<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<head><meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
<title>[199948] trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po</title>
</head>
<body>
<style type="text/css"><!--
#msg dl.meta { border: 1px #006 solid; background: #369; padding: 6px; color: #fff; }
#msg dl.meta dt { float: left; width: 6em; font-weight: bold; }
#msg dt:after { content:':';}
#msg dl, #msg dt, #msg ul, #msg li, #header, #footer, #logmsg { font-family: verdana,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 10pt; }
#msg dl a { font-weight: bold}
#msg dl a:link { color:#fc3; }
#msg dl a:active { color:#ff0; }
#msg dl a:visited { color:#cc6; }
h3 { font-family: verdana,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 10pt; font-weight: bold; }
#msg pre { overflow: auto; background: #ffc; border: 1px #fa0 solid; padding: 6px; }
#logmsg { background: #ffc; border: 1px #fa0 solid; padding: 1em 1em 0 1em; }
#logmsg p, #logmsg pre, #logmsg blockquote { margin: 0 0 1em 0; }
#logmsg p, #logmsg li, #logmsg dt, #logmsg dd { line-height: 14pt; }
#logmsg h1, #logmsg h2, #logmsg h3, #logmsg h4, #logmsg h5, #logmsg h6 { margin: .5em 0; }
#logmsg h1:first-child, #logmsg h2:first-child, #logmsg h3:first-child, #logmsg h4:first-child, #logmsg h5:first-child, #logmsg h6:first-child { margin-top: 0; }
#logmsg ul, #logmsg ol { padding: 0; list-style-position: inside; margin: 0 0 0 1em; }
#logmsg ul { text-indent: -1em; padding-left: 1em; }#logmsg ol { text-indent: -1.5em; padding-left: 1.5em; }
#logmsg > ul, #logmsg > ol { margin: 0 0 1em 0; }
#logmsg pre { background: #eee; padding: 1em; }
#logmsg blockquote { border: 1px solid #fa0; border-left-width: 10px; padding: 1em 1em 0 1em; background: white;}
#logmsg dl { margin: 0; }
#logmsg dt { font-weight: bold; }
#logmsg dd { margin: 0; padding: 0 0 0.5em 0; }
#logmsg dd:before { content:'\00bb';}
#logmsg table { border-spacing: 0px; border-collapse: collapse; border-top: 4px solid #fa0; border-bottom: 1px solid #fa0; background: #fff; }
#logmsg table th { text-align: left; font-weight: normal; padding: 0.2em 0.5em; border-top: 1px dotted #fa0; }
#logmsg table td { text-align: right; border-top: 1px dotted #fa0; padding: 0.2em 0.5em; }
#logmsg table thead th { text-align: center; border-bottom: 1px solid #fa0; }
#logmsg table th.Corner { text-align: left; }
#logmsg hr { border: none 0; border-top: 2px dashed #fa0; height: 1px; }
#header, #footer { color: #fff; background: #636; border: 1px #300 solid; padding: 6px; }
#patch { width: 100%; }
#patch h4 {font-family: verdana,arial,helvetica,sans-serif;font-size:10pt;padding:8px;background:#369;color:#fff;margin:0;}
#patch .propset h4, #patch .binary h4 {margin:0;}
#patch pre {padding:0;line-height:1.2em;margin:0;}
#patch .diff {width:100%;background:#eee;padding: 0 0 10px 0;overflow:auto;}
#patch .propset .diff, #patch .binary .diff {padding:10px 0;}
#patch span {display:block;padding:0 10px;}
#patch .modfile, #patch .addfile, #patch .delfile, #patch .propset, #patch .binary, #patch .copfile {border:1px solid #ccc;margin:10px 0;}
#patch ins {background:#dfd;text-decoration:none;display:block;padding:0 10px;}
#patch del {background:#fdd;text-decoration:none;display:block;padding:0 10px;}
#patch .lines, .info {color:#888;background:#fff;}
--></style>
<div id="msg">
<dl class="meta">
<dt>Revision</dt> <dd><a href="http://trac.webkit.org/projects/webkit/changeset/199948">199948</a></dd>
<dt>Author</dt> <dd>mcatanzaro@igalia.com</dd>
<dt>Date</dt> <dd>2016-04-23 08:18:08 -0700 (Sat, 23 Apr 2016)</dd>
</dl>
<h3>Log Message</h3>
<pre>Updated Hungarian translation
https://bugs.webkit.org/show_bug.cgi?id=156952
Patch by Gabor Kelemen <kelemeng@ubuntu.com> on 2016-04-23
Rubber-stamped by Michael Catanzaro.
* hu.po:</pre>
<h3>Modified Paths</h3>
<ul>
<li><a href="#trunkSourceWebCoreplatformgtkpoChangeLog">trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po/ChangeLog</a></li>
<li><a href="#trunkSourceWebCoreplatformgtkpohupo">trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po/hu.po</a></li>
</ul>
</div>
<div id="patch">
<h3>Diff</h3>
<a id="trunkSourceWebCoreplatformgtkpoChangeLog"></a>
<div class="modfile"><h4>Modified: trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po/ChangeLog (199947 => 199948)</h4>
<pre class="diff"><span>
<span class="info">--- trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po/ChangeLog        2016-04-23 02:49:40 UTC (rev 199947)
+++ trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po/ChangeLog        2016-04-23 15:18:08 UTC (rev 199948)
</span><span class="lines">@@ -1,3 +1,12 @@
</span><ins>+2016-04-23 Gabor Kelemen <kelemeng@ubuntu.com>
+
+ Updated Hungarian translation
+ https://bugs.webkit.org/show_bug.cgi?id=156952
+
+ Rubber-stamped by Michael Catanzaro.
+
+ * hu.po:
+
</ins><span class="cx"> 2016-04-18 Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>
</span><span class="cx">
</span><span class="cx"> [l10n] Updated Greek translation of WebKitGTK+
</span></span></pre></div>
<a id="trunkSourceWebCoreplatformgtkpohupo"></a>
<div class="modfile"><h4>Modified: trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po/hu.po (199947 => 199948)</h4>
<pre class="diff"><span>
<span class="info">--- trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po/hu.po        2016-04-23 02:49:40 UTC (rev 199947)
+++ trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po/hu.po        2016-04-23 15:18:08 UTC (rev 199948)
</span><span class="lines">@@ -1,2546 +1,2169 @@
</span><span class="cx"> # Hungarian translation of webkit-gtk
</span><span class="cx"> # This file is put in the public domain.
</span><span class="cx"> #
</span><del>-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2010.
</del><ins>+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2010, 2016.
</ins><span class="cx"> msgid ""
</span><span class="cx"> msgstr ""
</span><del>-"Project-Id-Version: webkit 1.1.20\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.webkit.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-15 17:34-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-22 17:10+0100\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
</del><ins>+"Project-Id-Version: webkit master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.webkit.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-17 02:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-22 15:46+0200\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>\n"
</ins><span class="cx"> "Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
</span><span class="cx"> "Language: hu\n"
</span><span class="cx"> "MIME-Version: 1.0\n"
</span><span class="cx"> "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
</span><span class="cx"> "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
</span><del>-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
</del><ins>+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
</ins><span class="cx"> "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ErrorsGtk.cpp:37
</del><ins>+#: ../ErrorsGtk.cpp:32
</ins><span class="cx"> msgid "Load request cancelled"
</span><del>-msgstr ""
</del><ins>+msgstr "A betöltési kérés megszakítva"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ErrorsGtk.cpp:43
</del><ins>+#: ../ErrorsGtk.cpp:37
</ins><span class="cx"> msgid "Not allowed to use restricted network port"
</span><del>-msgstr ""
</del><ins>+msgstr "A korlátozott hálózati port használata nem engedélyezett"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ErrorsGtk.cpp:49
</del><ins>+#: ../ErrorsGtk.cpp:42
+msgid "Blocked by content blocker"
+msgstr "A tartalomblokkoló blokkolta"
+
+#: ../ErrorsGtk.cpp:47
</ins><span class="cx"> msgid "URL cannot be shown"
</span><del>-msgstr ""
</del><ins>+msgstr "Az URL nem jeleníthető meg"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ErrorsGtk.cpp:55
</del><ins>+#: ../ErrorsGtk.cpp:52
</ins><span class="cx"> msgid "Frame load was interrupted"
</span><del>-msgstr ""
</del><ins>+msgstr "A keret betöltése megszakítva"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ErrorsGtk.cpp:61
</del><ins>+#: ../ErrorsGtk.cpp:57
</ins><span class="cx"> msgid "Content with the specified MIME type cannot be shown"
</span><del>-msgstr ""
</del><ins>+msgstr "Nem jeleníthető meg a megadott MIME-típusú tartalom"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ErrorsGtk.cpp:67
</del><ins>+#: ../ErrorsGtk.cpp:62
</ins><span class="cx"> msgid "File does not exist"
</span><del>-msgstr ""
</del><ins>+msgstr "A fájl nem létezik"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ErrorsGtk.cpp:73
</del><ins>+#: ../ErrorsGtk.cpp:67
</ins><span class="cx"> msgid "Plugin will handle load"
</span><del>-msgstr ""
</del><ins>+msgstr "Bővítmény kezeli a betöltést"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ErrorsGtk.cpp:85
</del><ins>+#: ../ErrorsGtk.cpp:77
</ins><span class="cx"> msgid "User cancelled the download"
</span><span class="cx"> msgstr "A felhasználó megszakította a letöltést"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ErrorsGtk.cpp:105
</del><ins>+#: ../ErrorsGtk.cpp:92
</ins><span class="cx"> msgid "Printer not found"
</span><del>-msgstr ""
</del><ins>+msgstr "A nyomtató nem található"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ErrorsGtk.cpp:112
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../ErrorsGtk.cpp:97
</ins><span class="cx"> msgid "Invalid page range"
</span><del>-msgstr "Oldalgyorsítótár engedélyezése"
</del><ins>+msgstr "Érvénytelen oldaltartomány"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: GtkAuthenticationDialog.cpp:171
-#, c-format
-msgid "The site %s:%i requests a username and password"
-msgstr ""
-
-#: GtkAuthenticationDialog.cpp:175
-msgid "_Remember password"
-msgstr "Jelszó _megjegyzése"
-
-#: GtkAuthenticationDialog.cpp:201
-msgid "Server message:"
-msgstr ""
-
-#: GtkAuthenticationDialog.cpp:202 GtkAuthenticationDialog.cpp:210
-msgid "Username:"
-msgstr "Felhasználónév:"
-
-#: GtkAuthenticationDialog.cpp:203 GtkAuthenticationDialog.cpp:211
-msgid "Password:"
-msgstr "Jelszó:"
-
-#: LocalizedStringsGtk.cpp:56 LocalizedStringsGtk.cpp:61
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:55 ../LocalizedStringsGtk.cpp:60
</ins><span class="cx"> msgid "Submit"
</span><span class="cx"> msgstr "Elküldés"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:66
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:65
</ins><span class="cx"> msgid "Reset"
</span><span class="cx"> msgstr "Visszaállítás"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:71
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:70
</ins><span class="cx"> msgid "Details"
</span><del>-msgstr ""
</del><ins>+msgstr "Részletek"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:76
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:75
</ins><span class="cx"> msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
</span><del>-msgstr ""
</del><ins>+msgstr "Ez egy kereshető indexfájl. Írja be a keresendő kulcsszót: "
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:81
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:80
</ins><span class="cx"> msgid "Choose File"
</span><span class="cx"> msgstr "Válasszon fájlt"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:86
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:85
</ins><span class="cx"> msgid "Choose Files"
</span><del>-msgstr "Válasszon fájlt"
</del><ins>+msgstr "Válasszon fájlokat"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:91 LocalizedStringsGtk.cpp:96
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:90 ../LocalizedStringsGtk.cpp:95
</ins><span class="cx"> msgid "(None)"
</span><span class="cx"> msgstr "(Nincs)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:101
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:100
</ins><span class="cx"> msgid "Open Link in New _Window"
</span><span class="cx"> msgstr "Hivatkozás megnyitása új _ablakban"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:106
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:105
</ins><span class="cx"> msgid "_Download Linked File"
</span><span class="cx"> msgstr "Hi_vatkozott fájl letöltése"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:111
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:110
</ins><span class="cx"> msgid "Copy Link Loc_ation"
</span><span class="cx"> msgstr "Link _helyének másolása"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:116
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:115
</ins><span class="cx"> msgid "Open _Image in New Window"
</span><span class="cx"> msgstr "Ké_p megnyitása új ablakban"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:121
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:120
</ins><span class="cx"> msgid "Sa_ve Image As"
</span><span class="cx"> msgstr "Kép _mentése másként"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:126
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:125
</ins><span class="cx"> msgid "Cop_y Image"
</span><span class="cx"> msgstr "Kép má_solása"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:131
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:130
</ins><span class="cx"> msgid "Copy Image _Address"
</span><del>-msgstr "Kép má_solása"
</del><ins>+msgstr "Kép _címének másolása"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:136
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:135
</ins><span class="cx"> msgid "Open _Video in New Window"
