pre, #logmsg blockquote { margin: 0 0 1em 0; }
#logmsg p, #logmsg li, #logmsg dt, #logmsg dd { line-height: 14pt; }
#logmsg h1, #logmsg h2, #logmsg h3, #logmsg h4, #logmsg h5, #logmsg h6 { margin: .5em 0; }
#logmsg h1:first-child, #logmsg h2:first-child, #logmsg h3:first-child, #logmsg h4:first-child, #logmsg h5:first-child, #logmsg h6:first-child { margin-top: 0; }
#logmsg ul, #logmsg ol { padding: 0; list-style-position: inside; margin: 0 0 0 1em; }
#logmsg ul { text-indent: -1em; padding-left: 1em; }#logmsg ol { text-indent: -1.5em; padding-left: 1.5em; }
#logmsg > ul, #logmsg > ol { margin: 0 0 1em 0; }
#logmsg pre { background: #eee; padding: 1em; }
#logmsg blockquote { border: 1px solid #fa0; border-left-width: 10px; padding: 1em 1em 0 1em; background: white;}
#logmsg dl { margin: 0; }
#logmsg dt { font-weight: bold; }
#logmsg dd { margin: 0; padding: 0 0 0.5em 0; }
#logmsg dd:before { content:'\00bb';}
#logmsg table { border-spacing: 0px; border-collapse: collapse; border-top: 4px solid #fa0; border-bottom: 1px solid #fa0; background: #fff; }
#logmsg table th { text-align: left; font-weight: normal; padding: 0.2em 0.5em; border-top: 1px dotted #fa0; }
#logmsg table td { text-align: right; border-top: 1px dotted #fa0; padding: 0.2em 0.5em; }
#logmsg table thead th { text-align: center; border-bottom: 1px solid #fa0; }
#logmsg table th.Corner { text-align: left; }
#logmsg hr { border: none 0; border-top: 2px dashed #fa0; height: 1px; }
#header, #footer { color: #fff; background: #636; border: 1px #300 solid; padding: 6px; }
#patch { width: 100%; }
#patch h4 {font-family: verdana,arial,helvetica,sans-serif;font-size:10pt;padding:8px;background:#369;color:#fff;margin:0;}
#patch .propset h4, #patch .binary h4 {margin:0;}
#patch pre {padding:0;line-height:1.2em;margin:0;}
#patch .diff {width:100%;background:#eee;padding: 0 0 10px 0;overflow:auto;}
#patch .propset .diff, #patch .binary .diff  {padding:10px 0;}
#patch span {display:block;padding:0 10px;}
#patch .modfile, #patch .addfile, #patch .delfile, #patch .propset, #patch .binary, #patch .copfile {border:1px solid #ccc;margin:10px 0;}
#patch ins {background:#dfd;text-decoration:none;display:block;padding:0 10px;}
#patch del {background:#fdd;text-decoration:none;display:block;padding:0 10px;}
#patch .lines, .info {color:#888;background:#fff;}
--></style>
<div id="msg">
<dl class="meta">
<dt>Revision</dt> <dd><a href="http://trac.webkit.org/projects/webkit/changeset/206088">206088</a></dd>
<dt>Author</dt> <dd>carlosgc@webkit.org</dd>
<dt>Date</dt> <dd>2016-09-19 00:22:04 -0700 (Mon, 19 Sep 2016)</dd>
</dl>

<h3>Log Message</h3>
<pre>Merge <a href="http://trac.webkit.org/projects/webkit/changeset/206079">r206079</a> - [GTK] [l10n] Updated Ukrainian translation of WebKitGTK+
https://bugs.webkit.org/show_bug.cgi?id=162136

Patch by Yuri Chornoivan &lt;yurchor@ukr.net&gt; on 2016-09-18
Rubber-stamped by Michael Catanzaro.

* uk.po:</pre>

<h3>Modified Paths</h3>
<ul>
<li><a href="#releasesWebKitGTKwebkit214SourceWebCoreplatformgtkpoChangeLog">releases/WebKitGTK/webkit-2.14/Source/WebCore/platform/gtk/po/ChangeLog</a></li>
<li><a href="#releasesWebKitGTKwebkit214SourceWebCoreplatformgtkpoukpo">releases/WebKitGTK/webkit-2.14/Source/WebCore/platform/gtk/po/uk.po</a></li>
</ul>

</div>
<div id="patch">
<h3>Diff</h3>
<a id="releasesWebKitGTKwebkit214SourceWebCoreplatformgtkpoChangeLog"></a>
<div class="modfile"><h4>Modified: releases/WebKitGTK/webkit-2.14/Source/WebCore/platform/gtk/po/ChangeLog (206087 => 206088)</h4>
<pre class="diff"><span>
<span class="info">--- releases/WebKitGTK/webkit-2.14/Source/WebCore/platform/gtk/po/ChangeLog        2016-09-19 07:21:10 UTC (rev 206087)
+++ releases/WebKitGTK/webkit-2.14/Source/WebCore/platform/gtk/po/ChangeLog        2016-09-19 07:22:04 UTC (rev 206088)
</span><span class="lines">@@ -1,3 +1,12 @@
</span><ins>+2016-09-18  Yuri Chornoivan  &lt;yurchor@ukr.net&gt;
+
+        [GTK] [l10n] Updated Ukrainian translation of WebKitGTK+
+        https://bugs.webkit.org/show_bug.cgi?id=162136
+
+        Rubber-stamped by Michael Catanzaro.
+
+        * uk.po:
+
</ins><span class="cx"> 2016-09-07  Piotr Drąg  &lt;piotrdrag@gmail.com&gt;
</span><span class="cx"> 
</span><span class="cx">         [l10n] Updated Polish translation of WebKitGTK+ for 2.14
</span></span></pre></div>
<a id="releasesWebKitGTKwebkit214SourceWebCoreplatformgtkpoukpo"></a>
<div class="modfile"><h4>Modified: releases/WebKitGTK/webkit-2.14/Source/WebCore/platform/gtk/po/uk.po (206087 => 206088)</h4>
<pre class="diff"><span>
<span class="info">--- releases/WebKitGTK/webkit-2.14/Source/WebCore/platform/gtk/po/uk.po        2016-09-19 07:21:10 UTC (rev 206087)
+++ releases/WebKitGTK/webkit-2.14/Source/WebCore/platform/gtk/po/uk.po        2016-09-19 07:22:04 UTC (rev 206088)
</span><span class="lines">@@ -1,12 +1,12 @@
</span><span class="cx"> # This file is put in the public domain.
</span><span class="cx"> #
</span><del>-# Yuri Chornoivan &lt;yurchor@ukr.net&gt;, 2010, 2011.
</del><ins>+# Yuri Chornoivan &lt;yurchor@ukr.net&gt;, 2010, 2011, 2016.
</ins><span class="cx"> msgid &quot;&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;&quot;
</span><span class="cx"> &quot;Project-Id-Version: webkit 1.1.22\n&quot;
</span><del>-&quot;Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.webkit.org/\n&quot;
-&quot;POT-Creation-Date: 2013-03-15 17:34-0300\n&quot;
-&quot;PO-Revision-Date: 2011-08-19 11:25+0300\n&quot;
</del><ins>+&quot;Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.webkit.org/\n&quot;
+&quot;POT-Creation-Date: 2016-09-07 16:00+0000\n&quot;
+&quot;PO-Revision-Date: 2016-09-18 16:31+0300\n&quot;
</ins><span class="cx"> &quot;Last-Translator: Yuri Chornoivan &lt;yurchor@ukr.net&gt;\n&quot;
</span><span class="cx"> &quot;Language-Team: Ukrainian &lt;translation@linux.org.ua&gt;\n&quot;
</span><span class="cx"> &quot;Language: uk\n&quot;
</span><span class="lines">@@ -13,2533 +13,1652 @@
</span><span class="cx"> &quot;MIME-Version: 1.0\n&quot;
</span><span class="cx"> &quot;Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n&quot;
</span><span class="cx"> &quot;Content-Transfer-Encoding: 8bit\n&quot;
</span><del>-&quot;X-Generator: Lokalize 1.2\n&quot;
</del><ins>+&quot;X-Generator: Lokalize 1.5\n&quot;
</ins><span class="cx"> &quot;Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 &amp;&amp; n%100!=11 ? 0 : n%10&gt;=2 &amp;&amp; n&quot;
</span><span class="cx"> &quot;%10&lt;=4 &amp;&amp; (n%100&lt;10 || n%100&gt;=20) ? 1 : 2);\n&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ErrorsGtk.cpp:37
</del><ins>+#: ../ErrorsGtk.cpp:32
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Load request cancelled&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Запит щодо завантаження скасовано&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ErrorsGtk.cpp:43
</del><ins>+#: ../ErrorsGtk.cpp:37
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Not allowed to use restricted network port&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Не можна використовувати мережевий порт з обмеженнями&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ErrorsGtk.cpp:49
</del><ins>+#: ../ErrorsGtk.cpp:42
+msgid &quot;Blocked by content blocker&quot;
+msgstr &quot;Заблоковано засобом блокування вмісту&quot;
+
+#: ../ErrorsGtk.cpp:47
</ins><span class="cx"> msgid &quot;URL cannot be shown&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Адресу не може бути показано&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ErrorsGtk.cpp:55
</del><ins>+#: ../ErrorsGtk.cpp:52
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Frame load was interrupted&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Завантаження фрейма перервано&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ErrorsGtk.cpp:61
</del><ins>+#: ../ErrorsGtk.cpp:57
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Content with the specified MIME type cannot be shown&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Дані з вказаним типом MIME не може бути показано&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ErrorsGtk.cpp:67
</del><ins>+#: ../ErrorsGtk.cpp:62
</ins><span class="cx"> msgid &quot;File does not exist&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Файла не існує&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ErrorsGtk.cpp:73
</del><ins>+#: ../ErrorsGtk.cpp:67
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Plugin will handle load&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Завантаження буде виконане додатком&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ErrorsGtk.cpp:85
</del><ins>+#: ../ErrorsGtk.cpp:77
</ins><span class="cx"> msgid &quot;User cancelled the download&quot;
</span><del>-msgstr &quot;Звантаження скасовано користувачем&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Отримання даних скасовано користувачем&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ErrorsGtk.cpp:105
</del><ins>+#: ../ErrorsGtk.cpp:92
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Printer not found&quot;
</span><del>-msgstr &quot;&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Принтер не знайдено&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ErrorsGtk.cpp:112
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../ErrorsGtk.cpp:97
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Invalid page range&quot;
</span><del>-msgstr &quot;Увімкнути кеш сторінок&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Некоректний діапазон сторінок&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: GtkAuthenticationDialog.cpp:171
-#, c-format
-msgid &quot;The site %s:%i requests a username and password&quot;
-msgstr &quot;&quot;
-
-#: GtkAuthenticationDialog.cpp:175
-msgid &quot;_Remember password&quot;
-msgstr &quot;_Запам’ятати пароль&quot;
-
-#: GtkAuthenticationDialog.cpp:201
-msgid &quot;Server message:&quot;
-msgstr &quot;Повідомлення сервера:&quot;
-
-#: GtkAuthenticationDialog.cpp:202 GtkAuthenticationDialog.cpp:210
-msgid &quot;Username:&quot;
-msgstr &quot;Користувач:&quot;
-
-#: GtkAuthenticationDialog.cpp:203 GtkAuthenticationDialog.cpp:211
-msgid &quot;Password:&quot;
-msgstr &quot;Пароль:&quot;
-
-#: LocalizedStringsGtk.cpp:56 LocalizedStringsGtk.cpp:61
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:55 ../LocalizedStringsGtk.cpp:60
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Submit&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Надіслати&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:66
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:65
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Reset&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Скинути&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:71
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:70
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Details&quot;
</span><del>-msgstr &quot;&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Подробиці&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:76
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:75
</ins><span class="cx"> msgid &quot;This is a searchable index. Enter search keywords: &quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Це покажчик з можливістю пошуку. Введіть ключові слова для пошуку: &quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:81
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:80
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Choose File&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Виберіть файл&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:86
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:85
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Choose Files&quot;
</span><del>-msgstr &quot;Виберіть файл&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Виберіть файли&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:91 LocalizedStringsGtk.cpp:96
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:90 ../LocalizedStringsGtk.cpp:95
</ins><span class="cx"> msgid &quot;(None)&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;(Немає)&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:101
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:100
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Open Link in New _Window&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Відкрити посилання у новому _вікні&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:106
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:105
</ins><span class="cx"> msgid &quot;_Download Linked File&quot;
</span><del>-msgstr &quot;_Звантажити пов’язаний файл&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;_Отримати пов’язаний файл&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:111
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:110
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Copy Link Loc_ation&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;К_опіювати адресу посилання&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:116
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:115
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Open _Image in New Window&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Відкрити зо_браження у новому вікні&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:121
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:120
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Sa_ve Image As&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;З_берегти зображення як&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:126
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:125
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Cop_y Image&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Коп_іювати зображення&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:131
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:130
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Copy Image _Address&quot;
</span><del>-msgstr &quot;Коп_іювати зображення&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Копіювати _адресу зображення&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:136
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:135
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Open _Video in New Window&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Відкрити зо_браження у новому вікні&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:141
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:140
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Open _Audio in New Window&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Відкрити _звук у новому вікні&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:146
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:145
+#| msgid &quot;_Download Linked File&quot;
+msgid &quot;Download _Video&quot;
+msgstr &quot;Отримати _відео&quot;
+
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:150
+#| msgid &quot;_Download Linked File&quot;
+msgid &quot;Download _Audio&quot;
+msgstr &quot;Отримати _звукові дані&quot;
+
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:155
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Cop_y Video Link Location&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Ко_піювати посилання на дані відео&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:151
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:160
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Cop_y Audio Link Location&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Коп_іювати посилання на звукові дані&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:156
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:165
</ins><span class="cx"> msgid &quot;_Toggle Media Controls&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;_Увімкнути/Вимкнути керування відтворенням&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:161
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:170
+#| msgid &quot;_Toggle Media Controls&quot;
+msgid &quot;_Show Media Controls&quot;
+msgstr &quot;По_казати засіб керування відтворенням&quot;
+
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:175
+#| msgid &quot;_Toggle Media Controls&quot;
+msgid &quot;_Hide Media Controls&quot;
+msgstr &quot;При_ховати засоби керування відтворенням&quot;
+
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:180
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Toggle Media _Loop Playback&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Увімкнути/Вимкнути _циклічне відтворення даних&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:166
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:185
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Switch Video to _Fullscreen&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Перемкнути перегляд у _повноекранний режим&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:171
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:190
</ins><span class="cx"> msgid &quot;_Play&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;_Відтворити&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:176
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:195
</ins><span class="cx"> msgid &quot;_Pause&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;П_ризупинити&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:181
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:200
</ins><span class="cx"> msgid &quot;_Mute&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;В_имкнути звук&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:186
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:205
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Open _Frame in New Window&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Відкрити _фрейм у новому вікні&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:209
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:228
</ins><span class="cx"> msgid &quot;_Insert Unicode Control Character&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;В_ставити керівний символ Unicode&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:214
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:233
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Input _Methods&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;_Способи введення&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:237
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:256
</ins><span class="cx"> msgid &quot;_Reload&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;П_ерезавантажити&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:254
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:273
</ins><span class="cx"> msgid &quot;No Guesses Found&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Не знайдено відповідників&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:259
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:278
</ins><span class="cx"> msgid &quot;_Ignore Spelling&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;П_ропустити слово&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:264
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:283
</ins><span class="cx"> msgid &quot;_Learn Spelling&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;_Додати слово&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:269
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:288
</ins><span class="cx"> msgid &quot;_Search the Web&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;_Шукати у інтернеті&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:274
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:293
</ins><span class="cx"> msgid &quot;_Look Up in Dictionary&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Ш_укати у словнику&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:279
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:298
</ins><span class="cx"> msgid &quot;_Open Link&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;_Відкрити посилання&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:284
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:303
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Ignore _Grammar&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;І_гнорувати граматику&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:289
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:308
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Spelling and _Grammar&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;_Правопис і граматика&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:294
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:313
</ins><span class="cx"> msgid &quot;_Show Spelling and Grammar&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;По_казати перевірку правопису і граматики&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:294
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:313
</ins><span class="cx"> msgid &quot;_Hide Spelling and Grammar&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;С_ховати перевірку правопису і граматики&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:299
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:318
</ins><span class="cx"> msgid &quot;_Check Document Now&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Пе_ревірити документ&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:304
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:323
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Check Spelling While _Typing&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Перевір_яти правопис під час введення&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:309
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:328
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Check _Grammar With Spelling&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Перевірити _граматику з правописом&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:314
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:333
</ins><span class="cx"> msgid &quot;_Font&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;_Шрифт&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:337
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:356
</ins><span class="cx"> msgid &quot;_Outline&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;_Обрис&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:342
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:361
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Inspect _Element&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Перевірити е_лемент&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:347
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:366
</ins><span class="cx"> msgid &quot;LRM _Left-to-right mark&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;LRM позначка з_ліва направо&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:352
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:371
</ins><span class="cx"> msgid &quot;RLM _Right-to-left mark&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;RLM позначка с_права наліво&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:357
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:376
</ins><span class="cx"> msgid &quot;LRE Left-to-right _embedding&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;LRE вс_тавка зліва направо&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:362
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:381
</ins><span class="cx"> msgid &quot;RLE Right-to-left e_mbedding&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;RLE вст_авка справа ліворуч&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:367
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:386
</ins><span class="cx"> msgid &quot;LRO Left-to-right _override&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;LRO п_ерезапис зліва праворуч&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:372
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:391
</ins><span class="cx"> msgid &quot;RLO Right-to-left o_verride&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;RLO пе_резапис справа ліворуч&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:377
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:396
</ins><span class="cx"> msgid &quot;PDF _Pop directional formatting&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;PDF _Вертикальне розташування&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:382
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:401
</ins><span class="cx"> msgid &quot;ZWS _Zero width space&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;ZWS Про_біл нульової ширини&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:387
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:406
</ins><span class="cx"> msgid &quot;ZWJ Zero width _joiner&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;ZWJ _Об’єднувач нульової ширини&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:392
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:411
</ins><span class="cx"> msgid &quot;ZWNJ Zero width _non-joiner&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;ZWNJ _Роз’єднувач нульової ширини&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:397
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:416
</ins><span class="cx"> msgid &quot;No recent searches&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Немає нещодавніх пошуків&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:402
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:421
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Recent searches&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Нещодавні пошуки&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:407
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:426
</ins><span class="cx"> msgid &quot;_Clear recent searches&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Сп_орожнити список пошуків&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:412
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:431
</ins><span class="cx"> msgid &quot;definition&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;визначення&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:417
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:436
+msgid &quot;description list&quot;
+msgstr &quot;список опису&quot;
+
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:441
</ins><span class="cx"> msgid &quot;term&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;термін&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:422
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:446
</ins><span class="cx"> msgid &quot;description&quot;
</span><del>-msgstr &quot;визначення&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;опис&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:427
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:451
</ins><span class="cx"> msgid &quot;footer&quot;
</span><del>-msgstr &quot;&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;підвал&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:432
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:456
+msgid &quot;cancel&quot;
+msgstr &quot;скасувати&quot;
+
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:461
+msgid &quot;password auto fill&quot;
+msgstr &quot;автозаповнення пароля&quot;
+
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:466
+msgid &quot;contact info auto fill&quot;
+msgstr &quot;автозаповнення контактних даних&quot;
+
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:471
</ins><span class="cx"> msgid &quot;press&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;натиснути&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:437
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:476
</ins><span class="cx"> msgid &quot;select&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;вибрати&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:442
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:481
</ins><span class="cx"> msgid &quot;activate&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;задіяти&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:447
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:486
</ins><span class="cx"> msgid &quot;uncheck&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;зняти позначку&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:452
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:491
</ins><span class="cx"> msgid &quot;check&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;позначити&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:457
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:496
</ins><span class="cx"> msgid &quot;jump&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;перейти&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:472
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:516
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Missing Plug-in&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Не виявлено додатка&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:478
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:522
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Plug-in Failure&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Помилка додатка&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:502
</del><ins>+#. FIXME: If this file gets localized, this should really be localized as one string with a wildcard for the number.
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:540
</ins><span class="cx"> msgid &quot; files&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot; файлів&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:507
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:545
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Unknown&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Невідомо&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:524
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:550
+#, c-format
+msgctxt &quot;Title string for images&quot;
+msgid &quot;%s  (%dx%d pixels)&quot;
+msgstr &quot;%s  (%d⨯%d пікселів)&quot;
+
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:561
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Loading...&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Завантаження...&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:529
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:566
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Live Broadcast&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Трансляція&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:535
-msgid &quot;audio element controller&quot;
-msgstr &quot;керування звуковим елементом&quot;
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:572
+#| msgid &quot;pause playback&quot;
+msgid &quot;audio playback&quot;
+msgstr &quot;відтворення звуку&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:537
-msgid &quot;video element controller&quot;
-msgstr &quot;керування відеоелементом&quot;
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:574
+#| msgid &quot;begin playback&quot;
+msgid &quot;video playback&quot;
+msgstr &quot;відтворення відео&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:539
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:576
</ins><span class="cx"> msgid &quot;mute&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;вимкнути звук&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:541
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:578
</ins><span class="cx"> msgid &quot;unmute&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;увімкнути звук&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:543
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:580
</ins><span class="cx"> msgid &quot;play&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;відтворити&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:545
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:582
</ins><span class="cx"> msgid &quot;pause&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;призупинити&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:547
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:584
</ins><span class="cx"> msgid &quot;movie time&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;час відтворення відео&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:549
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:586
</ins><span class="cx"> msgid &quot;timeline slider thumb&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;повзунок лінійки запису&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:551
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:588
</ins><span class="cx"> msgid &quot;back 30 seconds&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;назад на 30 секунд&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:553
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:590
</ins><span class="cx"> msgid &quot;return to realtime&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;повернутися до режиму реального часу&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:555
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:592
</ins><span class="cx"> msgid &quot;elapsed time&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;час, що минув&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:557
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:594
</ins><span class="cx"> msgid &quot;remaining time&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;час, що залишився:&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:559
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:596
</ins><span class="cx"> msgid &quot;status&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;стан&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:561
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:598
</ins><span class="cx"> msgid &quot;enter fullscreen&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;повноекранний режим&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:563
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:600
</ins><span class="cx"> msgid &quot;exit fullscreen&quot;
</span><del>-msgstr &quot;Звичайний режим&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;звичайний режим&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:565
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:602
</ins><span class="cx"> msgid &quot;fast forward&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;повний вперед&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:567
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:604
</ins><span class="cx"> msgid &quot;fast reverse&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;повний назад&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:569
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:606
</ins><span class="cx"> msgid &quot;show closed captions&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;показати вбудовані субтитри&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:571
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:608
</ins><span class="cx"> msgid &quot;hide closed captions&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;приховати вбудовані субтитри&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:573
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:610
</ins><span class="cx"> msgid &quot;media controls&quot;
</span><del>-msgstr &quot;_Увімкнути/Вимкнути керування відтворенням&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;керування відтворенням&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:582
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:619
</ins><span class="cx"> msgid &quot;audio element playback controls and status display&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;елементи керування відтворенням та показом стану аудіо&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:584
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:621
</ins><span class="cx"> msgid &quot;video element playback controls and status display&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;елементи керування відтворенням та показом стану відео&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:586
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:623
</ins><span class="cx"> msgid &quot;mute audio tracks&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;вимкнути звукові доріжки&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:588
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:625
</ins><span class="cx"> msgid &quot;unmute audio tracks&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;увімкнути звукові доріжки&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:590
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:627
</ins><span class="cx"> msgid &quot;begin playback&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;почати відтворення&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:592
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:629
</ins><span class="cx"> msgid &quot;pause playback&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;призупинити відтворення&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:594
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:631
</ins><span class="cx"> msgid &quot;movie time scrubber&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;зміна часу відтворення відео&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:596
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:633
</ins><span class="cx"> msgid &quot;movie time scrubber thumb&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;позначка пересування часом відтворення відео&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:598
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:635
</ins><span class="cx"> msgid &quot;seek movie back 30 seconds&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;перехід на 30 секунд назад&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:600
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:637
</ins><span class="cx"> msgid &quot;return streaming movie to real time&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;повернути відтворення потокового відео у режим реального часу&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:602
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:639
</ins><span class="cx"> msgid &quot;current movie time in seconds&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;поточний час відтворення відео у секундах&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:604
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:641
</ins><span class="cx"> msgid &quot;number of seconds of movie remaining&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;кількість секунд до завершення відтворення відео&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:606
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:643
</ins><span class="cx"> msgid &quot;current movie status&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;поточний стан відео&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:608
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:645
</ins><span class="cx"> msgid &quot;seek quickly back&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;швидке перемотування назад&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:610
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:647
</ins><span class="cx"> msgid &quot;seek quickly forward&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;швидке перемотування вперед&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:612
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:649
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Play movie in fullscreen mode&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Відтворити відео у повноекранному режимі&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:614
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:651
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Exit fullscreen mode&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Вийти з повноекранного режиму&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:616
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:653
</ins><span class="cx"> msgid &quot;start displaying closed captions&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;почати показ вбудованих субтитрів&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:618
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:655
</ins><span class="cx"> msgid &quot;stop displaying closed captions&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;припинити показ вбудованих субтитрів&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:627
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:664
</ins><span class="cx"> msgid &quot;indefinite time&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;невизначений час&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:657
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:694
</ins><span class="cx"> msgid &quot;value missing&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;не вистачає значення&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:693
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:730
</ins><span class="cx"> msgid &quot;type mismatch&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;невідповідність типів&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:716
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:753
</ins><span class="cx"> msgid &quot;pattern mismatch&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;невідповідність шаблонів&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:721
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:758
+msgid &quot;too short&quot;
+msgstr &quot;надто короткий&quot;
+
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:763
</ins><span class="cx"> msgid &quot;too long&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;занадто довгий&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:726
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:768
</ins><span class="cx"> msgid &quot;range underflow&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;від’ємне переповнення діапазону&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:731
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:773
</ins><span class="cx"> msgid &quot;range overflow&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;переповнення діапазону&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:736
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:778
</ins><span class="cx"> msgid &quot;step mismatch&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;невідповідність кроків&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:741
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:783
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Unacceptable TLS certificate&quot;
</span><del>-msgstr &quot;&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Неприйнятний сертифікат TLS&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:328
-msgid &quot;Play&quot;
-msgstr &quot;Пуск&quot;
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:800
+msgctxt &quot;Menu section heading for subtitles&quot;
+msgid &quot;Subtitles&quot;
+msgstr &quot;Субтитри&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:330
-msgid &quot;Pause&quot;
-msgstr &quot;Пауза&quot;
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:805
+msgctxt &quot;&quot;
+&quot;Menu item label for the track that represents disabling closed captions&quot;
+msgid &quot;Off&quot;
+msgstr &quot;Вимкнено&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:410
-msgid &quot;Play / Pause&quot;
-msgstr &quot;Старт / Пауза&quot;
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:810
+msgctxt &quot;Menu item label for the automatically chosen track&quot;
+msgid &quot;Auto&quot;
+msgstr &quot;Авто&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:410
-msgid &quot;Play or pause the media&quot;
-msgstr &quot;Відтворити або призупинити відтворення даних&quot;
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:815
+msgctxt &quot;Menu item label for a closed captions track that has no other name&quot;
+msgid &quot;No label&quot;
+msgstr &quot;Немає мітки&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:416
-msgid &quot;Time:&quot;
-msgstr &quot;Час:&quot;
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:820
+msgctxt &quot;Menu item label for an audio track that has no other name&quot;
+msgid &quot;No label&quot;
+msgstr &quot;Немає мітки&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:442
-msgid &quot;Exit Fullscreen&quot;
-msgstr &quot;Звичайний режим&quot;
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:826
+msgctxt &quot;Snapshotted Plug-In&quot;
+msgid &quot;Title of the label to show on a snapshotted plug-in&quot;
+msgstr &quot;Заголовок мітки, яку слід показувати на знятому додатку&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:442
-msgid &quot;Exit from fullscreen mode&quot;
-msgstr &quot;Вийти з повноекранного режиму&quot;
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:831
+msgctxt &quot;Click to restart&quot;
+msgid &quot;Subtitle of the label to show on a snapshotted plug-in&quot;
+msgstr &quot;Підзаголовок мітки, яку слід показувати на знятому додатку&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:276
-msgid &quot;Network Request&quot;
-msgstr &quot;Запит до мережі&quot;
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/NetworkProcess/Downloads/soup/DownloadSoup.cpp:100
+#, c-format
+msgid &quot;&quot;
+&quot;Cannot determine destination URI for download with suggested filename %s&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+&quot;Не вдалося визначити адресу призначення для отримання файла із запропонованою &quot;
+&quot;назвою %s&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:277
-msgid &quot;The network request for the URI that should be downloaded&quot;
-msgstr &quot;Запит до мережі щодо адреси URI, вміст за якою слід звантажити&quot;
</del><ins>+#. Title of the HTTP authentication dialog.