</span><del>-msgstr "Ké_p megnyitása új ablakban"
</del><ins>+msgstr "Videó megnyitása új _ablakban"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:141
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:140
</ins><span class="cx"> msgid "Open _Audio in New Window"
</span><del>-msgstr "Hivatkozás megnyitása új _ablakban"
</del><ins>+msgstr "Hang megnyitása új _ablakban"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:146
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:145
+#| msgid "_Download Linked File"
+msgid "Download _Video"
+msgstr "_Videó letöltése"
+
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:150
+#| msgid "_Download Linked File"
+msgid "Download _Audio"
+msgstr "_Hang letöltése"
+
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:155
</ins><span class="cx"> msgid "Cop_y Video Link Location"
</span><del>-msgstr "Link _helyének másolása"
</del><ins>+msgstr "Videohivatko_zás helyének másolása"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:151
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:160
</ins><span class="cx"> msgid "Cop_y Audio Link Location"
</span><del>-msgstr "Link _helyének másolása"
</del><ins>+msgstr "Hanghivatko_zás helyének másolása"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:156
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:165
</ins><span class="cx"> msgid "_Toggle Media Controls"
</span><del>-msgstr ""
</del><ins>+msgstr "_Médiavezérlők be/ki"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:161
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:170
+msgid "_Show Media Controls"
+msgstr "Mé_diavezérlők megjelenítése"
+
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:175
+msgid "_Hide Media Controls"
+msgstr "Mé_diavezérlők elrejtése"
+
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:180
</ins><span class="cx"> msgid "Toggle Media _Loop Playback"
</span><del>-msgstr ""
</del><ins>+msgstr "Média ismé_telt lejátszása be/ki"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:166
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:185
</ins><span class="cx"> msgid "Switch Video to _Fullscreen"
</span><del>-msgstr ""
</del><ins>+msgstr "Videó teljes _képernyőre"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:171
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:190
</ins><span class="cx"> msgid "_Play"
</span><del>-msgstr ""
</del><ins>+msgstr "_Lejátszás"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:176
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:195
</ins><span class="cx"> msgid "_Pause"
</span><del>-msgstr "szünet"
</del><ins>+msgstr "_Szünet"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:181
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:200
</ins><span class="cx"> msgid "_Mute"
</span><del>-msgstr ""
</del><ins>+msgstr "_Némítás"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:186
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:205
</ins><span class="cx"> msgid "Open _Frame in New Window"
</span><span class="cx"> msgstr "Keret megnyitása új _ablakban"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:209
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:228
</ins><span class="cx"> msgid "_Insert Unicode Control Character"
</span><span class="cx"> msgstr "_Unicode vezérlőkarakter beszúrása"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:214
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:233
</ins><span class="cx"> msgid "Input _Methods"
</span><span class="cx"> msgstr "Beviteli mó_dok"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:237
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:256
</ins><span class="cx"> msgid "_Reload"
</span><span class="cx"> msgstr "Új_ratöltés"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:254
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:273
</ins><span class="cx"> msgid "No Guesses Found"
</span><span class="cx"> msgstr "Nincsenek tippek"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:259
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:278
</ins><span class="cx"> msgid "_Ignore Spelling"
</span><span class="cx"> msgstr "Írásmó_d mellőzése"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:264
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:283
</ins><span class="cx"> msgid "_Learn Spelling"
</span><span class="cx"> msgstr "Írásmód megtan_ulása"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:269
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:288
</ins><span class="cx"> msgid "_Search the Web"
</span><span class="cx"> msgstr "Keresés a _weben"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:274
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:293
</ins><span class="cx"> msgid "_Look Up in Dictionary"
</span><span class="cx"> msgstr "Keresés s_zótárban"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:279
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:298
</ins><span class="cx"> msgid "_Open Link"
</span><span class="cx"> msgstr "_Hivatkozás megnyitása"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:284
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:303
</ins><span class="cx"> msgid "Ignore _Grammar"
</span><span class="cx"> msgstr "N_yelvhelyesség mellőzése"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:289
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:308
</ins><span class="cx"> msgid "Spelling and _Grammar"
</span><span class="cx"> msgstr "Helyesírás és nyel_vhelyesség"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:294
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:313
</ins><span class="cx"> msgid "_Show Spelling and Grammar"
</span><span class="cx"> msgstr "Helyesírás és nyel_vhelyesség megjelenítése"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:294
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:313
</ins><span class="cx"> msgid "_Hide Spelling and Grammar"
</span><span class="cx"> msgstr "Helyesírás és nyelvhelyesség _elrejtése"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:299
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:318
</ins><span class="cx"> msgid "_Check Document Now"
</span><span class="cx"> msgstr "_Dokumentum ellenőrzése most"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:304
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:323
</ins><span class="cx"> msgid "Check Spelling While _Typing"
</span><span class="cx"> msgstr "Helyesírás ellenőrzése _gépeléskor"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:309
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:328
</ins><span class="cx"> msgid "Check _Grammar With Spelling"
</span><span class="cx"> msgstr "_Nyelvhelyesség ellenőrzése a helyesírással"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:314
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:333
</ins><span class="cx"> msgid "_Font"
</span><span class="cx"> msgstr "_Betűkészlet"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:337
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:356
</ins><span class="cx"> msgid "_Outline"
</span><span class="cx"> msgstr "_Körvonal"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:342
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:361
</ins><span class="cx"> msgid "Inspect _Element"
</span><span class="cx"> msgstr "Elem _vizsgálata"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:347
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:366
</ins><span class="cx"> msgid "LRM _Left-to-right mark"
</span><span class="cx"> msgstr "LRM _Balról-jobbra jel"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:352
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:371
</ins><span class="cx"> msgid "RLM _Right-to-left mark"
</span><span class="cx"> msgstr "RLM J_obbról-balra jel"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:357
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:376
</ins><span class="cx"> msgid "LRE Left-to-right _embedding"
</span><span class="cx"> msgstr "LRE Balról-jobbra beá_gyazás"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:362
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:381
</ins><span class="cx"> msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
</span><span class="cx"> msgstr "RLE Jobbról-balra b_eágyazás"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:367
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:386
</ins><span class="cx"> msgid "LRO Left-to-right _override"
</span><span class="cx"> msgstr "LRO Balról-jobbra _felülbírálás"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:372
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:391
</ins><span class="cx"> msgid "RLO Right-to-left o_verride"
</span><span class="cx"> msgstr "RLO Jobbról-balra f_elülbírálás"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:377
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:396
</ins><span class="cx"> msgid "PDF _Pop directional formatting"
</span><span class="cx"> msgstr "PDF Irányformázás _visszakapása"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:382
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:401
</ins><span class="cx"> msgid "ZWS _Zero width space"
</span><span class="cx"> msgstr "ZWS N_ull szélességű szóköz"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:387
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:406
</ins><span class="cx"> msgid "ZWJ Zero width _joiner"
</span><span class="cx"> msgstr "ZWJ Null szélességű ö_sszekötő"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:392
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:411
</ins><span class="cx"> msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
</span><span class="cx"> msgstr "ZWNJ Null szélességű _nem-összekötő"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:397
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:416
</ins><span class="cx"> msgid "No recent searches"
</span><span class="cx"> msgstr "Nincsenek legutóbbi keresések"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:402
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:421
</ins><span class="cx"> msgid "Recent searches"
</span><span class="cx"> msgstr "Legutóbbi keresések"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:407
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:426
</ins><span class="cx"> msgid "_Clear recent searches"
</span><span class="cx"> msgstr "Legutóbbi keresések _törlése"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:412
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:431
</ins><span class="cx"> msgid "definition"
</span><span class="cx"> msgstr "meghatározás"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:417
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:436
+msgid "description list"
+msgstr "leíráslista"
+
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:441
</ins><span class="cx"> msgid "term"
</span><span class="cx"> msgstr "kifejezés"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:422
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:446
</ins><span class="cx"> msgid "description"
</span><del>-msgstr "meghatározás"
</del><ins>+msgstr "leírás"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:427
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:451
</ins><span class="cx"> msgid "footer"
</span><del>-msgstr ""
</del><ins>+msgstr "lábléc"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:432
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:456
+msgid "cancel"
+msgstr "mégse"
+
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:461
+msgid "password auto fill"
+msgstr "jelszó automatikus kitöltése"
+
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:466
+msgid "contact info auto fill"
+msgstr "kapcsolatinformációk automatikus kitöltése"
+
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:471
</ins><span class="cx"> msgid "press"
</span><span class="cx"> msgstr "nyomja meg"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:437
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:476
</ins><span class="cx"> msgid "select"
</span><span class="cx"> msgstr "válassza ki"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:442
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:481
</ins><span class="cx"> msgid "activate"
</span><span class="cx"> msgstr "aktiválja"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:447
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:486
</ins><span class="cx"> msgid "uncheck"
</span><span class="cx"> msgstr "törölje"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:452
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:491
</ins><span class="cx"> msgid "check"
</span><span class="cx"> msgstr "jelölje be"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:457
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:496
</ins><span class="cx"> msgid "jump"
</span><span class="cx"> msgstr "ugrás"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:472
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:516
</ins><span class="cx"> msgid "Missing Plug-in"
</span><del>-msgstr ""
</del><ins>+msgstr "Hiányzó bővítmény"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:478
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:522
</ins><span class="cx"> msgid "Plug-in Failure"
</span><del>-msgstr ""
</del><ins>+msgstr "Bővítményhiba"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:502
</del><ins>+#. FIXME: If this file gets localized, this should really be localized as one string with a wildcard for the number.