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:93
+msgid &quot;Authentication Required&quot;
+msgstr &quot;Слід пройти розпізнавання&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:291
-msgid &quot;Network Response&quot;
-msgstr &quot;Відповідь мережі&quot;
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:104
+msgid &quot;_Cancel&quot;
+msgstr &quot;_Скасувати&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:292
-msgid &quot;The network response for the URI that should be downloaded&quot;
-msgstr &quot;Відповідь мережі щодо адреси URI, вміст за якою слід звантажити&quot;
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:110
+msgid &quot;_Authenticate&quot;
+msgstr &quot;_Авторизувати&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:306
-msgid &quot;Destination URI&quot;
-msgstr &quot;Адреса URI призначення&quot;
</del><ins>+#. Prompt on the HTTP authentication dialog.
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:122
+#, c-format
+msgid &quot;Authentication required by %s:%i&quot;
+msgstr &quot;Слід пройти розпізнавання від %s:%i&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:307
-msgid &quot;The destination URI where to save the file&quot;
-msgstr &quot;Адреса URI призначення, за якою слід зберегти файл&quot;
</del><ins>+#. Label on the HTTP authentication dialog. %s is a (probably English) message from the website.
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:131
+#, c-format
+msgid &quot;The site says: “%s”&quot;
+msgstr &quot;Відповідь сайта: «%s»&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:321
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:150
-msgid &quot;Suggested Filename&quot;
-msgstr &quot;Пропозиція щодо назви&quot;
</del><ins>+#. Check button on the HTTP authentication dialog.
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:138
+msgid &quot;_Remember password&quot;
+msgstr &quot;_Запам’ятати пароль&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:322
-msgid &quot;The filename suggested as default when saving&quot;
-msgstr &quot;Типова назва, яку програма пропонуватиме під час збереження&quot;
</del><ins>+#. Entry on the HTTP authentication dialog.
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:147
+#| msgid &quot;Username:&quot;
+msgid &quot;_Username&quot;
+msgstr &quot;_Користувач&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:339
-msgid &quot;Progress&quot;
-msgstr &quot;Поступ&quot;
</del><ins>+#. Entry on the HTTP authentication dialog.
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:159
+#| msgid &quot;Password:&quot;
+msgid &quot;_Password&quot;
+msgstr &quot;_Пароль&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:340
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:171
-msgid &quot;Determines the current progress of the download&quot;
-msgstr &quot;Визначає поточний поступ звантаження&quot;
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:164
+msgid &quot;Destination&quot;
+msgstr &quot;Призначення&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:353
-msgid &quot;Status&quot;
-msgstr &quot;Стан&quot;
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:165
+msgid &quot;The local URI to where the download will be saved&quot;
+msgstr &quot;Локальна адреса, куди слід зберегти отримані дані&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:354
-msgid &quot;Determines the current status of the download&quot;
-msgstr &quot;Визначає поточний стан звантаження&quot;
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:177
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:123
+msgid &quot;Response&quot;
+msgstr &quot;Відповідь&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:369
-msgid &quot;Current Size&quot;
-msgstr &quot;Поточний розмір&quot;
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:178
+msgid &quot;The response of the download&quot;
+msgstr &quot;Відповідь отримання даних&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:370
-msgid &quot;The length of the data already downloaded&quot;
-msgstr &quot;Об’єм вже звантажених даних&quot;
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:195
+msgid &quot;Estimated Progress&quot;
+msgstr &quot;Оцінка поступу&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:384
-msgid &quot;Total Size&quot;
-msgstr &quot;Загальний розмір&quot;
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:196
+msgid &quot;Determines the current progress of the download&quot;
+msgstr &quot;Визначає поточний поступ отримання даних&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:385
-msgid &quot;The total size of the file&quot;
-msgstr &quot;Загальний об’єм даних файла&quot;
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:214
+msgid &quot;Allow Overwrite&quot;
+msgstr &quot;Дозволити перезапис&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfavicondatabase.cpp:144
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfavicondatabase.cpp:579
-msgid &quot;Operation was cancelled&quot;
-msgstr &quot;&quot;
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:215
+msgid &quot;Whether the destination may be overwritten&quot;
+msgstr &quot;Визначає, чи слід перезаписувати файл призначення&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfavicondatabase.cpp:253
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkiticondatabase.cpp:148
-msgid &quot;Path&quot;
-msgstr &quot;&quot;
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:142
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:328
+#, c-format
+msgid &quot;Unknown favicon for page %s&quot;
+msgstr &quot;Невідома піктограма для сторінки %s&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfavicondatabase.cpp:254
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkiticondatabase.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid &quot;The absolute path of the icon database folder&quot;
-msgstr &quot;Абсолютна назва файла бази даних вебсховища&quot;
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:148
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:284
+#, c-format
+msgid &quot;Page %s does not have a favicon&quot;
+msgstr &quot;У сторінки %s немає піктограми&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:129
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:128
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:278
+msgid &quot;Favicons database not initialized yet&quot;
+msgstr &quot;Базу даних піктограм ще не ініціалізовано&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:129
</ins><span class="cx"> msgid &quot;MIME types filter&quot;
</span><del>-msgstr &quot;Тип MIME&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Фільтр типів MIME&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:130
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:129
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:130
</ins><span class="cx"> msgid &quot;The filter currently associated with the request&quot;
</span><del>-msgstr &quot;Внутрішній вузол DOM, пов’язаний з результатом перевірки.&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Фільтр, який зараз пов’язано із запитом&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:145
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:142
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:143
</ins><span class="cx"> msgid &quot;MIME types&quot;
</span><del>-msgstr &quot;Тип MIME&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Типи MIME&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:146
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:143
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:144
</ins><span class="cx"> msgid &quot;The list of MIME types associated with the request&quot;
</span><del>-msgstr &quot;Внутрішній вузол DOM, пов’язаний з результатом перевірки.&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Список типів MIME, пов’язаних із запитом&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:161
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:157
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:158
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Select multiple files&quot;
</span><del>-msgstr &quot;&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Позначення декількох&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:162
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:158
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:159
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Whether the file chooser should allow selecting multiple files&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;&quot;
</span><ins>+&quot;Визначає, чи буде дозволено позначення декількох файлів за допомогою засобу &quot;
+&quot;вибору файлів&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:177
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:171
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:172
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Selected files&quot;
</span><del>-msgstr &quot; файлів&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Позначені файли&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:178
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:172
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:173
</ins><span class="cx"> msgid &quot;The list of selected files associated with the request&quot;
</span><del>-msgstr &quot;Внутрішній вузол DOM, пов’язаний з результатом перевірки.&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Список позначених файлів, які пов’язано із запитом&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:175
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:152
-msgid &quot;Context&quot;
-msgstr &quot;Контекст&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:176
-msgid &quot;Flags indicating the kind of target that received the event.&quot;
-msgstr &quot;Прапорці, які позначають тип призначення, яке отримує дані події.&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:190
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:166
-msgid &quot;Link URI&quot;
-msgstr &quot;Адреса посилання&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:191
-msgid &quot;The URI to which the target that received the event points, if any.&quot;
-msgstr &quot;&quot;
-&quot;Адреса, на яку вказує призначення, яке отримало повідомлення події, якщо &quot;
-&quot;така є.&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:204
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:205
-msgid &quot;Image URI&quot;
-msgstr &quot;Адреса зображення&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:205
-msgid &quot;&quot;
-&quot;The URI of the image that is part of the target that received the event, if &quot;
-&quot;any.&quot;
-msgstr &quot;&quot;
-&quot;Адреса зображення, яке є частиною призначення, що отримало повідомлення про &quot;
-&quot;подію, якщо така існує.&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:218
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:218
-msgid &quot;Media URI&quot;
-msgstr &quot;Адреса даних&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:219
-msgid &quot;&quot;
-&quot;The URI of the media that is part of the target that received the event, if &quot;
-&quot;any.&quot;
-msgstr &quot;&quot;
-&quot;Адреса даних, яке є частиною призначення, що отримало повідомлення про &quot;
-&quot;подію, якщо така існує.&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:240
-msgid &quot;Inner node&quot;
-msgstr &quot;Внутрішній вузол&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:241
-msgid &quot;The inner DOM node associated with the hit test result.&quot;
-msgstr &quot;Внутрішній вузол DOM, пов’язаний з результатом перевірки.&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:254
-msgid &quot;X coordinate&quot;
-msgstr &quot;&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:255
-msgid &quot;The x coordinate of the event relative to the view's window.&quot;
-msgstr &quot;&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:268
-msgid &quot;Y coordinate&quot;
-msgstr &quot;&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:269
-msgid &quot;The y coordinate of the event relative to the view's window.&quot;
-msgstr &quot;&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkrequest.cpp:134
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:143
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:466
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:176
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:209
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3238
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIRequest.cpp:93
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:99
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:109
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:635
-msgid &quot;URI&quot;
-msgstr &quot;URI&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkrequest.cpp:135
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIRequest.cpp:94
-msgid &quot;The URI to which the request will be made.&quot;
-msgstr &quot;Адреса, на яку буде надіслано запит.&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkrequest.cpp:148
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:157
-msgid &quot;Message&quot;
-msgstr &quot;Повідомлення&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkrequest.cpp:149
-msgid &quot;The SoupMessage that backs the request.&quot;
-msgstr &quot;SoupMessage, яке супроводжує запит.&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:144
-msgid &quot;The URI to which the response will be made.&quot;
-msgstr &quot;Адреса, на яку має бути спрямовано відповідь.&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:158
-msgid &quot;The SoupMessage that backs the response.&quot;
-msgstr &quot;SoupMessage, яка супроводжує відповідь.&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:171
-#, fuzzy
-msgid &quot;Suggested filename&quot;
-msgstr &quot;Пропозиція щодо назви&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:172
-#, fuzzy
-msgid &quot;The suggested filename for the response.&quot;
-msgstr &quot;Назва кодування тексту ресурсу&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:150
-msgid &quot;Protocol&quot;
-msgstr &quot;Протокол&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:151
-msgid &quot;The protocol of the security origin&quot;
-msgstr &quot;Протокол походження захисту&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:164
-msgid &quot;Host&quot;
-msgstr &quot;Вузол&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:165
-msgid &quot;The host of the security origin&quot;
-msgstr &quot;Вузол походження захисту&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:178
-msgid &quot;Port&quot;
-msgstr &quot;Порт&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:179
-msgid &quot;The port of the security origin&quot;
-msgstr &quot;Порт походження захисту&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:192
-msgid &quot;Web Database Usage&quot;
-msgstr &quot;Використання інтернет-бази даних&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:193
-msgid &quot;The cumulative size of all web databases in the security origin&quot;
-msgstr &quot;Загальний розмір всіх інтернет-баз даних у походженні захисту&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:205
-msgid &quot;Web Database Quota&quot;
-msgstr &quot;Квота інтернет-баз даних&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:206
-msgid &quot;The web database quota of the security origin in bytes&quot;
-msgstr &quot;Квота інтернет-бази даних походження захисту у байтах&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:138
-msgid &quot;Device Width&quot;
-msgstr &quot;&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid &quot;The width of the screen.&quot;
-msgstr &quot;Адреса ресурсу&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:160
-msgid &quot;Device Height&quot;
-msgstr &quot;&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:161
-#, fuzzy
-msgid &quot;The height of the screen.&quot;
-msgstr &quot;Адреса ресурсу&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:184
-msgid &quot;Available Width&quot;
-msgstr &quot;&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:185
-#, fuzzy
-msgid &quot;The width of the visible area.&quot;
-msgstr &quot;Заголовок запису журналу&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:208
-msgid &quot;Available Height&quot;
-msgstr &quot;&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:209
-#, fuzzy
-msgid &quot;The height of the visible area.&quot;
-msgstr &quot;Заголовок запису журналу&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:230
-msgid &quot;Desktop Width&quot;
-msgstr &quot;&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:231
-msgid &quot;&quot;
-&quot;The width of viewport that works well for most web pages designed for &quot;
-&quot;desktop.&quot;
-msgstr &quot;&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:253
-msgid &quot;Device DPI&quot;
-msgstr &quot;&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:254
-msgid &quot;The number of dots per inch of the screen.&quot;
-msgstr &quot;&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:272
-msgid &quot;Width&quot;
-msgstr &quot;&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:273
-#, fuzzy
-msgid &quot;The width of the viewport.&quot;
-msgstr &quot;Заголовок запису журналу&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:291
-msgid &quot;Height&quot;
-msgstr &quot;&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:292
-#, fuzzy
-msgid &quot;The height of the viewport.&quot;
-msgstr &quot;Заголовок запису журналу&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:310
-msgid &quot;Initial Scale Factor&quot;
-msgstr &quot;&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:311
-#, fuzzy
-msgid &quot;The initial scale of the viewport.&quot;
-msgstr &quot;Загальний об’єм даних файла&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:329
-#, fuzzy
-msgid &quot;Minimum Scale Factor&quot;
-msgstr &quot;Мінімальний розмір логічного шрифту&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:330
-#, fuzzy
-msgid &quot;The minimum scale of the viewport.&quot;
-msgstr &quot;Заголовок запису журналу&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:348
-msgid &quot;Maximum Scale Factor&quot;
-msgstr &quot;&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:349
-#, fuzzy
-msgid &quot;The maximum scale of the viewport.&quot;
-msgstr &quot;Назва фрейма ресурсу&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:367
-msgid &quot;Device Pixel Ratio&quot;
-msgstr &quot;&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:368
-msgid &quot;The device pixel ratio of the viewport.&quot;
-msgstr &quot;&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:386
-msgid &quot;user-scalable&quot;
-msgstr &quot;&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:387
-msgid &quot;User Scalable&quot;
-msgstr &quot;&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:388
-msgid &quot;Determines whether or not the user can zoom in and out.&quot;
-msgstr &quot;&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:405
-msgid &quot;valid&quot;
-msgstr &quot;&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:406
-msgid &quot;Valid&quot;
-msgstr &quot;&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:407
-msgid &quot;Determines whether or not the attributes are valid, and can be used.&quot;
-msgstr &quot;&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:176
-msgid &quot;Security Origin&quot;
-msgstr &quot;Походження захисту&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:177
-msgid &quot;The security origin of the database&quot;
-msgstr &quot;Походження захисту бази даних&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:190
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:452
-msgid &quot;Name&quot;
-msgstr &quot;Назва&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:191
-msgid &quot;The name of the Web Database database&quot;
-msgstr &quot;Назва бази даних інтернет-баз даних&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:204
-msgid &quot;Display Name&quot;
-msgstr &quot;Показана назва&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:205
-msgid &quot;The display name of the Web Storage database&quot;
-msgstr &quot;Показана назва бази даних вебсховища&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:218
-msgid &quot;Expected Size&quot;
-msgstr &quot;Очікуваний розмір&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:219
-msgid &quot;The expected size of the Web Database database&quot;
-msgstr &quot;Очікуваний розмір бази даних інтернет-баз даних&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:231
-msgid &quot;Size&quot;
-msgstr &quot;Розмір&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:232
-msgid &quot;The current size of the Web Database database&quot;
-msgstr &quot;Поточний розмір бази даних інтернет-баз даних&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:244
-msgid &quot;Filename&quot;
-msgstr &quot;Назва файла&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:245
-msgid &quot;The absolute filename of the Web Storage database&quot;
-msgstr &quot;Абсолютна назва файла бази даних вебсховища&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:453
-msgid &quot;The name of the frame&quot;
-msgstr &quot;Назва фрейма&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:459
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:144
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3224
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:591
-msgid &quot;Title&quot;
-msgstr &quot;Заголовок&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:460
-msgid &quot;The document title of the frame&quot;
-msgstr &quot;Заголовок документа фрейма&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:467
-msgid &quot;The current URI of the contents displayed by the frame&quot;
-msgstr &quot;Поточна адреса URI даних, показаних у фреймі&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:498
-msgid &quot;Horizontal Scrollbar Policy&quot;
-msgstr &quot;Правила горизонтальної смужки гортання&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:499
-msgid &quot;&quot;
-&quot;Determines the current policy for the horizontal scrollbar of the frame.&quot;
-msgstr &quot;&quot;
-&quot;Визначає поточні правила створення горизонтальної смужки гортання у фреймі.&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:516
-msgid &quot;Vertical Scrollbar Policy&quot;
-msgstr &quot;Правила вертикальної смужки гортання&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:517
-msgid &quot;Determines the current policy for the vertical scrollbar of the frame.&quot;
-msgstr &quot;&quot;
-&quot;Визначає поточні правила створення вертикальної смужки гортання у фреймі.&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:145
-msgid &quot;The title of the history item&quot;
-msgstr &quot;Заголовок запису журналу&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:160
-msgid &quot;Alternate Title&quot;
-msgstr &quot;Альтернативний заголовок&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:161
-msgid &quot;The alternate title of the history item&quot;
-msgstr &quot;Альтернативний заголовок запису журналу&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:177
-msgid &quot;The URI of the history item&quot;
-msgstr &quot;Адреса URI запису журналу&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:192
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:163
-msgid &quot;Original URI&quot;
-msgstr &quot;Початкова адреса URI&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:193
-msgid &quot;The original URI of the history item&quot;
-msgstr &quot;Початкова адреса URI запису журналу&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:208
-msgid &quot;Last visited Time&quot;
-msgstr &quot;Час останнього відвідування&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:209
-msgid &quot;The time at which the history item was last visited&quot;
-msgstr &quot;Час, коли ви востаннє відвідували запис журналу&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:273
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:154
-msgid &quot;Web View&quot;
-msgstr &quot;Веб-панель&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:274
-msgid &quot;The Web View that renders the Web Inspector itself&quot;
-msgstr &quot;Веб-панель, на якій показано дані веб-інспектора&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:287
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:122
-msgid &quot;Inspected URI&quot;
-msgstr &quot;Адреса URI, що перевіряється&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:288
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:123
-msgid &quot;The URI that is currently being inspected&quot;
-msgstr &quot;Адреса URI, яку перевіряють&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:304
-msgid &quot;Enable JavaScript profiling&quot;
-msgstr &quot;Увімкнути профілювання JavaScript&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:305
-msgid &quot;Profile the executed JavaScript.&quot;
-msgstr &quot;Створити профіль виконаного JavaScript.&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:320
-msgid &quot;Enable Timeline profiling&quot;
-msgstr &quot;Увімкнути профілювання Timeline&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:321
-msgid &quot;Profile the WebCore instrumentation.&quot;
-msgstr &quot;Профілювати інструментарій WebCore.&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:148
-msgid &quot;Reason&quot;
-msgstr &quot;Підстава&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:149
-msgid &quot;The reason why this navigation is occurring&quot;
-msgstr &quot;Підстава цього переходу&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:164
-msgid &quot;The URI that was requested as the target for the navigation&quot;
-msgstr &quot;Адреса URI, на яку надійшов запит, як на адресу переходу&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:178
-msgid &quot;Button&quot;
-msgstr &quot;Кнопка&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:179
-msgid &quot;The button used to click&quot;
-msgstr &quot;Кнопка для натискання&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:194
-msgid &quot;Modifier state&quot;
-msgstr &quot;Стан модифікаторів&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:195
-msgid &quot;A bitmask representing the state of the modifier keys&quot;
-msgstr &quot;Бітова маска, що відповідає стану натискання клавіш-модифікаторів&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:210
-msgid &quot;Target frame&quot;
-msgstr &quot;Фрейм призначення&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:211
-msgid &quot;The target frame for the navigation&quot;
-msgstr &quot;Фрейм призначення під час переходу&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebplugin.cpp:115
-#, fuzzy
-msgid &quot;Enabled&quot;
-msgstr &quot;Можна редагувати&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebplugin.cpp:116
-#, fuzzy
-msgid &quot;Whether the plugin is enabled&quot;
-msgstr &quot;Чи слід використовувати кешування сторінок&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:210
-#, fuzzy
-msgid &quot;The URI of the resource&quot;
-msgstr &quot;Адреса ресурсу&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:224
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:137
-msgid &quot;MIME Type&quot;
-msgstr &quot;Тип MIME&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:225
-msgid &quot;The MIME type of the resource&quot;
-msgstr &quot;Тип MIME ресурсу&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:239
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3373
-msgid &quot;Encoding&quot;
-msgstr &quot;Кодування&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:240
-msgid &quot;The text encoding name of the resource&quot;
-msgstr &quot;Назва кодування тексту ресурсу&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:255
-msgid &quot;Frame Name&quot;
-msgstr &quot;Назва фрейма&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:256
-msgid &quot;The frame name of the resource&quot;
-msgstr &quot;Назва фрейма ресурсу&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:150
-msgid &quot;Default Encoding&quot;
-msgstr &quot;Типове кодування&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:151
-msgid &quot;The default encoding used to display text.&quot;
-msgstr &quot;Типове кодування для показу тексту.&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:159
-msgid &quot;Cursive Font Family&quot;
-msgstr &quot;Гарнітура курсивного шрифту&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:160
-msgid &quot;The default Cursive font family used to display text.&quot;
-msgstr &quot;Типова гарнітура курсивного шрифту для показу текстових даних.&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:168
-msgid &quot;Default Font Family&quot;
-msgstr &quot;Типова гарнітура шрифту&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:169
-msgid &quot;The default font family used to display text.&quot;
-msgstr &quot;Типова гарнітура шрифту для показу текстових даних.&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:177
-msgid &quot;Fantasy Font Family&quot;
-msgstr &quot;Гарнітура декоративного шрифту&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:178
-msgid &quot;The default Fantasy font family used to display text.&quot;
-msgstr &quot;Типова гарнітура декоративного шрифту для показу текстових даних.&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:186
-msgid &quot;Monospace Font Family&quot;
-msgstr &quot;Гарнітура моноширинного шрифту&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:187
-msgid &quot;The default font family used to display monospace text.&quot;
-msgstr &quot;Типова гарнітура шрифту для показу моноширинних текстових даних.&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:195
-msgid &quot;Sans Serif Font Family&quot;
-msgstr &quot;Гарнітура шрифту без засічок&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:196
-msgid &quot;The default Sans Serif font family used to display text.&quot;
-msgstr &quot;Типова гарнітура без засічок шрифту для показу текстових даних.&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:204
-msgid &quot;Serif Font Family&quot;
-msgstr &quot;Гарнітура шрифту з засічками&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:205
-msgid &quot;The default Serif font family used to display text.&quot;
-msgstr &quot;Типова гарнітура шрифту з засічками для показу текстових даних.&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:213
-msgid &quot;Default Font Size&quot;
-msgstr &quot;Типовий розмір шрифту&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:214
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:717
-msgid &quot;The default font size used to display text.&quot;
-msgstr &quot;Типовий розмір символів шрифту для показу текстових даних.&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:222
-msgid &quot;Default Monospace Font Size&quot;
-msgstr &quot;Типовий розмір моноширинного шрифту&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:223
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:731
-msgid &quot;The default font size used to display monospace text.&quot;
-msgstr &quot;&quot;
-&quot;Типовий розмір символів шрифту для показу моноширинних текстових даних.&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:231
-msgid &quot;Minimum Font Size&quot;
-msgstr &quot;Мінімальний розмір шрифту&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:232
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:746
-msgid &quot;The minimum font size used to display text.&quot;
-msgstr &quot;Мінімальний розмір символів шрифту для показу текстових даних.&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:240
-msgid &quot;Minimum Logical Font Size&quot;
-msgstr &quot;Мінімальний розмір логічного шрифту&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:241
-msgid &quot;The minimum logical font size used to display text.&quot;
-msgstr &quot;&quot;
-&quot;Мінімальний розмір символів логічного шрифту для показу текстових даних.&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:260
-msgid &quot;Enforce 96 DPI&quot;
-msgstr &quot;Використовувати 96 т/д&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:261
-msgid &quot;Enforce a resolution of 96 DPI&quot;
-msgstr &quot;Використовувати роздільну здатність 96 т/д&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:269
-msgid &quot;Auto Load Images&quot;
-msgstr &quot;Автоматично завантажувати зображення&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:270
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:458
-msgid &quot;Load images automatically.&quot;
-msgstr &quot;Завантажувати зображення у автоматичному режимі&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:278
-msgid &quot;Auto Shrink Images&quot;
-msgstr &quot;Автоматично стискати зображення&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:279
-msgid &quot;Automatically shrink standalone images to fit.&quot;
-msgstr &quot;Автоматично стискати окремі зображення відповідно до розмірів вікна.&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:287
-msgid &quot;Respect Image Orientation&quot;
-msgstr &quot;&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:288
-msgid &quot;Whether WebKit should respect image orientation.&quot;
-msgstr &quot;&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:296
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:870
-msgid &quot;Print Backgrounds&quot;
-msgstr &quot;Друкувати тло&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:297
-msgid &quot;Whether background images should be printed.&quot;
-msgstr &quot;Чи слід друкувати зображення тла сторінки.&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:305
-msgid &quot;Enable Scripts&quot;
-msgstr &quot;Увімкнути скрипти&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:306
-msgid &quot;Enable embedded scripting languages.&quot;
-msgstr &quot;Увімкнути вбудовані до сторінок скрипти.&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:314
-msgid &quot;Enable Plugins&quot;
-msgstr &quot;Увімкнути додатки&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:315
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:568
-msgid &quot;Enable embedded plugin objects.&quot;
-msgstr &quot;Увімкнути вбудовані об’єкти додатків.&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:323
-msgid &quot;Resizable Text Areas&quot;
-msgstr &quot;Змінний розмір текстових полів&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:324
-msgid &quot;Whether text areas are resizable.&quot;
-msgstr &quot;Чи можлива зміна розмірів текстових полів.&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:331
-msgid &quot;User Stylesheet URI&quot;
-msgstr &quot;Адреса URI таблиці стилів користувача&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:332
-msgid &quot;The URI of a stylesheet that is applied to every page.&quot;
-msgstr &quot;Адреса URI таблиці стилів, яку буде застосовано до всіх сторінок.&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:347
-msgid &quot;Zoom Stepping Value&quot;
-msgstr &quot;Приріст масштабу&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:348
-msgid &quot;The value by which the zoom level is changed when zooming in or out.&quot;
-msgstr &quot;&quot;
-&quot;Значення приросту, на який змінюватиметься масштаб під час збільшення або &quot;
-&quot;зменшення.&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:366
-msgid &quot;Enable Developer Extras&quot;
-msgstr &quot;Увімкнути засоби розробки&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:367
-msgid &quot;Enables special extensions that help developers&quot;
-msgstr &quot;Увімкнути особливі додатки, які допоможуть у розробці&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:387
-msgid &quot;Enable Private Browsing&quot;
-msgstr &quot;Увімкнути конфіденційний перегляд&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:388
-msgid &quot;Enables private browsing mode&quot;
-msgstr &quot;Увімкнути режим конфіденційного перегляду&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:403
-msgid &quot;Enable Spell Checking&quot;
-msgstr &quot;Увімкнути перевірку орфографії&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:404
-msgid &quot;Enables spell checking while typing&quot;
-msgstr &quot;Увімкнути перевірку правопису під час введення тексту&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:427
-msgid &quot;Languages to use for spell checking&quot;
-msgstr &quot;Мови для перевірки правопису&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:428
-msgid &quot;Comma separated list of languages to use for spell checking&quot;
-msgstr &quot;Список записів мов для перевірки правопису, відокремлених комами&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:442
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:841
-msgid &quot;Enable Caret Browsing&quot;
-msgstr &quot;Увімкнути режим активного вказівника&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:443
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:842
-#, fuzzy
-msgid &quot;Whether to enable accessibility enhanced keyboard navigation&quot;
-msgstr &quot;&quot;
-&quot;Вмикає або вимикає додаткові можливості керування вказівником за допомогою &quot;
-&quot;клавіатури&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:458
-msgid &quot;Enable HTML5 Database&quot;
-msgstr &quot;Увімкнути базу даних HTML5&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:459
-msgid &quot;Whether to enable HTML5 database support&quot;
-msgstr &quot;Чи слід вмикати підтримку бази даних HTML5&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:474
-msgid &quot;Enable HTML5 Local Storage&quot;
-msgstr &quot;Увімкнути локальне сховище HTML5&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:475