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:540
</ins><span class="cx"> msgid " files"
</span><span class="cx"> msgstr " fájl"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:507
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:545
</ins><span class="cx"> msgid "Unknown"
</span><span class="cx"> msgstr "Ismeretlen"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:524
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:550
+#, c-format
+msgctxt "Title string for images"
+msgid "%s (%dx%d pixels)"
+msgstr "%s (%dx%d képpont)"
+
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:561
</ins><span class="cx"> msgid "Loading..."
</span><span class="cx"> msgstr "Betöltés…"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:529
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:566
</ins><span class="cx"> msgid "Live Broadcast"
</span><span class="cx"> msgstr "Élő műsorszórás"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:535
-msgid "audio element controller"
-msgstr "hangelem vezérlője"
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:572
+#| msgid "pause playback"
+msgid "audio playback"
+msgstr "hanglejátszás"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:537
-msgid "video element controller"
-msgstr "videoelem vezérlője"
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:574
+#| msgid "begin playback"
+msgid "video playback"
+msgstr "videolejátszás"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:539
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:576
</ins><span class="cx"> msgid "mute"
</span><span class="cx"> msgstr "némítás"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:541
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:578
</ins><span class="cx"> msgid "unmute"
</span><span class="cx"> msgstr "hang be"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:543
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:580
</ins><span class="cx"> msgid "play"
</span><span class="cx"> msgstr "lejátszás"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:545
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:582
</ins><span class="cx"> msgid "pause"
</span><span class="cx"> msgstr "szünet"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:547
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:584
</ins><span class="cx"> msgid "movie time"
</span><span class="cx"> msgstr "film ideje"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:549
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:586
</ins><span class="cx"> msgid "timeline slider thumb"
</span><span class="cx"> msgstr "idővonal-csúszka gombja"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:551
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:588
</ins><span class="cx"> msgid "back 30 seconds"
</span><span class="cx"> msgstr "vissza 30 másodpercet"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:553
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:590
</ins><span class="cx"> msgid "return to realtime"
</span><span class="cx"> msgstr "vissza valós időbe"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:555
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:592
</ins><span class="cx"> msgid "elapsed time"
</span><span class="cx"> msgstr "eltelt idő"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:557
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:594
</ins><span class="cx"> msgid "remaining time"
</span><span class="cx"> msgstr "fennmaradó idő"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:559
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:596
</ins><span class="cx"> msgid "status"
</span><span class="cx"> msgstr "állapot"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:561
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:598
</ins><span class="cx"> msgid "enter fullscreen"
</span><del>-msgstr "teljes képernyő"
</del><ins>+msgstr "teljes képernyőre váltás"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:563
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:600
</ins><span class="cx"> msgid "exit fullscreen"
</span><del>-msgstr "teljes képernyő"
</del><ins>+msgstr "teljes képernyő elhagyása"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:565
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:602
</ins><span class="cx"> msgid "fast forward"
</span><span class="cx"> msgstr "gyorsan előre"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:567
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:604
</ins><span class="cx"> msgid "fast reverse"
</span><span class="cx"> msgstr "gyorsan vissza"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:569
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:606
</ins><span class="cx"> msgid "show closed captions"
</span><span class="cx"> msgstr "zárt fejezetek megjelenítése"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:571
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:608
</ins><span class="cx"> msgid "hide closed captions"
</span><span class="cx"> msgstr "zárt fejezetek elrejtése"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:573
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:610
</ins><span class="cx"> msgid "media controls"
</span><del>-msgstr ""
</del><ins>+msgstr "médiavezérlők"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:582
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:619
</ins><span class="cx"> msgid "audio element playback controls and status display"
</span><span class="cx"> msgstr "hangelem lejátszási vezérlőelemei és állapotkijelzése"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:584
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:621
</ins><span class="cx"> msgid "video element playback controls and status display"
</span><span class="cx"> msgstr "videoelem lejátszási vezérlőelemei és állapotkijelzése"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:586
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:623
</ins><span class="cx"> msgid "mute audio tracks"
</span><span class="cx"> msgstr "hangsávok némítása"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:588
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:625
</ins><span class="cx"> msgid "unmute audio tracks"
</span><span class="cx"> msgstr "hangsávok némítása ki"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:590
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:627
</ins><span class="cx"> msgid "begin playback"
</span><span class="cx"> msgstr "lejátszás elkezdése"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:592
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:629
</ins><span class="cx"> msgid "pause playback"
</span><span class="cx"> msgstr "lejátszás szüneteltetése"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:594
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:631
</ins><span class="cx"> msgid "movie time scrubber"
</span><span class="cx"> msgstr "filmidő-csúszka"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:596
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:633
</ins><span class="cx"> msgid "movie time scrubber thumb"
</span><span class="cx"> msgstr "filmidő-csúszka gombja"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:598
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:635
</ins><span class="cx"> msgid "seek movie back 30 seconds"
</span><span class="cx"> msgstr "film visszatekerése 30 másodperccel"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:600
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:637
</ins><span class="cx"> msgid "return streaming movie to real time"
</span><span class="cx"> msgstr "sugárzott film visszaállítása valós időre"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:602
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:639
</ins><span class="cx"> msgid "current movie time in seconds"
</span><span class="cx"> msgstr "aktuális film ideje másodpercben"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:604
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:641
</ins><span class="cx"> msgid "number of seconds of movie remaining"
</span><span class="cx"> msgstr "a filmből hátralévő másodpercek száma"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:606
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:643
</ins><span class="cx"> msgid "current movie status"
</span><span class="cx"> msgstr "aktuális film állapota"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:608
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:645
</ins><span class="cx"> msgid "seek quickly back"
</span><span class="cx"> msgstr "gyors visszatekerés"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:610
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:647
</ins><span class="cx"> msgid "seek quickly forward"
</span><span class="cx"> msgstr "gyors előretekerés"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:612
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:649
</ins><span class="cx"> msgid "Play movie in fullscreen mode"
</span><span class="cx"> msgstr "Film lejátszása teljes képernyőn"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:614
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:651
</ins><span class="cx"> msgid "Exit fullscreen mode"
</span><del>-msgstr "Film lejátszása teljes képernyőn"
</del><ins>+msgstr "Teljes képernyős mód elhagyása"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:616
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:653
</ins><span class="cx"> msgid "start displaying closed captions"
</span><span class="cx"> msgstr "zárt fejezetek megjelenítésének megkezdése"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:618
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:655
</ins><span class="cx"> msgid "stop displaying closed captions"
</span><span class="cx"> msgstr "zárt fejezetek megjelenítésének befejezése"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:627
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:664
</ins><span class="cx"> msgid "indefinite time"
</span><span class="cx"> msgstr "meghatározatlan idő"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:657
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:694
</ins><span class="cx"> msgid "value missing"
</span><span class="cx"> msgstr "hiányzik az érték"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:693
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:730
</ins><span class="cx"> msgid "type mismatch"
</span><span class="cx"> msgstr "nem megfelelő típus"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:716
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:753
</ins><span class="cx"> msgid "pattern mismatch"
</span><span class="cx"> msgstr "nem megfelelő minta"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:721
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:758
</ins><span class="cx"> msgid "too long"
</span><span class="cx"> msgstr "túl hosszú"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:726
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:763
</ins><span class="cx"> msgid "range underflow"
</span><span class="cx"> msgstr "tartomány-alulcsordulás"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:731
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:768
</ins><span class="cx"> msgid "range overflow"
</span><span class="cx"> msgstr "tartomány-túlcsordulás"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:736
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:773
</ins><span class="cx"> msgid "step mismatch"
</span><span class="cx"> msgstr "nem megfelelő lépés"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:741
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:778
</ins><span class="cx"> msgid "Unacceptable TLS certificate"
</span><del>-msgstr ""
</del><ins>+msgstr "Elfogadhatatlan TLS-tanúsítvány"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:328
-msgid "Play"
-msgstr ""
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:795
+msgctxt "Menu section heading for subtitles"
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Feliratok"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:330
-#, fuzzy
-msgid "Pause"
-msgstr "szünet"
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:800
+msgctxt ""
+"Menu item label for the track that represents disabling closed captions"
+msgid "Off"
+msgstr "Ki"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:410
-msgid "Play / Pause"
-msgstr ""
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:805
+msgctxt "Menu item label for the automatically chosen track"
+msgid "Auto"
+msgstr "Automatikus"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:410
-msgid "Play or pause the media"
-msgstr ""
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:810
+msgctxt "Menu item label for a closed captions track that has no other name"
+msgid "No label"
+msgstr "Nincs címke"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:416
-msgid "Time:"
-msgstr ""
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:815
+msgctxt "Menu item label for an audio track that has no other name"
+msgid "No label"
+msgstr "Nincs címke"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:442
-#, fuzzy
-msgid "Exit Fullscreen"
-msgstr "teljes képernyő"
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:821
+msgctxt "Snapshotted Plug-In"
+msgid "Title of the label to show on a snapshotted plug-in"
+msgstr "A bővítményről készített pillanatképen megjelenítendő címke felirata"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:442
-#, fuzzy
-msgid "Exit from fullscreen mode"
-msgstr "Film lejátszása teljes képernyőn"
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:826
+msgctxt "Click to restart"
+msgid "Subtitle of the label to show on a snapshotted plug-in"
+msgstr "A bővítményről készített pillanatképen megjelenítendő címke alcíme"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:276
-msgid "Network Request"
-msgstr "Hálózati kérés"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/NetworkProcess/Downloads/soup/DownloadSoup.cpp:100
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot determine destination URI for download with suggested filename %s"
+msgstr "Nem határozható meg a cél URI a(z) %s javasolt fájlnevű letöltéshez"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:277
-msgid "The network request for the URI that should be downloaded"
-msgstr "A hálózati kérés a letöltendő URI-címhez"
</del><ins>+#. Title of the HTTP authentication dialog.
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:93
+msgid "Authentication Required"
+msgstr "Hitelesítés szükséges"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:291
-msgid "Network Response"
-msgstr "Hálózati válasz"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:104
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Mé_gse"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:292
-msgid "The network response for the URI that should be downloaded"
-msgstr "A hálózati válasz a letöltendő URI-címhez"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:110
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "_Hitelesítés"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:306
-msgid "Destination URI"
-msgstr "Cél URI"
</del><ins>+#. Prompt on the HTTP authentication dialog.
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:122
+#, c-format
+msgid "Authentication required by %s:%i"
+msgstr "Hitelesítés szükséges ehhez: %s:%i"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:307
-msgid "The destination URI where to save the file"
-msgstr "A cél URI, ahova a fájl mentendő"
</del><ins>+#. Label on the HTTP authentication dialog. %s is a (probably English) message from the website.
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:131
+#, c-format
+msgid "The site says: “%s”"
+msgstr "Az oldal válasza: „%s”"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:321
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:150
-msgid "Suggested Filename"
-msgstr "Javasolt fájlnév"
</del><ins>+#. Check button on the HTTP authentication dialog.
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:138
+msgid "_Remember password"
+msgstr "Jelszó _megjegyzése"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:322
-msgid "The filename suggested as default when saving"
-msgstr "A mentéskor alapértelmezettként javasolt fájlnév"
</del><ins>+#. Entry on the HTTP authentication dialog.