-msgid &quot;Whether to enable HTML5 Local Storage support&quot;
-msgstr &quot;Чи слід вмикати підтримку локального сховища HTML5&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:490
-msgid &quot;Local Storage Database Path&quot;
-msgstr &quot;&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:491
-#, fuzzy
-msgid &quot;The path to where HTML5 Local Storage databases are stored.&quot;
-msgstr &quot;Чи слід вмикати підтримку локального сховища HTML5&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:505
-msgid &quot;Enable XSS Auditor&quot;
-msgstr &quot;Увімкнути інструмент перевірки XSS&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:506
-msgid &quot;Whether to enable the XSS auditor&quot;
-msgstr &quot;Чи слід вмикати інструмент перевірки XSS&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:524
-msgid &quot;Enable Spatial Navigation&quot;
-msgstr &quot;Увімкнути просторову навігацію&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:525
-msgid &quot;Whether to enable Spatial Navigation&quot;
-msgstr &quot;Чи слід вмикати просторову навігацію&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:543
-msgid &quot;Enable Frame Flattening&quot;
-msgstr &quot;Увімкнути підбирання розмірів фреймів&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:544
-msgid &quot;Whether to enable Frame Flattening&quot;
-msgstr &quot;Чи слід вмикати підбирання розмірів фреймів за вмістом&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:561
-msgid &quot;User Agent&quot;
-msgstr &quot;Агент користувача&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:562
-msgid &quot;The User-Agent string used by WebKitGtk&quot;
-msgstr &quot;Рядок User-Agent, який буде використано WebKitGtk&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:577
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:594
-msgid &quot;JavaScript can open windows automatically&quot;
-msgstr &quot;JavaScript може відкривати вікна у автоматичному режимі&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:578
-msgid &quot;Whether JavaScript can open windows automatically&quot;
-msgstr &quot;Чи можуть скрипти JavaScript відкривати вікна у автоматичному режимі&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:592
-msgid &quot;JavaScript can access Clipboard&quot;
-msgstr &quot;JavaScript може отримувати доступ до буфера&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:593
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:954
-msgid &quot;Whether JavaScript can access Clipboard&quot;
-msgstr &quot;Чи можуть скрипти JavaScript отримувати доступ до буфера обміну даними&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:609
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:489
-msgid &quot;Enable offline web application cache&quot;
-msgstr &quot;Увімкнути автономний кеш веб-програм&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:610
-msgid &quot;Whether to enable offline web application cache&quot;
-msgstr &quot;&quot;
-&quot;Чи слід вмикати кеш веб-програм, призначений для автономної роботи без мережі&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:635
-msgid &quot;Editing behavior&quot;
-msgstr &quot;Поведінка під час редагування&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:636
-msgid &quot;The behavior mode to use in editing mode&quot;
-msgstr &quot;Режим поведінки під час редагування&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:652
-msgid &quot;Enable universal access from file URIs&quot;
-msgstr &quot;Увімкнути універсальний доступ з файлових адрес URI&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:653
-msgid &quot;Whether to allow universal access from file URIs&quot;
-msgstr &quot;Чи слід дозволяти універсальний доступ з файлових адрес URI&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:668
-msgid &quot;Enable DOM paste&quot;
-msgstr &quot;Увімкнути вставку DOM&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:669
-msgid &quot;Whether to enable DOM paste&quot;
-msgstr &quot;Чи слід вмикати вставку DOM&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:687
-msgid &quot;Tab key cycles through elements&quot;
-msgstr &quot;Циклічний перехід елементами за клавішею Tab&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:688
-msgid &quot;Whether the tab key cycles through elements on the page.&quot;
-msgstr &quot;&quot;
-&quot;Чи виконуватиметься циклічний перехід елементами сторінки у відповідь на &quot;
-&quot;натискання клавіші Tab.&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:710
-msgid &quot;Enable Default Context Menu&quot;
-msgstr &quot;Увімкнути типове контекстне меню&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:711
-msgid &quot;&quot;
-&quot;Enables the handling of right-clicks for the creation of the default context &quot;
-&quot;menu&quot;
-msgstr &quot;&quot;
-&quot;Вмикає обробку клацання правою кнопкою миші для створення типового &quot;
-&quot;контекстного меню&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:731
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1018
-msgid &quot;Enable Site Specific Quirks&quot;
-msgstr &quot;Увімкнути підтримку особливостей сайта&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:732
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1019
-msgid &quot;Enables the site-specific compatibility workarounds&quot;
-msgstr &quot;Увімкнути специфічну для сайта зміну параметрів перегляду&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:754
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1039
-msgid &quot;Enable page cache&quot;
-msgstr &quot;Увімкнути кеш сторінок&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:755
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1040
-msgid &quot;Whether the page cache should be used&quot;
-msgstr &quot;Чи слід використовувати кешування сторінок&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:775
-msgid &quot;Auto Resize Window&quot;
-msgstr &quot;Автоматична зміна розмірів вікна&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:776
-msgid &quot;Automatically resize the toplevel window when a page requests it&quot;
-msgstr &quot;&quot;
-&quot;Автоматично змінювати розміри вікна верхнього рівня у відповідь на запит з &quot;
-&quot;боку сторінки&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:808
-msgid &quot;Enable Java Applet&quot;
-msgstr &quot;Увімкнути аплет Java&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:809
-msgid &quot;Whether Java Applet support through &lt;applet&gt; should be enabled&quot;
-msgstr &quot;Чи слід вмикати підтримку аплетів Java за допомогою теґу &lt;applet&gt;&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:823
-msgid &quot;Enable Hyperlink Auditing&quot;
-msgstr &quot;Увімкнути перевірку гіперпосилань&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:824
-msgid &quot;Whether &lt;a ping&gt; should be able to send pings&quot;
-msgstr &quot;Чи зможе &lt;a ping&gt; надсилати луна-імпульси (пінги)&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:832
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:857
-msgid &quot;Enable Fullscreen&quot;
-msgstr &quot;Повноекранний режим&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:833
-msgid &quot;Whether the Mozilla style API should be enabled.&quot;
-msgstr &quot;Чи має бути увімкнено програмний інтерфейс у стилі Mozilla.&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:848
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:904
-msgid &quot;Enable WebGL&quot;
-msgstr &quot;&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:849
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:905
-#, fuzzy
-msgid &quot;Whether WebGL content should be rendered&quot;
-msgstr &quot;Чи слід друкувати зображення тла сторінки.&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:865
-#, fuzzy
-msgid &quot;Enable accelerated compositing&quot;
-msgstr &quot;Увімкнути конфіденційний перегляд&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:866
-#, fuzzy
-msgid &quot;Whether accelerated compositing should be enabled&quot;
-msgstr &quot;Чи має бути увімкнено програмний інтерфейс у стилі Mozilla.&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:884
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:889
-#, fuzzy
-msgid &quot;Enable WebAudio&quot;
-msgstr &quot;Увімкнути інструмент перевірки XSS&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:885
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:890
-#, fuzzy
-msgid &quot;Whether WebAudio content should be handled&quot;
-msgstr &quot;Чи слід друкувати зображення тла сторінки.&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:901
-msgid &quot;WebKit prefetches domain names&quot;
-msgstr &quot;&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:902
-msgid &quot;Whether WebKit prefetches domain names&quot;
-msgstr &quot;&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:920
-#, fuzzy
-msgid &quot;Enable Media Stream&quot;
-msgstr &quot;Увімкнути вставку DOM&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:921
-#, fuzzy
-msgid &quot;Whether Media Stream should be enabled&quot;
-msgstr &quot;Чи має бути увімкнено програмний інтерфейс у стилі Mozilla.&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:936
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1072
-#, fuzzy
-msgid &quot;Enable smooth scrolling&quot;
-msgstr &quot;Увімкнути режим активного вказівника&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:937
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1073
-#, fuzzy
-msgid &quot;Whether to enable smooth scrolling&quot;
-msgstr &quot;Чи слід вмикати підбирання розмірів фреймів за вмістом&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:955
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:970
-msgid &quot;Media playback requires user gesture&quot;
-msgstr &quot;&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:956
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:971
-msgid &quot;Whether media playback requires user gesture&quot;
-msgstr &quot;&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:972
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:985
-msgid &quot;Media playback allows inline&quot;
-msgstr &quot;&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:973
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:986
-msgid &quot;Whether media playback allows inline&quot;
-msgstr &quot;&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1007
-msgid &quot;Enable display of insecure content&quot;
-msgstr &quot;&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1008
-msgid &quot;Whether non-HTTPS resources can display on HTTPS pages.&quot;
-msgstr &quot;&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1023
-msgid &quot;Enable running of insecure content&quot;
-msgstr &quot;&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1024
-msgid &quot;Whether non-HTTPS resources can run on HTTPS pages.&quot;
-msgstr &quot;&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1314
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:425
-msgid &quot;Select Files&quot;
-msgstr &quot;&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1314
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:425
-msgid &quot;Select File&quot;
-msgstr &quot;&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3225
-msgid &quot;Returns the @web_view's document title&quot;
-msgstr &quot;Повертає заголовок документа @web_view&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3239
-msgid &quot;Returns the current URI of the contents displayed by the @web_view&quot;
-msgstr &quot;Повертає поточну адресу URI даних, показаних у @web_view&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3252
-msgid &quot;Copy target list&quot;
-msgstr &quot;Список цілей копіювання&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3253
-msgid &quot;The list of targets this web view supports for clipboard copying&quot;
-msgstr &quot;&quot;
-&quot;Список адрес-цілей, які можна скопіювати з цієї веб-панелі до буфера обміну &quot;
-&quot;даними&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3266
-msgid &quot;Paste target list&quot;
-msgstr &quot;Список вставки цілей&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3267
-msgid &quot;The list of targets this web view supports for clipboard pasting&quot;
-msgstr &quot;&quot;
-&quot;Список цілей, які можна вставити до цієї веб-панелі з буфера обміну даними&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3273
-msgid &quot;Settings&quot;
-msgstr &quot;Параметри&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3274
-msgid &quot;An associated WebKitWebSettings instance&quot;
-msgstr &quot;Пов’язаний екземпляр WebKitWebSettings&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3287
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/gtk/WebInspectorProxyGtk.cpp:93
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/gtk/WebInspectorProxyGtk.cpp:153
-msgid &quot;Web Inspector&quot;
-msgstr &quot;Веб-ревізор&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3288
-msgid &quot;The associated WebKitWebInspector instance&quot;
-msgstr &quot;Пов’язаний екземпляр WebKitWebInspector&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3301
-msgid &quot;Viewport Attributes&quot;
-msgstr &quot;Атрибути поля перегляду&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3302
-msgid &quot;The associated WebKitViewportAttributes instance&quot;
-msgstr &quot;Пов’язаний екземпляр WebKitViewportAttributes&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3322
-msgid &quot;Editable&quot;
-msgstr &quot;Можна редагувати&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3323
-msgid &quot;Whether content can be modified by the user&quot;
-msgstr &quot;Чи може користувач змінювати вміст&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3329
-msgid &quot;Transparent&quot;
-msgstr &quot;Прозорий&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3330
-msgid &quot;Whether content has a transparent background&quot;
-msgstr &quot;Чи має вміст прозоре тло&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3343
-msgid &quot;Zoom level&quot;
-msgstr &quot;Масштабування&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3344
-msgid &quot;The level of zoom of the content&quot;
-msgstr &quot;Масштабування вмісту&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3359
-msgid &quot;Full content zoom&quot;
-msgstr &quot;Масштабування всього вмісту&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3360
-msgid &quot;Whether the full content is scaled when zooming&quot;
-msgstr &quot;Чи слід вмикати масштабування всього вмісту&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3374
-msgid &quot;The default encoding of the web view&quot;
-msgstr &quot;Типове кодування веб-панелі&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3387
-msgid &quot;Custom Encoding&quot;
-msgstr &quot;Нетипове кодування&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3388
-msgid &quot;The custom encoding of the web view&quot;
-msgstr &quot;Нетипове кодування веб-панелі&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3440
-msgid &quot;Icon URI&quot;
-msgstr &quot;URI піктограми&quot;
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3441
-msgid &quot;The URI for the favicon for the #WebKitWebView.&quot;
-msgstr &quot;URI піктограми для #WebKitWebView.&quot;
-
-#: ../../../WebKit2/Shared/Downloads/soup/DownloadSoup.cpp:89
-#, c-format
-msgid &quot;&quot;
-&quot;Cannot determine destination URI for download with suggested filename %s&quot;
-msgstr &quot;&quot;
-
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid &quot;Destination&quot;
-msgstr &quot;Адреса URI призначення&quot;
-
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid &quot;The local URI to where the download will be saved&quot;
-msgstr &quot;Адреса, на яку має бути спрямовано відповідь.&quot;
-
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:152
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid &quot;Response&quot;
-msgstr &quot;Відповідь мережі&quot;
-
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid &quot;The response of the download&quot;
-msgstr &quot;Визначає поточний поступ звантаження&quot;
-
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:170
-#, fuzzy
-msgid &quot;Estimated Progress&quot;
-msgstr &quot;Поступ&quot;
-
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:141
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:255
-#, c-format
-msgid &quot;Unknown favicon for page %s&quot;
-msgstr &quot;&quot;
-
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:147
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:251
-#, c-format
-msgid &quot;Page %s does not have a favicon&quot;
-msgstr &quot;&quot;
-
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:247
-msgid &quot;Favicons database not initialized yet&quot;
-msgstr &quot;&quot;
-
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:174
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:190
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Search text&quot;
</span><del>-msgstr &quot;_Шукати у інтернеті&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Текст пошуку&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:175
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:191
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Text to search for in the view&quot;
</span><del>-msgstr &quot;Нетипове кодування веб-панелі&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Текст, який слід знайти у області перегляду&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:187
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:203
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Search Options&quot;
</span><del>-msgstr &quot;&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Параметри пошуку&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:188
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:204
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Search options to be used in the search operation&quot;
</span><del>-msgstr &quot;&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Параметри пошуку, які слід використовувати під час дії з пошуку&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:201
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:217
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Maximum matches count&quot;
</span><del>-msgstr &quot;&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Максимальна кількість відповідників&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:202
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:218
</ins><span class="cx"> msgid &quot;The maximum number of matches in a given text to report&quot;
</span><del>-msgstr &quot;Назва фрейма ресурсу&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;&quot;
+&quot;Максимальна кількість відповідників у вказаному тексті, які слід показувати&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:214
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:230
</ins><span class="cx"> msgid &quot;WebView&quot;
</span><del>-msgstr &quot;Веб-панель&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Вебперегляд&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:215
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:231
</ins><span class="cx"> msgid &quot;The WebView associated with this find controller&quot;
</span><del>-msgstr &quot;Внутрішній вузол DOM, пов’язаний з результатом перевірки.&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Вебперегляд (WebView), пов’язаний із цим керуванням пошуком&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:153
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:152
+msgid &quot;Context&quot;
+msgstr &quot;Контекст&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:153
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Flags with the context of the WebKitHitTestResult&quot;
</span><del>-msgstr &quot;&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Прапорці з контекстом WebKitHitTestResult&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:167
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:166
+msgid &quot;Link URI&quot;
+msgstr &quot;Адреса посилання&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:167
</ins><span class="cx"> msgid &quot;The link URI&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Адреса посилання&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:179
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:179
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Link Title&quot;
</span><del>-msgstr &quot;Заголовок&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Заголовок посилання&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:180
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:180
</ins><span class="cx"> msgid &quot;The link title&quot;
</span><del>-msgstr &quot;&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Заголовок посилання&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:192
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:192
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Link Label&quot;
</span><del>-msgstr &quot;&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Мітка посилання&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:193
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:193
</ins><span class="cx"> msgid &quot;The link label&quot;
</span><del>-msgstr &quot;&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Мітка посилання&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:206
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:205
+msgid &quot;Image URI&quot;
+msgstr &quot;Адреса зображення&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:206
</ins><span class="cx"> msgid &quot;The image URI&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Адреса зображення&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:219
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:218
+msgid &quot;Media URI&quot;
+msgstr &quot;Адреса даних&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:219
</ins><span class="cx"> msgid &quot;The media URI&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Адреса даних&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:105
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:113
+msgid &quot;Navigation action&quot;
+msgstr &quot;Дія з навігації&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:114
+msgid &quot;The WebKitNavigationAction triggering this decision&quot;
+msgstr &quot;WebKitNavigationAction, яку буде увімкнено цим варіантом&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:130
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Navigation type&quot;
</span><del>-msgstr &quot;&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Тип навігації&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:106
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:131
</ins><span class="cx"> msgid &quot;The type of navigation triggering this decision&quot;
</span><del>-msgstr &quot;&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Тип навігації, який вмикатиметься цим варіантом&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:123
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:150
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Mouse button&quot;
</span><del>-msgstr &quot;&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Кнопка миші&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:124
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:151
</ins><span class="cx"> msgid &quot;The mouse button used if this decision was triggered by a mouse event&quot;
</span><del>-msgstr &quot;&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Використана кнопка миші, якщо цей варіант було увімкнено подією миші&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:140
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:169
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Mouse event modifiers&quot;
</span><del>-msgstr &quot;&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Модифікатори подій миші&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:141
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:170
</ins><span class="cx"> msgid &quot;The modifiers active if this decision was triggered by a mouse event&quot;
</span><del>-msgstr &quot;&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Активні модифікатори, якщо цей варіант було увімкнено подією миші&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:154
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:185
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Navigation URI request&quot;
</span><del>-msgstr &quot;&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Запит адреси навігації&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:155
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:186
</ins><span class="cx"> msgid &quot;The URI request that is associated with this navigation&quot;
</span><del>-msgstr &quot;Адреса URI, на яку надійшов запит, як на адресу переходу&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Запит адреси, який пов’язано із цією навігацією&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:170
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:201
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Frame name&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Назва фрейма&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:171
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:202
</ins><span class="cx"> msgid &quot;The name of the new frame this navigation action targets&quot;
</span><del>-msgstr &quot;&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Назва нового фрейма, з яким пов’язано цю дію з навігації&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:155
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:146
+msgid &quot;Web View&quot;
+msgstr &quot;Вебпанель&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:147
</ins><span class="cx"> msgid &quot;The web view that will be printed&quot;
</span><del>-msgstr &quot;&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Область перегляду, яку буде надруковано&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:167
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:159
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Print Settings&quot;
</span><del>-msgstr &quot;Параметри&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Параметри друку&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:168
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:160
</ins><span class="cx"> msgid &quot;The initial print settings for the print operation&quot;
</span><del>-msgstr &quot;&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Початкові параметри друку для дії з друку&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:179
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:171
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Page Setup&quot;
</span><del>-msgstr &quot;&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Параметри сторінки&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:180
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:172
</ins><span class="cx"> msgid &quot;The initial page setup for the print operation&quot;
</span><del>-msgstr &quot;Загальний об’єм даних файла&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Початкові параметри сторінки для дії з друку&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:91
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:91
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Response URI request&quot;
</span><del>-msgstr &quot;&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Запит адреси відповіді&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:92
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:92
</ins><span class="cx"> msgid &quot;The URI request that is associated with this policy decision&quot;
</span><del>-msgstr &quot;&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Запит адреси, який пов’язано із цим рішенням за правилами&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:105
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:105
</ins><span class="cx"> msgid &quot;URI response&quot;
</span><del>-msgstr &quot;&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Відповідь адреси&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:106
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:106
</ins><span class="cx"> msgid &quot;The URI response that is associated with this policy decision&quot;
</span><del>-msgstr &quot;&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Відповідь адреси, яку пов’язано із цим рішенням за правилами&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:442
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:508
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Enable JavaScript&quot;
</span><del>-msgstr &quot;Увімкнути скрипти&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Увімкнути JavaScript&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:443
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:509
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Enable JavaScript.&quot;
</span><del>-msgstr &quot;Увімкнути скрипти&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Увімкнути JavaScript.&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:457
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:523
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Auto load images&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Автоматично завантажувати зображення&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:471
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:524
+msgid &quot;Load images automatically.&quot;
+msgstr &quot;Завантажувати зображення у автоматичному режимі.&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:537
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Load icons ignoring image load setting&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;&quot;
</span><ins>+&quot;Завантажувати піктограми без врахування параметра завантаження зображень&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:472
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:538
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Whether to load site icons ignoring image load setting.&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;&quot;
</span><ins>+&quot;Визначає, чи слід завантажувати піктограми сайта без врахування параметра &quot;
+&quot;завантаження зображень.&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:490
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:555
+msgid &quot;Enable offline web application cache&quot;
+msgstr &quot;Увімкнути автономний кеш вебпрограм&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:556
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Whether to enable offline web application cache.&quot;
</span><del>-msgstr &quot;&quot;
-&quot;Чи слід вмикати кеш веб-програм, призначений для автономної роботи без мережі&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Визначає, чи слід увімкнути автономний кеш вебпрограм.&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:506
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:572
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Enable HTML5 local storage&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Увімкнути локальне сховище HTML5&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:507
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:573
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Whether to enable HTML5 Local Storage support.&quot;
</span><del>-msgstr &quot;Чи слід вмикати підтримку локального сховища HTML5&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Визначає, чи слід вмикати підтримку локальних сховищ у HTML5.&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:524
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:590
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Enable HTML5 database&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Увімкнути базу даних HTML5&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:525
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:591
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Whether to enable HTML5 database support.&quot;
</span><del>-msgstr &quot;Чи слід вмикати підтримку бази даних HTML5&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Визначає, чи слід вмикати підтримку бази даних у HTML5.&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:538
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:604
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Enable XSS auditor&quot;
</span><del>-msgstr &quot;Увімкнути інструмент перевірки XSS&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Увімкнути аудитор XSS&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:539
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:605
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Whether to enable the XSS auditor.&quot;
</span><del>-msgstr &quot;Чи слід вмикати інструмент перевірки XSS&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Визначає, чи слід вмикати аудитор XSS.&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:554
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:620
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Enable frame flattening&quot;
</span><del>-msgstr &quot;Увімкнути підбирання розмірів фреймів&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Увімкнути спрощення фреймів&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:555
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:621
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Whether to enable frame flattening.&quot;
</span><del>-msgstr &quot;Чи слід вмикати підбирання розмірів фреймів за вмістом&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Визначає, чи слід увімкнути спрощення фреймів.&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:567
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:633
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Enable plugins&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Увімкнути додатки&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:580
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:634
+msgid &quot;Enable embedded plugin objects.&quot;
+msgstr &quot;Увімкнути вбудовані об’єкти додатків.&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:646
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Enable Java&quot;
</span><del>-msgstr &quot;Увімкнути аплет Java&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Увімкнути Java&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:581
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:647
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Whether Java support should be enabled.&quot;
</span><del>-msgstr &quot;Чи має бути увімкнено програмний інтерфейс у стилі Mozilla.&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Визначає, чи має бути увімкнено підтримку Java.&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:595
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:660
+msgid &quot;JavaScript can open windows automatically&quot;
+msgstr &quot;JavaScript може відкривати вікна у автоматичному режимі&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:661
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Whether JavaScript can open windows automatically.&quot;
</span><del>-msgstr &quot;Чи можуть скрипти JavaScript відкривати вікна у автоматичному режимі&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Визначає, чи може JavaScript відкривати вікна у автоматичному режимі.&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:610
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:676
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Enable hyperlink auditing&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Увімкнути перевірку гіперпосилань&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:611
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:677
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Whether &lt;a ping&gt; should be able to send pings.&quot;
</span><del>-msgstr &quot;Чи зможе &lt;a ping&gt; надсилати луна-імпульси (пінги)&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Визначає, чи зможе &lt;a ping&gt; надсилати луна-імпульси (пінги).&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:623
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:689
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Default font family&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Типова гарнітура шрифту&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:624
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:690
</ins><span class="cx"> msgid &quot;&quot;
</span><span class="cx"> &quot;The font family to use as the default for content that does not specify a &quot;
</span><span class="cx"> &quot;font.&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;&quot;
</span><ins>+&quot;Гарнітура шрифту, яка вважатиметься типовою для даних, для яких не вказано &quot;
+&quot;гарнітури шрифту.&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:637
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:703
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Monospace font family&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Гарнітура моноширинного шрифту&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:638
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:704
</ins><span class="cx"> msgid &quot;The font family used as the default for content using monospace font.&quot;
</span><del>-msgstr &quot;Типова гарнітура шрифту для показу моноширинних текстових даних.&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;&quot;