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:147
+#| msgid "Username:"
+msgid "_Username"
+msgstr "_Felhasználónév"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:339
-msgid "Progress"
-msgstr "Folyamatjelző"
</del><ins>+#. Entry on the HTTP authentication dialog.
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:159
+#| msgid "Password:"
+msgid "_Password"
+msgstr "_Jelszó"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:340
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:171
-msgid "Determines the current progress of the download"
-msgstr "Meghatározza a letöltés jelenlegi előrehaladását"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:164
+msgid "Destination"
+msgstr "Cél"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:353
-msgid "Status"
-msgstr "Állapot"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:165
+msgid "The local URI to where the download will be saved"
+msgstr "Helyi URI, ahová a letöltés mentésre kerül"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:354
-msgid "Determines the current status of the download"
-msgstr "Meghatározza a letöltés jelenlegi állapotát"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:177
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:123
+msgid "Response"
+msgstr "Válasz"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:369
-msgid "Current Size"
-msgstr "Jelenlegi méret"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:178
+msgid "The response of the download"
+msgstr "A letöltés válasza"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:370
-msgid "The length of the data already downloaded"
-msgstr "A már letöltött adatok hossza"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:195
+msgid "Estimated Progress"
+msgstr "Becsült előrehaladás"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:384
-msgid "Total Size"
-msgstr "Teljes méret"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:196
+msgid "Determines the current progress of the download"
+msgstr "Meghatározza a letöltés jelenlegi előrehaladását"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:385
-msgid "The total size of the file"
-msgstr "A fájl teljes mérete"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:214
+msgid "Allow Overwrite"
+msgstr "Felülírás engedélyezése"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfavicondatabase.cpp:144
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfavicondatabase.cpp:579
-msgid "Operation was cancelled"
-msgstr ""
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:215
+msgid "Whether the destination may be overwritten"
+msgstr "A cél felülírható-e"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfavicondatabase.cpp:253
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkiticondatabase.cpp:148
-msgid "Path"
-msgstr ""
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:142
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:322
+#, c-format
+msgid "Unknown favicon for page %s"
+msgstr "Ismeretlen favicon ezen oldalhoz: %s"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfavicondatabase.cpp:254
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkiticondatabase.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "The absolute path of the icon database folder"
-msgstr "A már letöltött adatok hossza"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:148
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:278
+#, c-format
+msgid "Page %s does not have a favicon"
+msgstr "A(z) %s oldal nem rendelkezik faviconnal"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:129
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:128
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:272
+msgid "Favicons database not initialized yet"
+msgstr "A faviconok adatbázisa még nincs előkészítve"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:129
</ins><span class="cx"> msgid "MIME types filter"
</span><del>-msgstr ""
</del><ins>+msgstr "MIME-típusok szűrője"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:130
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:129
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:130
</ins><span class="cx"> msgid "The filter currently associated with the request"
</span><del>-msgstr ""
</del><ins>+msgstr "A kéréshez jelenleg társított szűrő"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:145
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:142
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:143
</ins><span class="cx"> msgid "MIME types"
</span><del>-msgstr ""
</del><ins>+msgstr "MIME-típusok"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:146
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:143
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:144
</ins><span class="cx"> msgid "The list of MIME types associated with the request"
</span><del>-msgstr ""
</del><ins>+msgstr "A kéréshez társított MIME-típusok listája"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:161
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:157
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:158
</ins><span class="cx"> msgid "Select multiple files"
</span><del>-msgstr ""
</del><ins>+msgstr "Válasszon ki több fájlt"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:162
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:158
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:159
</ins><span class="cx"> msgid "Whether the file chooser should allow selecting multiple files"
</span><del>-msgstr ""
</del><ins>+msgstr "A fájlválasztó engedélyezze-e több fájl kiválasztását"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:177
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:171
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:172
</ins><span class="cx"> msgid "Selected files"
</span><del>-msgstr " fájl"
</del><ins>+msgstr "Kijelölt fájlok"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:178
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:172
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:173
</ins><span class="cx"> msgid "The list of selected files associated with the request"
</span><del>-msgstr ""
</del><ins>+msgstr "A kéréshez társított kijelölt fájlok listája"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:175
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:152
-msgid "Context"
-msgstr ""
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:190
+msgid "Search text"
+msgstr "Szöveg keresése"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:176
-msgid "Flags indicating the kind of target that received the event."
-msgstr ""
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:191
+msgid "Text to search for in the view"
+msgstr "A nézetben keresendő szöveg"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:190
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:166
-#, fuzzy
-msgid "Link URI"
-msgstr "Ikon URI"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:203
+msgid "Search Options"
+msgstr "Keresési beállítások"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:191
-msgid "The URI to which the target that received the event points, if any."
-msgstr ""
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:204
+msgid "Search options to be used in the search operation"
+msgstr "A keresési műveletben használandó keresési beállítások"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:204
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:205
-msgid "Image URI"
-msgstr ""
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:217
+msgid "Maximum matches count"
+msgstr "Találatok maximális száma"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:205
-msgid ""
-"The URI of the image that is part of the target that received the event, if "
-"any."
-msgstr ""
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:218
+msgid "The maximum number of matches in a given text to report"
+msgstr "Adott szövegben jelentendő találatok maximális száma"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:218
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:218
-msgid "Media URI"
-msgstr ""
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:230
+msgid "WebView"
+msgstr "Webnézet"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:219
-msgid ""
-"The URI of the media that is part of the target that received the event, if "
-"any."
-msgstr ""
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:231
+msgid "The WebView associated with this find controller"
+msgstr "A keresés vezérlőhöz társított webnézet"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:240
-msgid "Inner node"
-msgstr ""
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:152
+msgid "Context"
+msgstr "Környezet"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:241
-msgid "The inner DOM node associated with the hit test result."
-msgstr ""
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:153
+msgid "Flags with the context of the WebKitHitTestResult"
+msgstr "A WebKitHitTestResult kontextusát tartalmazó jelzők"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:254
-msgid "X coordinate"
-msgstr ""
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:166
+msgid "Link URI"
+msgstr "Hivatkozás URI"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:255
-msgid "The x coordinate of the event relative to the view's window."
-msgstr ""
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:167
+msgid "The link URI"
+msgstr "A hivatkozás URI-címe"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:268
-msgid "Y coordinate"
-msgstr ""
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:179
+msgid "Link Title"
+msgstr "Hivatkozás címe"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:269
-msgid "The y coordinate of the event relative to the view's window."
-msgstr ""
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:180
+msgid "The link title"
+msgstr "A hivatkozás címe"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkrequest.cpp:134
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:143
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:466
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:176
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:209
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3238
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIRequest.cpp:93
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:99
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:109
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:635
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:192
+msgid "Link Label"
+msgstr "Hivatkozás felirata"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkrequest.cpp:135
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIRequest.cpp:94
-msgid "The URI to which the request will be made."
-msgstr ""
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:193
+msgid "The link label"
+msgstr "A hivatkozás felirata"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkrequest.cpp:148
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:157
-msgid "Message"
-msgstr ""
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:205
+msgid "Image URI"
+msgstr "Kép URI"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkrequest.cpp:149
-msgid "The SoupMessage that backs the request."
-msgstr ""
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:206
+msgid "The image URI"
+msgstr "A kép URI-címe"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:144
-msgid "The URI to which the response will be made."
-msgstr ""
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:218
+msgid "Media URI"
+msgstr "Média URI"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:158
-msgid "The SoupMessage that backs the response."
-msgstr ""
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:219
+msgid "The media URI"
+msgstr "A média URI-címe"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:171
-#, fuzzy
-msgid "Suggested filename"
-msgstr "Javasolt fájlnév"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:113
+msgid "Navigation action"
+msgstr "Navigációs akció"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:172
-#, fuzzy
-msgid "The suggested filename for the response."
-msgstr "A navigáció cél kerete"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:114
+msgid "The WebKitNavigationAction triggering this decision"
+msgstr "A döntést kiváltó WebKitNavigationAction"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:150
-msgid "Protocol"
-msgstr ""
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:130
+msgid "Navigation type"
+msgstr "Navigáció típusa"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:151
-msgid "The protocol of the security origin"
-msgstr ""
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:131
+msgid "The type of navigation triggering this decision"
+msgstr "A döntést kiváltó navigáció típusa"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:164
-msgid "Host"
-msgstr ""
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:150
+msgid "Mouse button"
+msgstr "Egérgomb"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "The host of the security origin"
-msgstr "Az előzményelem címe"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:151
+msgid "The mouse button used if this decision was triggered by a mouse event"
+msgstr "A használt egérgomb, ha ezt a döntést egéresemény váltotta ki"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:178
-msgid "Port"
-msgstr ""
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:169
+msgid "Mouse event modifiers"
+msgstr "Egéresemény módosítói"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:179
-#, fuzzy
-msgid "The port of the security origin"
-msgstr "Az előzményelem címe"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:170
+msgid "The modifiers active if this decision was triggered by a mouse event"
+msgstr "Az aktív módosítók, ha ezt a döntést egéresemény váltotta ki"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:192
-msgid "Web Database Usage"
-msgstr ""
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:185
+msgid "Navigation URI request"
+msgstr "Navigációs URI kérés"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:193
-msgid "The cumulative size of all web databases in the security origin"
-msgstr ""
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:186
+msgid "The URI request that is associated with this navigation"
+msgstr "A navigációhoz társított URI kérés"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:205
-msgid "Web Database Quota"
-msgstr ""
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:201
+msgid "Frame name"
+msgstr "Keretnév"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:206
-msgid "The web database quota of the security origin in bytes"
-msgstr ""
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:202
+msgid "The name of the new frame this navigation action targets"
+msgstr "A navigációs művelet által célzott új keret neve"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:138
-msgid "Device Width"
-msgstr ""
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:146
+msgid "Web View"
+msgstr "Webnézet"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid "The width of the screen."
-msgstr "Az előzményelem címe"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:147
+msgid "The web view that will be printed"
+msgstr "A nyomtatandó webnézet"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:160
-msgid "Device Height"
-msgstr ""
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:159
+msgid "Print Settings"
+msgstr "Nyomtatási beállítások"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:161
-#, fuzzy
-msgid "The height of the screen."
-msgstr "A keret neve"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:160
+msgid "The initial print settings for the print operation"
+msgstr "A nyomtatási művelet kiinduló nyomtatási beállításai"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:184
-msgid "Available Width"
-msgstr ""
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:171
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Oldalbeállítás"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:185
-#, fuzzy
-msgid "The width of the visible area."
-msgstr "Az előzményelem címe"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:172
+msgid "The initial page setup for the print operation"
+msgstr "A nyomtatási művelet kiinduló oldalbeállításai"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:208
-msgid "Available Height"
-msgstr ""
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:91
+msgid "Response URI request"
+msgstr "Válasz URI kérés"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:209
-#, fuzzy
-msgid "The height of the visible area."
-msgstr "Az előzményelem címe"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:92
+msgid "The URI request that is associated with this policy decision"
+msgstr "A házirenddöntéshez társított URI kérés"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:230
-msgid "Desktop Width"
-msgstr ""
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:105
+msgid "URI response"
+msgstr "URI válasz"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:231
-msgid ""
-"The width of viewport that works well for most web pages designed for "
-"desktop."