+&quot;Гарнітура шрифту, яку буде типово використано для даних із моноширинним &quot;
+&quot;шрифтом.&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:650
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:716
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Serif font family&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Гарнітура шрифту з засічками&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:651
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:717
</ins><span class="cx"> msgid &quot;The font family used as the default for content using serif font.&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;&quot;
</span><ins>+&quot;Гарнітура шрифту, яку буде типово використано для даних із шрифтом із &quot;
+&quot;засічками.&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:663
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:729
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Sans-serif font family&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Гарнітура шрифту без засічок&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:664
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:730
</ins><span class="cx"> msgid &quot;The font family used as the default for content using sans-serif font.&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;&quot;
</span><ins>+&quot;Гарнітура шрифту, яку буде типово використано для даних із шрифтом без &quot;
+&quot;засічок.&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:676
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:742
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Cursive font family&quot;
</span><del>-msgstr &quot;Гарнітура курсивного шрифту&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Гарнітура рукописного шрифту&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:677
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:743
</ins><span class="cx"> msgid &quot;The font family used as the default for content using cursive font.&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;&quot;
</span><ins>+&quot;Гарнітура шрифту, яку буде типово використано для даних із рукописним шрифтом.&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:689
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:755
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Fantasy font family&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Гарнітура декоративного шрифту&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:690
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:756
</ins><span class="cx"> msgid &quot;The font family used as the default for content using fantasy font.&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;&quot;
</span><ins>+&quot;Гарнітура шрифту, яку буде типово використано для даних із декоративним &quot;
+&quot;шрифтом.&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:702
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:768
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Pictograph font family&quot;
</span><del>-msgstr &quot;&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Гарнітура піктографічного шрифту&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:703
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:769
</ins><span class="cx"> msgid &quot;The font family used as the default for content using pictograph font.&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;&quot;
</span><ins>+&quot;Гарнітура шрифту, яку буде типово використано для даних із піктографічним &quot;
+&quot;шрифтом.&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:716
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:782
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Default font size&quot;
</span><del>-msgstr &quot;Типовий розмір шрифту&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Типовий розмір символів&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:730
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:783
+msgid &quot;The default font size used to display text.&quot;
+msgstr &quot;Типовий розмір символів шрифту для показу текстових даних.&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:796
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Default monospace font size&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Типовий розмір моноширинного шрифту&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:745
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:797
+msgid &quot;The default font size used to display monospace text.&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+&quot;Типовий розмір символів шрифту для показу моноширинних текстових даних.&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:811
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Minimum font size&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Мінімальний розмір шрифту&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:758
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:812
+msgid &quot;The minimum font size used to display text.&quot;
+msgstr &quot;Мінімальний розмір символів шрифту для показу текстових даних.&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:824
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Default charset&quot;
</span><del>-msgstr &quot;&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Стандартний набір символів&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:759
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:825
</ins><span class="cx"> msgid &quot;&quot;
</span><span class="cx"> &quot;The default text charset used when interpreting content with unspecified &quot;
</span><span class="cx"> &quot;charset.&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;&quot;
</span><ins>+&quot;Типовий набір символів, який використовуватиметься для даних, для яких не &quot;
+&quot;вказано набору символів.&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:772
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:838
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Enable private browsing&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Увімкнути конфіденційний перегляд&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:773
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:839
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Whether to enable private browsing&quot;
</span><del>-msgstr &quot;Чи слід вмикати підбирання розмірів фреймів за вмістом&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Визначає, чи слід вмикати конфіденційний перегляд&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:785
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:851
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Enable developer extras&quot;
</span><del>-msgstr &quot;Увімкнути засоби розробки&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Увімкнути додатки розробника&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:786
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:852
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Whether to enable developer extras&quot;
</span><del>-msgstr &quot;Увімкнути засоби розробки&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Визначає, чи слід вмикати додатки розробника&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:798
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:864
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Enable resizable text areas&quot;
</span><del>-msgstr &quot;Змінний розмір текстових полів&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Увімкнути текстові області змінного розміру&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:799
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:865
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Whether to enable resizable text areas&quot;
</span><del>-msgstr &quot;Чи слід вмикати підбирання розмірів фреймів за вмістом&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Визначає, чи слід вмикати текстові області змінного розміру&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:814
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:880
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Enable tabs to links&quot;
</span><del>-msgstr &quot;Увімкнути додатки&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Увімкнути вкладки за посиланнями&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:815
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:881
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Whether to enable tabs to links&quot;
</span><del>-msgstr &quot;Чи слід вмикати підбирання розмірів фреймів за вмістом&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Визначає, чи слід вмикати вкладки за посиланнями&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:828
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:894
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Enable DNS prefetching&quot;
</span><del>-msgstr &quot;Увімкнути перевірку орфографії&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Увімкнути попереднє отримання DNS&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:829
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:895
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Whether to enable DNS prefetching&quot;
</span><del>-msgstr &quot;Чи слід вмикати вставку DOM&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Визначає, чи слід вмикати попереднє отримання DNS&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:858
-#, fuzzy
-msgid &quot;Whether to enable the Javascriipt Fullscreen API&quot;
-msgstr &quot;Чи слід вмикати підбирання розмірів фреймів за вмістом&quot;
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:907
+msgid &quot;Enable Caret Browsing&quot;
+msgstr &quot;Увімкнути режим активного вказівника&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:871
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:908
+msgid &quot;Whether to enable accessibility enhanced keyboard navigation&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+&quot;Визначає, чи слід вмикати розширену навігацію за допомогою клавіатури для &quot;
+&quot;доступності&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:923
+msgid &quot;Enable Fullscreen&quot;
+msgstr &quot;Повноекранний режим&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:924
+msgid &quot;Whether to enable the Javascript Fullscreen API&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+&quot;Визначає, чи слід вмикати повноекранний програмний інтерфейс Javascript&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:936
+msgid &quot;Print Backgrounds&quot;
+msgstr &quot;Друкувати тло&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:937
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Whether background images should be drawn during printing&quot;
</span><del>-msgstr &quot;Чи слід друкувати зображення тла сторінки.&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Визначає, чи слід показувати зображення тла під час друку&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:922
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:955
+msgid &quot;Enable WebAudio&quot;
+msgstr &quot;Увімкнути WebAudio&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:956
+msgid &quot;Whether WebAudio content should be handled&quot;
+msgstr &quot;Визначає, чи слід обробляти дані WebAudio&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:970
+msgid &quot;Enable WebGL&quot;
+msgstr &quot;Увімкнути WebGL&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:971
+msgid &quot;Whether WebGL content should be rendered&quot;
+msgstr &quot;Визначає, чи слід обробляти дані WebGL&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:988
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Allow modal dialogs&quot;
</span><del>-msgstr &quot;&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Дозволяти модальні вікна&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:923
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:989
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Whether it is possible to create modal dialogs&quot;
</span><del>-msgstr &quot;&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Визначає, чи можна створювати модальні діалогові вікна&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:938
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1004
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Zoom Text Only&quot;
</span><del>-msgstr &quot;&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Масштабувати лише текст&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:939
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1005
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Whether zoom level of web view changes only the text size&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;&quot;
</span><ins>+&quot;Визначає, чи змінює масштабування вебпанелі лише розмір символів шрифту&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:953
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1019
</ins><span class="cx"> msgid &quot;JavaScript can access clipboard&quot;
</span><del>-msgstr &quot;JavaScript може отримувати доступ до буфера&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Скрипти JavaScript можуть отримувати доступ до буфера обміну даними&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1000
-msgid &quot;Draw compositing indicators&quot;
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1020
+msgid &quot;Whether JavaScript can access Clipboard&quot;
+msgstr &quot;Чи можуть скрипти JavaScript отримувати доступ до буфера обміну даними&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1036
+msgid &quot;Media playback requires user gesture&quot;
+msgstr &quot;Вітворення мультимедіа потребує жесту користувача&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1037
+msgid &quot;Whether media playback requires user gesture&quot;
</ins><span class="cx"> msgstr &quot;&quot;
</span><ins>+&quot;Визначає, чи потребуватиме відтворення мультимедіа жесту від користувача&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1001
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1051
+msgid &quot;Media playback allows inline&quot;
+msgstr &quot;Дозвіл вбудованого відтворення мультимедіа&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1052
+msgid &quot;Whether media playback allows inline&quot;
+msgstr &quot;Визначає, чи слід дозволяти вбудоване відтворення мультимедіа&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1066
+msgid &quot;Draw compositing indicators&quot;
+msgstr &quot;Малювання композитних індикаторів&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1067
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Whether to draw compositing borders and repaint counters&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;&quot;
</span><ins>+&quot;Визначає, чи слід малювати композитні рамки і перемальовувати лічильники&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1059
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1086
+msgid &quot;Enable Site Specific Quirks&quot;
+msgstr &quot;Увімкнути підтримку особливостей сайта&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1087
+msgid &quot;Enables the site-specific compatibility workarounds&quot;
+msgstr &quot;Увімкнути специфічну для сайта зміну параметрів перегляду&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1107
+msgid &quot;Enable page cache&quot;
+msgstr &quot;Увімкнути кеш сторінок&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1108
+msgid &quot;Whether the page cache should be used&quot;
+msgstr &quot;Чи слід використовувати кешування сторінок&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1127
</ins><span class="cx"> msgid &quot;User agent string&quot;
</span><del>-msgstr &quot;Агент користувача&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Рядок агента користувача&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1060
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1128
</ins><span class="cx"> msgid &quot;The user agent string&quot;
</span><del>-msgstr &quot;Рядок User-Agent, який буде використано WebKitGtk&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Рядок агента користувача&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:100
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1140
+msgid &quot;Enable smooth scrolling&quot;
+msgstr &quot;Увімкнути плавне гортання&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1141
+msgid &quot;Whether to enable smooth scrolling&quot;
+msgstr &quot;Визначає, чи слід вмикати плавне гортання&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1158
+msgid &quot;Enable accelerated 2D canvas&quot;
+msgstr &quot;Увімкнути пришвидшення обробки плоских полотен&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1159
+msgid &quot;Whether to enable accelerated 2D canvas&quot;
+msgstr &quot;Визначає, чи слід вмикати пришвидшення обробки плоских полотен&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1174
+msgid &quot;Write console messages on stdout&quot;
+msgstr &quot;Записувати консольні повідомлення до стандартного виведення&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1175
+msgid &quot;Whether to write console messages on stdout&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+&quot;Визначає, чи слід записувати консольні повідомлення до стандартного виведення&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1193
+msgid &quot;Enable MediaStream&quot;
+msgstr &quot;Увімкнути MediaStream&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1194
+msgid &quot;Whether MediaStream content should be handled&quot;
+msgstr &quot;Визначає, чи слід обробляти дані MediaStream&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1213
+msgid &quot;Enable Spatial Navigation&quot;
+msgstr &quot;Увімкнути просторову навігацію&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1214
+#| msgid &quot;Whether to enable Spatial Navigation&quot;
+msgid &quot;Whether to enable Spatial Navigation support.&quot;
+msgstr &quot;Визначає, чи слід вмикати підтримку просторової навігації.&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1233
+msgid &quot;Enable MediaSource&quot;
+msgstr &quot;Увімкнути MediaSource&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1234
+msgid &quot;Whether MediaSource should be enabled.&quot;
+msgstr &quot;Визначає, чи слід вмикати MediaSource.&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1252
+#| msgid &quot;Enable universal access from file URIs&quot;
+msgid &quot;Allow file access from file URLs&quot;
+msgstr &quot;Дозволити доступ до файлів із адрес файлів&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1253
+#| msgid &quot;Whether to allow universal access from file URIs&quot;
+msgid &quot;Whether file access is allowed from file URLs.&quot;
+msgstr &quot;Визначає, чи слід дозволяти доступ до файлів із адрес файлів.&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1272
+#| msgid &quot;Enable universal access from file URIs&quot;
+msgid &quot;Allow universal access from the context of file scheme URLs&quot;
+msgstr &quot;Дозволити універсальний доступ з контексту файлових адрес&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1273
+#| msgid &quot;Whether to allow universal access from file URIs&quot;
+msgid &quot;&quot;
+&quot;Whether or not universal access is allowed from the context of file scheme &quot;
+&quot;URLs&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+&quot;Визначає, чи слід дозволяти універсальний доступ з контексту файлових адрес&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIRequest.cpp:96
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:105
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:110
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:917
+msgid &quot;URI&quot;
+msgstr &quot;URI&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIRequest.cpp:97
+msgid &quot;The URI to which the request will be made.&quot;
+msgstr &quot;Адреса, на яку буде надіслано запит.&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:106
</ins><span class="cx"> msgid &quot;The URI for which the response was made.&quot;
</span><del>-msgstr &quot;Адреса, на яку має бути спрямовано відповідь.&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Адреса, для якої створено відповідь.&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:111
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:117
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Status Code&quot;
</span><del>-msgstr &quot;Стан&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Код стану&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:112
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:118
</ins><span class="cx"> msgid &quot;The status code of the response as returned by the server.&quot;
</span><del>-msgstr &quot;&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Код стану відповіді, яку повертає сервер.&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:124
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:130
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Content Length&quot;
</span><del>-msgstr &quot;&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Об’єм даних&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:125
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:131
</ins><span class="cx"> msgid &quot;The expected content length of the response.&quot;
</span><del>-msgstr &quot;Назва кодування тексту ресурсу&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Очікуваний об’єм даних відповіді.&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:138
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:143
+msgid &quot;MIME Type&quot;
+msgstr &quot;Тип MIME&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:144
</ins><span class="cx"> msgid &quot;The MIME type of the response&quot;
</span><del>-msgstr &quot;Тип MIME ресурсу&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Тип MIME відповіді&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:151
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:156
+msgid &quot;Suggested Filename&quot;
+msgstr &quot;Пропозиція щодо назви&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:157
</ins><span class="cx"> msgid &quot;The suggested filename for the URI response&quot;
</span><del>-msgstr &quot;Назва кодування тексту ресурсу&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Пропонована назва файла для відповіді щодо адреси&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:134
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:173
+msgid &quot;HTTP Headers&quot;
+msgstr &quot;HTTP-заголовки&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:174
+msgid &quot;The The HTTP headers of the response&quot;
+msgstr &quot;Заголовки HTTP відповіді&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:127
+msgid &quot;Inspected URI&quot;
+msgstr &quot;Адреса URI, що перевіряється&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:128
+msgid &quot;The URI that is currently being inspected&quot;
+msgstr &quot;Адреса URI, яку перевіряють&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:139
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Attached Height&quot;
</span><del>-msgstr &quot;&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Долучена висота&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:135
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:140
</ins><span class="cx"> msgid &quot;The height that the inspector view should have when it is attached&quot;
</span><ins>+msgstr &quot;Висота панелі ревізора, якщо її долучено&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:157
+msgid &quot;Can Attach&quot;
+msgstr &quot;Можливість долучення&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:158
+msgid &quot;&quot;
+&quot;Whether the inspector can be attached to the same window that contains the &quot;
+&quot;inspected view&quot;
</ins><span class="cx"> msgstr &quot;&quot;
</span><ins>+&quot;Визначає, чи може бути долучено ревізор до того самого вікна, що містить &quot;
+&quot;ревізовану панель&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:110
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:111
</ins><span class="cx"> msgid &quot;The current active URI of the resource&quot;
</span><del>-msgstr &quot;Адреса ресурсу&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Поточна активна адреса ресурсу&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:123
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:124
</ins><span class="cx"> msgid &quot;The response of the resource&quot;
</span><del>-msgstr &quot;Назва фрейма ресурсу&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Відповідь ресурсу&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:577
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebViewBase.cpp:1249
+#| msgid &quot;Exit from fullscreen mode&quot;
+msgid &quot;Website running in fullscreen mode&quot;
+msgstr &quot;Сайт працює у повноекранному режимі&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:362
+msgid &quot;Are you sure you want to leave this page?&quot;
+msgstr &quot;Ви справді хочете полишити цю сторінку?&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:363
+msgid &quot;Stay on Page&quot;
+msgstr &quot;Залишитися на сторінці&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:363
+msgid &quot;Leave Page&quot;
+msgstr &quot;Полишити сторінку&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:558
+msgid &quot;Select Files&quot;
+msgstr &quot;Вибір файлів&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:558
+msgid &quot;Select File&quot;
+msgstr &quot;Вибір файла&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:620
+msgid &quot;Acknowledge&quot;
+msgstr &quot;Підтвердження&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:807
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Web Context&quot;
</span><del>-msgstr &quot;Контекст&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Вебконтекст&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:578
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:808
</ins><span class="cx"> msgid &quot;The web context for the view&quot;
</span><del>-msgstr &quot;Заголовок запису журналу&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Вебконтекст панелі&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:592
-msgid &quot;Main frame document title&quot;
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:825
+msgid &quot;Related WebView&quot;
+msgstr &quot;Пов’язана вебпанель&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:826
+msgid &quot;&quot;
+&quot;The related WebKitWebView used when creating the view to share the same web &quot;
+&quot;process&quot;
</ins><span class="cx"> msgstr &quot;&quot;
</span><ins>+&quot;Пов’язаний WebKitWebView, який використовуватиметься, якщо створено панель із &quot;
+&quot;тим самим вебпроцесом&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:610
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:842
+msgid &quot;WebView settings&quot;
+msgstr &quot;Параметри вебпанелі&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:843
+msgid &quot;The WebKitSettings of the view&quot;
+msgstr &quot;WebKitSettings панелі&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:859
+msgid &quot;WebView user content manager&quot;
+msgstr &quot;Засіб керування даними користувача на вебпанелі&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:860
+msgid &quot;The WebKitUserContentManager of the view&quot;
+msgstr &quot;WebKitUserContentManager панелі&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:873
+msgid &quot;Title&quot;
+msgstr &quot;Заголовок&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:874
+msgid &quot;Main frame document title&quot;
+msgstr &quot;Заголовок основного фрейма документа&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:892
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Estimated Load Progress&quot;
</span><del>-msgstr &quot;&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Оцінка поступу завантаження&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:611
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:893
</ins><span class="cx"> msgid &quot;An estimate of the percent completion for a document load&quot;
</span><del>-msgstr &quot;&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Оцінка частки завантаження документа у відсотках&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:623
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:905
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Favicon&quot;
</span><del>-msgstr &quot;&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Піктограма&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:624
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:906
</ins><span class="cx"> msgid &quot;The favicon associated to the view, if any&quot;
</span><del>-msgstr &quot;Внутрішній вузол DOM, пов’язаний з результатом перевірки.&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Піктограма, пов’язана із цією панеллю, якщо таку встановлено&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:636
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:918
</ins><span class="cx"> msgid &quot;The current active URI of the view&quot;
</span><del>-msgstr &quot;Заголовок документа фрейма&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Поточна активна адреса панелі&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:650
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:933
+msgid &quot;Zoom level&quot;
+msgstr &quot;Масштабування&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:934
</ins><span class="cx"> msgid &quot;The zoom level of the view content&quot;
</span><del>-msgstr &quot;Масштабування вмісту&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Масштаб вмісту панелі&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:668
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:953
+#| msgid &quot;Loading...&quot;
+msgid &quot;Is Loading&quot;
+msgstr &quot;Завантажується&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:954
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Whether the view is loading a page&quot;
</span><del>-msgstr &quot;Чи слід використовувати кешування сторінок&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Визначає, чи завантажує панель сторінку&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:682
-msgid &quot;The view mode to display the web view contents&quot;
-msgstr &quot;&quot;
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:974
+msgid &quot;Whether the view is playing audio&quot;
+msgstr &quot;Визначає, чи відтворює панель звукові дані&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:2416
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:991
+msgid &quot;Editable&quot;
+msgstr &quot;Можна редагувати&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:992
+#| msgid &quot;Whether content can be modified by the user&quot;
+msgid &quot;Whether the content can be modified by the user.&quot;
+msgstr &quot;Визначає, чи може бути дані змінено користувачем.&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:2955
</ins><span class="cx"> msgid &quot;An exception was raised in JavaScript&quot;
</span><del>-msgstr &quot;&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Під час виконання коду JavaScript сталося виключення&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:209
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:3415
+msgid &quot;There was an error creating the snapshot&quot;
+msgstr &quot;Під час створення знімка сталася помилка&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:210
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Geometry&quot;
</span><del>-msgstr &quot;&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Геометрія&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:210
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:211
</ins><span class="cx"> msgid &quot;The size and position of the window on the screen.&quot;
</span><del>-msgstr &quot;&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Розмір і розташування вікна на екрані.&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:222
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:223
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Toolbar Visible&quot;
</span><del>-msgstr &quot;&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Видимість панелі інструментів&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:223
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:224
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Whether the toolbar should be visible for the window.&quot;
</span><del>-msgstr &quot;Чи має бути увімкнено програмний інтерфейс у стилі Mozilla.&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Визначає, чи слід показувати панель інструментів у вікні.&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:235
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:236
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Statusbar Visible&quot;
</span><del>-msgstr &quot;&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Видимість смужки стану&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:236
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:237
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Whether the statusbar should be visible for the window.&quot;
</span><del>-msgstr &quot;Чи слід використовувати кешування сторінок&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Визначає, чи слід показувати смужку стану у вікні.&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:248
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:249
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Scrollbars Visible&quot;
</span><del>-msgstr &quot;&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Видимість смужок гортання&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:249
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:250
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Whether the scrollbars should be visible for the window.&quot;
</span><del>-msgstr &quot;Чи має бути увімкнено програмний інтерфейс у стилі Mozilla.&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Визначає, чи слід показувати смужки гортання у вікні.&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:261
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:262
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Menubar Visible&quot;
</span><del>-msgstr &quot;&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Видимість смужки меню&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:262
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:263
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Whether the menubar should be visible for the window.&quot;
</span><del>-msgstr &quot;Чи зможе &lt;a ping&gt; надсилати луна-імпульси (пінги)&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Визначає, чи слід показувати смужку меню у вікні.&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:274
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:275
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Locationbar Visible&quot;
</span><del>-msgstr &quot;&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Видимість смужки адреси&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:275
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:276
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Whether the locationbar should be visible for the window.&quot;
</span><del>-msgstr &quot;Чи зможе &lt;a ping&gt; надсилати луна-імпульси (пінги)&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Визначає, чи слід показувати смужку адреси у вікні.&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:286
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:287
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Resizable&quot;
</span><del>-msgstr &quot;Змінний розмір текстових полів&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Зі зміною розміру&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:287
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:288
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Whether the window can be resized.&quot;
</span><del>-msgstr &quot;Чи можлива зміна розмірів текстових полів.&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Визначає, чи може бути змінено розміри вікна.&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:299
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:300
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Fullscreen&quot;
</span><del>-msgstr &quot;Звичайний режим&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;На весь екран&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:300
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:301
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Whether window will be displayed fullscreen.&quot;
</span><del>-msgstr &quot;&quot;
</del><ins>+msgstr &quot;Визначає, чи буде показано вікно у повноекранному режимі.&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#~ msgid &quot;Upload File&quot;
-#~ msgstr &quot;Вивантажити файл&quot;
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/gtk/WebInspectorProxyGtk.cpp:178
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/gtk/WebInspectorProxyGtk.cpp:183
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/gtk/WebInspectorProxyGtk.cpp:186
+msgid &quot;Web Inspector&quot;
+msgstr &quot;Вебревізор&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#~ msgid &quot;A username and password are being requested by the site %s&quot;
-#~ msgstr &quot;Надійшов запит від сайта %s щодо імені користувача і пароля&quot;
-
-#~ msgctxt &quot;Title string for images&quot;
-#~ msgid &quot;%s  (%dx%d pixels)&quot;
-#~ msgstr &quot;%s  (%d⨯%d пікселів)&quot;
</del></span></pre>
</div>
</div>

</body>
</html>