-msgstr ""
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:106
+msgid "The URI response that is associated with this policy decision"
+msgstr "A házirenddöntéshez társított URI válasz"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:253
-msgid "Device DPI"
-msgstr ""
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:497
+msgid "Enable JavaScript"
+msgstr "JavaScript engedélyezése"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:254
-msgid "The number of dots per inch of the screen."
-msgstr ""
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:498
+msgid "Enable JavaScript."
+msgstr "JavaScript engedélyezése."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:272
-msgid "Width"
-msgstr ""
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:512
+msgid "Auto load images"
+msgstr "Képek automatikus betöltése"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:273
-#, fuzzy
-msgid "The width of the viewport."
-msgstr "Az előzményelem címe"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:513
+msgid "Load images automatically."
+msgstr "Képek automatikus betöltése."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:291
-msgid "Height"
-msgstr ""
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:526
+msgid "Load icons ignoring image load setting"
+msgstr "Ikonok betöltése a képbetöltési beállítást figyelmen kívül hagyva"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:292
-#, fuzzy
-msgid "The height of the viewport."
-msgstr "Az előzményelem címe"
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:310
-msgid "Initial Scale Factor"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:527
+msgid "Whether to load site icons ignoring image load setting."
</ins><span class="cx"> msgstr ""
</span><ins>+"Betöltendők-e az oldal ikonjai a képbetöltési beállítások figyelmen kívül "
+"hagyásával."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:311
-#, fuzzy
-msgid "The initial scale of the viewport."
-msgstr "A fájl teljes mérete"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:544
+msgid "Enable offline web application cache"
+msgstr "Kapcsolat nélküli webalkalmazás-gyorsítótár engedélyezése"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:329
-#, fuzzy
-msgid "Minimum Scale Factor"
-msgstr "Minimális logikai betűméret"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:545
+msgid "Whether to enable offline web application cache."
+msgstr "Webalkalmazások kapcsolat nélküli gyorsítótárának engedélyezése."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:330
-#, fuzzy
-msgid "The minimum scale of the viewport."
-msgstr "Az előzményelem címe"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:561
+msgid "Enable HTML5 local storage"
+msgstr "HTML5 helyi tárolás engedélyezése"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:348
-msgid "Maximum Scale Factor"
-msgstr ""
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:562
+msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support."
+msgstr "HTML5 helyi tárolás támogatásának engedélyezése."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:349
-#, fuzzy
-msgid "The maximum scale of the viewport."
-msgstr "Az előzményelem címe"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:579
+msgid "Enable HTML5 database"
+msgstr "HTML5 adatbázis engedélyezése"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:367
-msgid "Device Pixel Ratio"
-msgstr ""
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:580
+msgid "Whether to enable HTML5 database support."
+msgstr "A HTML5 adatbázis-támogatás engedélyezése."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:368
-msgid "The device pixel ratio of the viewport."
-msgstr ""
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:593
+msgid "Enable XSS auditor"
+msgstr "XSS-auditáló engedélyezése"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:386
-msgid "user-scalable"
-msgstr ""
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:594
+msgid "Whether to enable the XSS auditor."
+msgstr "Az XSS auditáló bekapcsolandó-e."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:387
-msgid "User Scalable"
-msgstr ""
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:609
+msgid "Enable frame flattening"
+msgstr "Keretlapítás bekapcsolása"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:388
-msgid "Determines whether or not the user can zoom in and out."
-msgstr ""
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:610
+msgid "Whether to enable frame flattening."
+msgstr "A keretlapítás bekapcsolandó-e."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:405
-msgid "valid"
-msgstr ""
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:622
+msgid "Enable plugins"
+msgstr "Bővítmények engedélyezése"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:406
-msgid "Valid"
-msgstr ""
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:623
+msgid "Enable embedded plugin objects."
+msgstr "Beágyazott bővítményobjektumok engedélyezése."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:407
-msgid "Determines whether or not the attributes are valid, and can be used."
-msgstr ""
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:635
+msgid "Enable Java"
+msgstr "Java engedélyezése"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:176
-msgid "Security Origin"
-msgstr ""
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:636
+msgid "Whether Java support should be enabled."
+msgstr "A Java támogatása engedélyezett-e."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:177
-#, fuzzy
-msgid "The security origin of the database"
-msgstr "A webnézet egyéni kódolása"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:649
+msgid "JavaScript can open windows automatically"
+msgstr "A JavaScript automatikusan megnyithat ablakokat"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:190
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:452
-msgid "Name"
-msgstr "Név"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:650
+msgid "Whether JavaScript can open windows automatically."
+msgstr "A JavaScript megnyithat-e automatikusan ablakokat."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:191
-#, fuzzy
-msgid "The name of the Web Database database"
-msgstr "A keret neve"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:665
+msgid "Enable hyperlink auditing"
+msgstr "Hiperhivatkozás-auditálás bekapcsolása"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:204
-msgid "Display Name"
-msgstr ""
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:666
+msgid "Whether <a ping> should be able to send pings."
+msgstr "Az <a ping> képes legyen-e pingek küldésére."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:205
-msgid "The display name of the Web Storage database"
-msgstr ""
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:678
+msgid "Default font family"
+msgstr "Alapértelmezett betűkészletcsalád"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:218
-msgid "Expected Size"
-msgstr ""
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:219
-msgid "The expected size of the Web Database database"
-msgstr ""
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:231
-msgid "Size"
-msgstr ""
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:232
-msgid "The current size of the Web Database database"
-msgstr ""
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:244
-#, fuzzy
-msgid "Filename"
-msgstr "Javasolt fájlnév"
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:245
-msgid "The absolute filename of the Web Storage database"
-msgstr ""
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:453
-msgid "The name of the frame"
-msgstr "A keret neve"
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:459
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:144
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3224
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:591
-msgid "Title"
-msgstr "Cím"
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:460
-msgid "The document title of the frame"
-msgstr "A keret dokumentumcíme"
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:467
-msgid "The current URI of the contents displayed by the frame"
-msgstr "A keretben megjelenő tartalom jelenlegi URI-címe"
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:498
-msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
-msgstr "Vízszintes görgetősáv irányelv"
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:499
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:679
</ins><span class="cx"> msgid ""
</span><del>-"Determines the current policy for the horizontal scrollbar of the frame."
-msgstr "Meghatározza a keret vízszintes görgetősávjának irányelvét."
</del><ins>+"The font family to use as the default for content that does not specify a "
+"font."
+msgstr "A betűt meg nem adó tartalom alapértelmezett betűkészletcsaládja."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:516
-msgid "Vertical Scrollbar Policy"
-msgstr "Függőleges görgetősáv irányelv"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:692
+msgid "Monospace font family"
+msgstr "Rögzített szélességű betűkészletcsalád"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:517
-msgid "Determines the current policy for the vertical scrollbar of the frame."
-msgstr "Meghatározza a keret függőleges görgetősávjának irányelvét."
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:145
-msgid "The title of the history item"
-msgstr "Az előzményelem címe"
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:160
-msgid "Alternate Title"
-msgstr "Alternatív cím"
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:161
-msgid "The alternate title of the history item"
-msgstr "Az előzményelem alternatív címe"
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:177
-msgid "The URI of the history item"
-msgstr "Az előzményelem URI-címe"
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:192
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:163
-msgid "Original URI"
-msgstr "Eredeti URI"
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:193
-msgid "The original URI of the history item"
-msgstr "Az előzményelem eredeti URI-címe"
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:208
-msgid "Last visited Time"
-msgstr "Utolsó látogatás ideje"
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:209
-msgid "The time at which the history item was last visited"
-msgstr "Az előzményelem utolsó meglátogatásának ideje"
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:273
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:154
-msgid "Web View"
-msgstr "Webnézet"
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:274
-msgid "The Web View that renders the Web Inspector itself"
-msgstr "A magát a webvizsgálót megjelenítő webnézet"
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:287
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:122
-msgid "Inspected URI"
-msgstr "Vizsgált URI"
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:288
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:123
-msgid "The URI that is currently being inspected"
-msgstr "A jelenleg vizsgált URI"
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:304
-msgid "Enable JavaScript profiling"
-msgstr "JavaScript profilozás engedélyezése"
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:305
-msgid "Profile the executed JavaScript."
-msgstr "A végrehajtott JavaScript profilozása."
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:320
-msgid "Enable Timeline profiling"
-msgstr "Idővonal-profilozás engedélyezése"
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:321
-msgid "Profile the WebCore instrumentation."
-msgstr "A WebCore rendszerállapotának profilozása."
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:148
-msgid "Reason"
-msgstr "Ok"
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:149
-msgid "The reason why this navigation is occurring"
-msgstr "A navigáció előfordulásának oka"
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:164
-msgid "The URI that was requested as the target for the navigation"
-msgstr "A navigáció céljaként kért URI"
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:178
-msgid "Button"
-msgstr "Gomb"
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:179
-msgid "The button used to click"
-msgstr "A kattintáshoz használt gomb"
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:194
-msgid "Modifier state"
-msgstr "Módosítóállapot"
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:195
-msgid "A bitmask representing the state of the modifier keys"
-msgstr "A módosítóbillentyűk állapotát ábrázoló bitmaszk"
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:210
-msgid "Target frame"
-msgstr "Cél keret"
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:211
-msgid "The target frame for the navigation"
-msgstr "A navigáció cél kerete"
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebplugin.cpp:115
-#, fuzzy
-msgid "Enabled"
-msgstr "Szerkeszthető"
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebplugin.cpp:116
-#, fuzzy
-msgid "Whether the plugin is enabled"
-msgstr "Az oldalgyorsítótár használható-e"
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:210
-#, fuzzy
-msgid "The URI of the resource"
-msgstr "Az előzményelem URI-címe"
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:224
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:137
-msgid "MIME Type"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:693
+msgid "The font family used as the default for content using monospace font."
</ins><span class="cx"> msgstr ""
</span><ins>+"A rögzített szélességű betűt használó tartalom alapértelmezett "
+"betűkészletcsaládja."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:225
-#, fuzzy
-msgid "The MIME type of the resource"
-msgstr "Az előzményelem címe"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:705
+msgid "Serif font family"
+msgstr "Talpas betűkészletcsalád"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:239
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3373
-msgid "Encoding"
-msgstr "Kódolás"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:706
+msgid "The font family used as the default for content using serif font."
+msgstr "A talpas betűt használó tartalom alapértelmezett betűkészletcsaládja."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:240
-#, fuzzy
-msgid "The text encoding name of the resource"
-msgstr "A webnézet alapértelmezett kódolása"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:718
+msgid "Sans-serif font family"
+msgstr "Talpatlan betűkészletcsalád"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:255
-msgid "Frame Name"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:719
+msgid "The font family used as the default for content using sans-serif font."
</ins><span class="cx"> msgstr ""
</span><ins>+"A talpatlan betűt használó tartalom alapértelmezett betűkészletcsaládja."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:256
-#, fuzzy
-msgid "The frame name of the resource"
-msgstr "A keret neve"
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:150
-msgid "Default Encoding"
-msgstr "Alapértelmezett kódolás"
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:151
-msgid "The default encoding used to display text."
-msgstr "A szöveg megjelenítésére használt alapértelmezett kódolás."
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:159
-msgid "Cursive Font Family"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:731
+msgid "Cursive font family"
</ins><span class="cx"> msgstr "Dőlt betűkészletcsalád"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:160
-msgid "The default Cursive font family used to display text."
-msgstr ""
-"A szöveg megjelenítésére használt alapértelmezett dőlt betűkészletcsalád."
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:732
+msgid "The font family used as the default for content using cursive font."
+msgstr "A dőlt betűt használó tartalom alapértelmezett betűkészletcsaládja."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:168
-msgid "Default Font Family"
-msgstr "Alapértelmezett betűkészletcsalád"
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:169
-msgid "The default font family used to display text."
-msgstr "A szöveg megjelenítésére használt alapértelmezett betűkészletcsalád."
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:177
-msgid "Fantasy Font Family"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:744
+msgid "Fantasy font family"
</ins><span class="cx"> msgstr "Fantázia betűkészletcsalád"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:178
-msgid "The default Fantasy font family used to display text."
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:745
+msgid "The font family used as the default for content using fantasy font."
</ins><span class="cx"> msgstr ""
</span><del>-"A szöveg megjelenítésére használt alapértelmezett fantázia betűkészletcsalád."
</del><ins>+"A „fantázia” betűt használó tartalom alapértelmezett betűkészletcsaládja."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:186
-msgid "Monospace Font Family"
-msgstr "Rögzített szélességű betűkészletcsalád"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:757
+msgid "Pictograph font family"
+msgstr "Piktográf betűkészlet-család"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:187
-msgid "The default font family used to display monospace text."
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:758
+msgid "The font family used as the default for content using pictograph font."
</ins><span class="cx"> msgstr ""
</span><del>-"A szöveg megjelenítésére használt alapértelmezett rögzített szélességű "
-"betűkészletcsalád."
</del><ins>+"A „piktográf” betűt használó tartalom alapértelmezett betűkészletcsaládja."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:195
-msgid "Sans Serif Font Family"
-msgstr "Sans Serif betűkészletcsalád"
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:196
-msgid "The default Sans Serif font family used to display text."
-msgstr ""
-"A szöveg megjelenítésére használt alapértelmezett Sans Serif "
-"betűkészletcsalád."
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:204
-msgid "Serif Font Family"
-msgstr "Serif betűkészletcsalád"
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:205
-msgid "The default Serif font family used to display text."
-msgstr ""
-"A szöveg megjelenítésére használt alapértelmezett Serif betűkészletcsalád."
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:213
-msgid "Default Font Size"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:771
+msgid "Default font size"
</ins><span class="cx"> msgstr "Alapértelmezett betűméret"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:214
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:717
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:772
</ins><span class="cx"> msgid "The default font size used to display text."
</span><span class="cx"> msgstr "A szöveg megjelenítésére használt alapértelmezett betűméret."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:222
-msgid "Default Monospace Font Size"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:785
+msgid "Default monospace font size"
</ins><span class="cx"> msgstr "Alapértelmezett rögzített szélességű betűméret"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:223
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:731
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:786
</ins><span class="cx"> msgid "The default font size used to display monospace text."
</span><span class="cx"> msgstr ""
</span><span class="cx"> "A rögzített szélességű szöveg megjelenítésére használt alapértelmezett "
</span><span class="cx"> "betűméret."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:231
-msgid "Minimum Font Size"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:800
+msgid "Minimum font size"
</ins><span class="cx"> msgstr "Minimális betűméret"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:232
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:746
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:801
</ins><span class="cx"> msgid "The minimum font size used to display text."
</span><span class="cx"> msgstr "A szöveg megjelenítésére használt minimális betűméret."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:240
-msgid "Minimum Logical Font Size"
-msgstr "Minimális logikai betűméret"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:813
+msgid "Default charset"
+msgstr "Alapértelmezett karakterkészlet"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:241
-msgid "The minimum logical font size used to display text."
-msgstr "A szöveg megjelenítésére használt minimális logikai betűméret."
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:814
+msgid ""
+"The default text charset used when interpreting content with unspecified "
+"charset."
+msgstr ""
+"A meg nem adott karakterkészletű tartalom értelmezéséhez alapértelmezetten "
+"használandó karakterkódolás."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:260
-msgid "Enforce 96 DPI"
-msgstr "96 DPI kikényszerítése"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:827
+msgid "Enable private browsing"
+msgstr "Privát böngészés engedélyezése"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:261
-msgid "Enforce a resolution of 96 DPI"
-msgstr "96 DPI-s felbontás kikényszerítése"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:828
+msgid "Whether to enable private browsing"
+msgstr "Privát böngészés engedélyezendő-e"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:269
-msgid "Auto Load Images"
-msgstr "Képek automatikus betöltése"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:840
+msgid "Enable developer extras"
+msgstr "Fejlesztői extrák engedélyezése"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:270
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:458
-msgid "Load images automatically."
-msgstr "Képek automatikus betöltése."
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:841
+msgid "Whether to enable developer extras"
+msgstr "Engedélyezve legyenek-e a fejlesztői extrák"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:278
-msgid "Auto Shrink Images"
-msgstr "Képek automatikus zsugorítása"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:853
+msgid "Enable resizable text areas"
+msgstr "Átméretezhető szövegterületek engedélyezése"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:279
-msgid "Automatically shrink standalone images to fit."
-msgstr "Képek automatikus zsugorítása, hogy elférjenek."
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:854
+msgid "Whether to enable resizable text areas"
+msgstr "Engedélyezve legyenek-e az átméretezhető szövegterületek"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:287
-msgid "Respect Image Orientation"
-msgstr ""
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:869
+msgid "Enable tabs to links"
+msgstr "Lapok engedélyezése a hivatkozásokra"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:288
-msgid "Whether WebKit should respect image orientation."
-msgstr ""
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:870
+msgid "Whether to enable tabs to links"
+msgstr "Engedélyezve legyenek-e lapok a hivatkozásokra"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:296
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:870
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:883
+msgid "Enable DNS prefetching"
+msgstr "DNS-előtöltés engedélyezése"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:884
+msgid "Whether to enable DNS prefetching"
+msgstr "Engedélyezve legyen-e DNS-előtöltés"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:896
+msgid "Enable Caret Browsing"
+msgstr "Kurzoros böngészés engedélyezése"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:897
+msgid "Whether to enable accessibility enhanced keyboard navigation"
+msgstr "Akadálymentes billentyűzetnavigáció engedélyezése"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:912
+msgid "Enable Fullscreen"
+msgstr "Teljes képernyős mód bekapcsolása"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:913
+msgid "Whether to enable the Javascript Fullscreen API"
+msgstr "A JavaScript Fullscreen API engedélyezése"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:925
</ins><span class="cx"> msgid "Print Backgrounds"
</span><span class="cx"> msgstr "Hátterek nyomtatása"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:297
-msgid "Whether background images should be printed."
-msgstr "A háttérképeket ki kell-e nyomtatni."
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:926
+msgid "Whether background images should be drawn during printing"
+msgstr "A háttérképeket ki kell-e rajzolni nyomtatáskor"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:305
-msgid "Enable Scripts"
-msgstr "Parancsfájlok engedélyezése"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:944
+msgid "Enable WebAudio"
+msgstr "WebAudio engedélyezése"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:306
-msgid "Enable embedded scripting languages."
-msgstr "Beágyazott parancsnyelvek engedélyezése."
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:945
+msgid "Whether WebAudio content should be handled"
+msgstr "A WebAudio tartalom kezelendő-e"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:314
-msgid "Enable Plugins"
-msgstr "Bővítmények engedélyezése"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:959
+msgid "Enable WebGL"
+msgstr "WebGL engedélyezése"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:315
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:568
-msgid "Enable embedded plugin objects."
-msgstr "Beágyazott bővítményobjektumok engedélyezése."
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:960
+msgid "Whether WebGL content should be rendered"
+msgstr "A WebGL tartalom megjelenítendő-e"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:323
-msgid "Resizable Text Areas"
-msgstr "Átméretezhető szövegterületek"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:977
+msgid "Allow modal dialogs"
+msgstr "Kizárólagos párbeszédablakok engedélyezése"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:324
-msgid "Whether text areas are resizable."
-msgstr "A szövegterületek átméretezhetők-e."
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:978
+msgid "Whether it is possible to create modal dialogs"
+msgstr "Lehetséges-e kizárólagos ablakok létrehozása"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:331
-msgid "User Stylesheet URI"
-msgstr "Felhasználói stíluslap URI-címe"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:993
+msgid "Zoom Text Only"
+msgstr "Csak a szöveg nagyítása"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:332
-msgid "The URI of a stylesheet that is applied to every page."
-msgstr "A minden oldalra alkalmazott stíluslap URI-címe."
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:994
+msgid "Whether zoom level of web view changes only the text size"
+msgstr "A webnézet nagyítási szintje csak a szövegméretet változtatja-e"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:347
-msgid "Zoom Stepping Value"
-msgstr "Nagyítás lépésköze"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1008
+msgid "JavaScript can access clipboard"
+msgstr "A vágólap elérhető JavaScriptből"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:348
-msgid "The value by which the zoom level is changed when zooming in or out."
-msgstr ""
-"A nagyítási szint módosítása ezzel az értékkel nagyításkor vagy "
-"kicsinyítéskor."
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1009
+msgid "Whether JavaScript can access Clipboard"
+msgstr "A vágólap elérhető-e JavaScriptből"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:366
-msgid "Enable Developer Extras"
-msgstr "Fejlesztői extrák engedélyezése"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1025
+msgid "Media playback requires user gesture"
+msgstr "A médialejátszás felhasználói gesztust igényel"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:367
-msgid "Enables special extensions that help developers"
-msgstr "Fejlesztőket segítő speciális kiterjesztések engedélyezése"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1026
+msgid "Whether media playback requires user gesture"
+msgstr "A médialejátszás felhasználói gesztust igényel-e"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:387
-msgid "Enable Private Browsing"
-msgstr "Privát böngészés engedélyezése"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1040
+msgid "Media playback allows inline"
+msgstr "A médialejátszás engedélyezi a beágyazást"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:388
-msgid "Enables private browsing mode"
-msgstr "Engedélyezi a privát böngészés módot"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1041
+msgid "Whether media playback allows inline"
+msgstr "A médialejátszás engedélyezi-e a beágyazást"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:403
-msgid "Enable Spell Checking"
-msgstr "Helyesírás-ellenőrzés engedélyezése"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1055
+msgid "Draw compositing indicators"
+msgstr "Kompozitálásjelzők rajzolása"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:404
-msgid "Enables spell checking while typing"
-msgstr "Engedélyezi a helyesírás ellenőrzését gépeléskor"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1056
+msgid "Whether to draw compositing borders and repaint counters"
+msgstr "A kompozitálási szegélyek és újrarajzolás-számlálók kirajzolandók-e"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:427
-msgid "Languages to use for spell checking"
-msgstr "A helyesírás-ellenőrzéshez használandó nyelvek"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1075
+msgid "Enable Site Specific Quirks"
+msgstr "Oldalspecifikus kerülő megoldások engedélyezése"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:428
-msgid "Comma separated list of languages to use for spell checking"
-msgstr ""
-"A helyesírás-ellenőrzéshez használandó nyelvek vesszővel elválasztott listája"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1076
+msgid "Enables the site-specific compatibility workarounds"
+msgstr "Engedélyezi az oldalspecifikus kompatibilitási kerülő megoldásokat"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:442
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:841
-msgid "Enable Caret Browsing"
-msgstr "Kurzoros böngészés engedélyezése"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1096
+msgid "Enable page cache"
+msgstr "Oldalgyorsítótár engedélyezése"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:443
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:842
-msgid "Whether to enable accessibility enhanced keyboard navigation"
-msgstr "Akadálymentes billentyűzetnavigáció engedélyezése"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1097
+msgid "Whether the page cache should be used"
+msgstr "Az oldalgyorsítótár használható-e"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:458
-msgid "Enable HTML5 Database"
-msgstr "HTML5 adatbázis engedélyezése"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1116
+msgid "User agent string"
+msgstr "Felhasználói ügynök karakterlánc"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:459
-msgid "Whether to enable HTML5 database support"
-msgstr "A HTML5 adatbázis-támogatás engedélyezése"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1117
+msgid "The user agent string"
+msgstr "A felhasználói ügynököt jelző karakterlánc"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:474
-msgid "Enable HTML5 Local Storage"
-msgstr "HTML5 helyi tárolás engedélyezése"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1129
+msgid "Enable smooth scrolling"
+msgstr "Finom görgetés bekapcsolása"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:475
-msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support"
-msgstr "HTML5 helyi tárolás támogatásának engedélyezése"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1130
+msgid "Whether to enable smooth scrolling"
+msgstr "A finom görgetés engedélyezve van-e"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:490
-msgid "Local Storage Database Path"
-msgstr ""
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1147
+msgid "Enable accelerated 2D canvas"
+msgstr "Gyorsított 2D vászon engedélyezése"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:491
-#, fuzzy
-msgid "The path to where HTML5 Local Storage databases are stored."
-msgstr "HTML5 helyi tárolás támogatásának engedélyezése"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1148
+msgid "Whether to enable accelerated 2D canvas"
+msgstr "A gyorsított 2D vászon engedélyezett-e"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:505
-msgid "Enable XSS Auditor"
-msgstr "XSS-auditáló engedélyezése"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1163
+msgid "Write console messages on stdout"
+msgstr "Konzolos üzenetek kiírása a szabványos kimenetre"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:506
-#, fuzzy
-msgid "Whether to enable the XSS auditor"
-msgstr "Az XSS-auditáló engedélyezése"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1164
+msgid "Whether to write console messages on stdout"
+msgstr "A konzolos üzenetek kiírandók-e a szabványos kimenetre"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:524
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1182
+msgid "Enable MediaStream"
+msgstr "MediaStream engedélyezése"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1183
+msgid "Whether MediaStream content should be handled"
+msgstr "A MediaStream tartalom kezelendő-e"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1202
</ins><span class="cx"> msgid "Enable Spatial Navigation"
</span><del>-msgstr ""
</del><ins>+msgstr "Térbeli navigáció bekapcsolása"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:525
-#, fuzzy
-msgid "Whether to enable Spatial Navigation"
-msgstr "Az XSS-auditáló engedélyezése"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1203
+msgid "Whether to enable Spatial Navigation support."
+msgstr "A térbeli navigáció támogatása bekapcsolandó-e."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:543
-#, fuzzy
-msgid "Enable Frame Flattening"
-msgstr "Privát böngészés engedélyezése"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1222
+msgid "Enable MediaSource"
+msgstr "MediaSource engedélyezése"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:544
-#, fuzzy
-msgid "Whether to enable Frame Flattening"
-msgstr "DOM beillesztés engedélyezése"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1223
+msgid "Whether MediaSource should be enabled."
+msgstr "A MediaSource engedélyezett-e."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:561
-msgid "User Agent"
-msgstr "Felhasználói ügynök"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1241
+#| msgid "Enable universal access from file URIs"
+msgid "Allow file access from file URLs"
+msgstr "Fájlelérés engedélyezése fájl URL-címekből"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:562
-msgid "The User-Agent string used by WebKitGtk"
-msgstr "A WebKitGtk által használandó felhasználói ügynök karakterlánc"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1242
+#| msgid "Whether to allow universal access from file URIs"
+msgid "Whether file access is allowed from file URLs."
+msgstr "A fájlelérés engedélyezett-e fájl URL-címekből."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:577
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:594
-msgid "JavaScript can open windows automatically"
-msgstr "A JavaScript automatikusan megnyithat ablakokat"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIRequest.cpp:96
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:105
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:110
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:917
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:578
-msgid "Whether JavaScript can open windows automatically"
-msgstr "A JavaScript megnyithat-e automatikusan ablakokat"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIRequest.cpp:97
+msgid "The URI to which the request will be made."
+msgstr "A lekérdezés erre az UTI-címre fog vonatkozni."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:592
-msgid "JavaScript can access Clipboard"
-msgstr ""
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:106
+msgid "The URI for which the response was made."
+msgstr "A válasz erre az URI-címre készült."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:593
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:954
-#, fuzzy
-msgid "Whether JavaScript can access Clipboard"
-msgstr "A JavaScript megnyithat-e automatikusan ablakokat"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:117
+msgid "Status Code"
+msgstr "Állapotkód"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:609
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:489
-msgid "Enable offline web application cache"
-msgstr "Kapcsolat nélküli webalkalmazás-gyorsítótár engedélyezése"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:118
+msgid "The status code of the response as returned by the server."
+msgstr "A kiszolgáló által visszaadott válasz állapotkódja."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:610
-msgid "Whether to enable offline web application cache"
-msgstr "Webalkalmazások kapcsolat nélküli gyorsítótárának engedélyezése"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:130
+msgid "Content Length"
+msgstr "Tartalomhossz"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:635
-msgid "Editing behavior"
-msgstr "Szerkesztés viselkedése"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:131
+msgid "The expected content length of the response."
+msgstr "A válasz várt tartalomhossza."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:636
-msgid "The behavior mode to use in editing mode"
-msgstr "A szerkesztési módban használandó viselkedésmód"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:143
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME-típus"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:652
-msgid "Enable universal access from file URIs"
-msgstr "Akadálymentesítés engedélyezése fájl URI-címekből"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:144
+msgid "The MIME type of the response"
+msgstr "A válasz MIME-típusa"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:653
-msgid "Whether to allow universal access from file URIs"
-msgstr "Akadálymentesítés engedélyezése fájl URI-címekből"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:156
+msgid "Suggested Filename"
+msgstr "Javasolt fájlnév"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:668
-msgid "Enable DOM paste"
-msgstr "DOM beillesztés engedélyezése"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:157
+msgid "The suggested filename for the URI response"
+msgstr "Az URI válasz javasolt fájlneve"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:669
-msgid "Whether to enable DOM paste"
-msgstr "DOM beillesztés engedélyezése"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:173
+msgid "HTTP Headers"
+msgstr "HTTP-fejlécek"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:687
-msgid "Tab key cycles through elements"
-msgstr "A Tab billentyű vált az elemek között"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:174
+msgid "The The HTTP headers of the response"
+msgstr "A válasz HTTP fejlécei"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:688
-msgid "Whether the tab key cycles through elements on the page."
-msgstr "A Tab billentyű váltogat az oldal elemei között."
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:127
+msgid "Inspected URI"
+msgstr "Vizsgált URI"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:710
-msgid "Enable Default Context Menu"
-msgstr "Alapértelmezett helyi menü engedélyezése"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:128
+msgid "The URI that is currently being inspected"
+msgstr "A jelenleg vizsgált URI"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:711
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:139
+msgid "Attached Height"
+msgstr "Csatolt magasság"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:140
+msgid "The height that the inspector view should have when it is attached"
+msgstr "A vizsgálónézet magassága, amikor csatolásra kerül"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:157
+msgid "Can Attach"
+msgstr "Csatolható"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:158
</ins><span class="cx"> msgid ""
</span><del>-"Enables the handling of right-clicks for the creation of the default context "
-"menu"
-msgstr ""
-"Engedélyezi a jobb kattintások kezelését az alapértelmezett helyi menü "
-"létrehozásához"
</del><ins>+"Whether the inspector can be attached to the same window that contains the "
+"inspected view"
+msgstr "A vizsgáló csatlakoztatható a vizsgált nézetet tartalmazó ablakhoz"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:731
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1018
-msgid "Enable Site Specific Quirks"
-msgstr "Oldalspecifikus kerülő megoldások engedélyezése"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:111
+msgid "The current active URI of the resource"
+msgstr "Az erőforrás aktuális aktív URI-címe"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:732
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1019
-msgid "Enables the site-specific compatibility workarounds"
-msgstr "Engedélyezi az oldalspecifikus kompatibilitási kerülő megoldásokat"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:124
+msgid "The response of the resource"
+msgstr "Az erőforrás válasza"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:754
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1039
-msgid "Enable page cache"
-msgstr "Oldalgyorsítótár engedélyezése"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebViewBase.cpp:1302
+msgid "Website running in fullscreen mode"
+msgstr "A weboldal teljes képernyős módban van"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:755
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1040
-msgid "Whether the page cache should be used"
-msgstr "Az oldalgyorsítótár használható-e"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:362
+msgid "Are you sure you want to leave this page?"
+msgstr "Biztosan elhagyja ezt az oldalt?"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:775
-msgid "Auto Resize Window"
-msgstr "Ablak automatikus átméretezése"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:363
+msgid "Stay on Page"
+msgstr "Maradás ezen az oldalon"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:776
-msgid "Automatically resize the toplevel window when a page requests it"
-msgstr "A felső szintű ablak automatikus átméretezése, ha az oldal kéri"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:363
+msgid "Leave Page"
+msgstr "Oldal elhagyása"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:808
-#, fuzzy
-msgid "Enable Java Applet"
-msgstr "JavaScript profilozás engedélyezése"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:558
+msgid "Select Files"
+msgstr "Válasszon fájlokat"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:809
-msgid "Whether Java Applet support through <applet> should be enabled"
-msgstr ""
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:558
+msgid "Select File"
+msgstr "Válasszon fájlt"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:823
-#, fuzzy
-msgid "Enable Hyperlink Auditing"
-msgstr "Idővonal-profilozás engedélyezése"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:620
+msgid "Acknowledge"
+msgstr "Tudomásul vettem"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:824
-#, fuzzy
-msgid "Whether <a ping> should be able to send pings"
-msgstr "Az oldalgyorsítótár használható-e"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:807
+msgid "Web Context"
+msgstr "Webkontextus"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:832
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:857
-#, fuzzy
-msgid "Enable Fullscreen"
-msgstr "teljes képernyő"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:808
+msgid "The web context for the view"
+msgstr "A nézet webes kontextusa"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:833
-#, fuzzy
-msgid "Whether the Mozilla style API should be enabled."
-msgstr "Az oldalgyorsítótár használható-e"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:825
+msgid "Related WebView"
+msgstr "Kapcsolódó webnézet"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:848
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:904
-msgid "Enable WebGL"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:826
+msgid ""
+"The related WebKitWebView used when creating the view to share the same web "
+"process"
</ins><span class="cx"> msgstr ""
</span><ins>+"A webfolyamat megosztásához használt nézet létrehozásakor használt, "
+"kapcsolódó WebKitWebView"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:849
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:905
-#, fuzzy
-msgid "Whether WebGL content should be rendered"
-msgstr "A háttérképeket ki kell-e nyomtatni."
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:842
+msgid "WebView settings"
+msgstr "Webnézet beállításai"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:865
-#, fuzzy
-msgid "Enable accelerated compositing"
-msgstr "Privát böngészés engedélyezése"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:843
+msgid "The WebKitSettings of the view"
+msgstr "A nézet WebKitSettings-ei"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:866
-#, fuzzy
-msgid "Whether accelerated compositing should be enabled"
-msgstr "A háttérképeket ki kell-e nyomtatni."
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:859
+msgid "WebView user content manager"
+msgstr "WebView felhasználóitartalom-kezelő"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:884
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:889
-#, fuzzy
-msgid "Enable WebAudio"
-msgstr "XSS-auditáló engedélyezése"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:860
+msgid "The WebKitUserContentManager of the view"
+msgstr "A nézet WebKitUserContentManager-e"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:885
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:890
-#, fuzzy
-msgid "Whether WebAudio content should be handled"
-msgstr "Az oldalgyorsítótár használható-e"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:873
+msgid "Title"
+msgstr "Cím"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:901
-msgid "WebKit prefetches domain names"
-msgstr ""
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:874
+msgid "Main frame document title"
+msgstr "Fő keretdokumentum címe"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:902
-msgid "Whether WebKit prefetches domain names"
-msgstr ""
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:892
+msgid "Estimated Load Progress"
+msgstr "Becsült betöltési haladás"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:920
-#, fuzzy
-msgid "Enable Media Stream"
-msgstr "DOM beillesztés engedélyezése"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:893
+msgid "An estimate of the percent completion for a document load"
+msgstr "Egy dokumentumbetöltés százalékos készültségének becslése"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:921
-#, fuzzy
-msgid "Whether Media Stream should be enabled"
-msgstr "Az oldalgyorsítótár használható-e"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:905
+msgid "Favicon"
+msgstr "Favicon"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:936
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1072
-#, fuzzy
-msgid "Enable smooth scrolling"
-msgstr "Kurzoros böngészés engedélyezése"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:906
+msgid "The favicon associated to the view, if any"
+msgstr "A nézethez társított favicon, ha van"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:937
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1073
-#, fuzzy
-msgid "Whether to enable smooth scrolling"
-msgstr "Az XSS-auditáló engedélyezése"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:918
+msgid "The current active URI of the view"
+msgstr "A nézet aktuális aktív URI-címe"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:955
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:970
-msgid "Media playback requires user gesture"
-msgstr ""
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:933
+msgid "Zoom level"
+msgstr "Nagyítás mértéke"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:956
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:971
-msgid "Whether media playback requires user gesture"
-msgstr ""
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:934
+msgid "The zoom level of the view content"
+msgstr "A nézettartalom nagyítási szintje"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:972
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:985
-msgid "Media playback allows inline"
-msgstr ""
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:953
+#| msgid "Loading..."
+msgid "Is Loading"
+msgstr "Betölt"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:973
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:986
-msgid "Whether media playback allows inline"
-msgstr ""
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:954
+msgid "Whether the view is loading a page"
+msgstr "A nézet egy oldalt tölt-e be"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1007
-msgid "Enable display of insecure content"
-msgstr ""
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:974
+msgid "Whether the view is playing audio"
+msgstr "A nézet hangot játszik-e le"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1008
-msgid "Whether non-HTTPS resources can display on HTTPS pages."
-msgstr ""
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:991
+msgid "Editable"
+msgstr "Szerkeszthető"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1023
-msgid "Enable running of insecure content"
-msgstr ""
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:992
+#| msgid "Whether content can be modified by the user"
+msgid "Whether the content can be modified by the user."
+msgstr "A tartalom módosítható-e a felhasználó által."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1024
-msgid "Whether non-HTTPS resources can run on HTTPS pages."
-msgstr ""
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:2955
+msgid "An exception was raised in JavaScript"
+msgstr "A JavaScript kivételt dobott"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1314
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:425
-msgid "Select Files"
-msgstr ""
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:3415
+msgid "There was an error creating the snapshot"
+msgstr "Hiba történt a pillanatkép létrehozásakor"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1314
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:425
-msgid "Select File"
-msgstr ""
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:210
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometria"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3225
-msgid "Returns the @web_view's document title"
-msgstr "Visszaadja a @web_view dokumentumcímét"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:211
+msgid "The size and position of the window on the screen."
+msgstr "Az ablak mérete és pozíciója a képernyőn."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3239
-msgid "Returns the current URI of the contents displayed by the @web_view"
-msgstr ""
-"Visszaadja a @web_view által megjelenített tartalmak jelenlegi URL-címét"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:223
+msgid "Toolbar Visible"
+msgstr "Az eszköztár látható"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3252
-msgid "Copy target list"
-msgstr "Másolási céllista"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:224
+msgid "Whether the toolbar should be visible for the window."
+msgstr "Az ablakhoz megjelenjen-e az eszköztár."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3253
-msgid "The list of targets this web view supports for clipboard copying"
-msgstr "A webnézet által vágólapra másoláshoz támogatott célok listája"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:236
+msgid "Statusbar Visible"
+msgstr "Állapotsor látható"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3266
-msgid "Paste target list"
-msgstr "Beillesztési céllista"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:237
+msgid "Whether the statusbar should be visible for the window."
+msgstr "Az ablakhoz megjelenjen-e az állapotsor."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3267
-msgid "The list of targets this web view supports for clipboard pasting"
-msgstr "A webnézet által vágólapról beillesztéshez támogatott célok listája"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:249
+msgid "Scrollbars Visible"
+msgstr "Görgetősávok láthatók"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3273
-msgid "Settings"
-msgstr "Beállítások"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:250
+msgid "Whether the scrollbars should be visible for the window."
+msgstr "Az ablakhoz megjelenjenek-e a görgetősávok."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3274
-msgid "An associated WebKitWebSettings instance"
-msgstr "Egy társított WebKitWebSettings példány"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:262
+msgid "Menubar Visible"
+msgstr "Menüsáv látható"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3287
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/gtk/WebInspectorProxyGtk.cpp:93
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/gtk/WebInspectorProxyGtk.cpp:153
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:263
+msgid "Whether the menubar should be visible for the window."
+msgstr "Az ablakhoz megjelenjen-e a menüsáv."
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:275
+msgid "Locationbar Visible"
+msgstr "Címsáv látható"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:276
+msgid "Whether the locationbar should be visible for the window."
+msgstr "Az ablakhoz megjelenjen-e a címsáv."
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:287
+msgid "Resizable"
+msgstr "Átméretezhető"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:288
+msgid "Whether the window can be resized."
+msgstr "Az ablak átméretezhető-e."
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:300
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Teljes képernyő"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:301
+msgid "Whether window will be displayed fullscreen."
+msgstr "Az ablak teljes képernyőn jelenik-e meg."
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/gtk/WebInspectorProxyGtk.cpp:178
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/gtk/WebInspectorProxyGtk.cpp:183
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/gtk/WebInspectorProxyGtk.cpp:186
</ins><span class="cx"> msgid "Web Inspector"
</span><span class="cx"> msgstr "Webfigyelő"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3288
-msgid "The associated WebKitWebInspector instance"
-msgstr "A társított WebKitWebInspector példány"
</del><ins>+#~ msgid "audio element controller"
+#~ msgstr "hangelem vezérlője"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3301
-msgid "Viewport Attributes"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "video element controller"
+#~ msgstr "videoelem vezérlője"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3302
</del><span class="cx"> #, fuzzy
</span><del>-msgid "The associated WebKitViewportAttributes instance"
-msgstr "A társított WebKitWebInspector példány"
</del><ins>+#~ msgid "Pause"
+#~ msgstr "szünet"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3322
-msgid "Editable"
-msgstr "Szerkeszthető"
</del><ins>+#, fuzzy
+#~ msgid "Exit Fullscreen"
+#~ msgstr "teljes képernyő"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3323
-msgid "Whether content can be modified by the user"
-msgstr "A tartalom módosítható-e a felhasználó által"
</del><ins>+#~ msgid "Network Request"
+#~ msgstr "Hálózati kérés"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3329
-msgid "Transparent"
-msgstr "Átlátszó"
</del><ins>+#~ msgid "The network request for the URI that should be downloaded"
+#~ msgstr "A hálózati kérés a letöltendő URI-címhez"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3330
-msgid "Whether content has a transparent background"
-msgstr "A tartalomnak átlátszó-e a háttere"
</del><ins>+#~ msgid "Network Response"
+#~ msgstr "Hálózati válasz"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3343
-msgid "Zoom level"
-msgstr "Nagyítás mértéke"
</del><ins>+#~ msgid "The network response for the URI that should be downloaded"
+#~ msgstr "A hálózati válasz a letöltendő URI-címhez"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3344
-msgid "The level of zoom of the content"
-msgstr "A tartalom nagyítási szintje"
</del><ins>+#~ msgid "Destination URI"
+#~ msgstr "Cél URI"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3359
-msgid "Full content zoom"
-msgstr "Teljes tartalom nagyítása"
</del><ins>+#~ msgid "The destination URI where to save the file"
+#~ msgstr "A cél URI, ahova a fájl mentendő"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3360
-msgid "Whether the full content is scaled when zooming"
-msgstr "A teljes tartalom át van-e méretezve nagyításkor"
</del><ins>+#~ msgid "The filename suggested as default when saving"
+#~ msgstr "A mentéskor alapértelmezettként javasolt fájlnév"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3374
-msgid "The default encoding of the web view"
-msgstr "A webnézet alapértelmezett kódolása"
</del><ins>+#~ msgid "Progress"
+#~ msgstr "Folyamatjelző"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3387
-msgid "Custom Encoding"
-msgstr "Egyéni kódolás"
</del><ins>+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Állapot"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3388
-msgid "The custom encoding of the web view"
-msgstr "A webnézet egyéni kódolása"
</del><ins>+#~ msgid "Determines the current status of the download"
+#~ msgstr "Meghatározza a letöltés jelenlegi állapotát"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3440
-msgid "Icon URI"
-msgstr "Ikon URI"
</del><ins>+#~ msgid "Current Size"
+#~ msgstr "Jelenlegi méret"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3441
-msgid "The URI for the favicon for the #WebKitWebView."
-msgstr "A weblapikon URI-címe a #WebKitWebView-hoz."
</del><ins>+#~ msgid "The length of the data already downloaded"
+#~ msgstr "A már letöltött adatok hossza"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/Shared/Downloads/soup/DownloadSoup.cpp:89
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot determine destination URI for download with suggested filename %s"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Total Size"
+#~ msgstr "Teljes méret"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:139
</del><ins>+#~ msgid "The total size of the file"
+#~ msgstr "A fájl teljes mérete"
+
</ins><span class="cx"> #, fuzzy
</span><del>-msgid "Destination"
-msgstr "Cél URI"
</del><ins>+#~ msgid "The absolute path of the icon database folder"
+#~ msgstr "A már letöltött adatok hossza"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:140
-msgid "The local URI to where the download will be saved"
-msgstr ""
</del><ins>+#, fuzzy
+#~ msgid "Suggested filename"
+#~ msgstr "Javasolt fájlnév"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:152
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:122
</del><span class="cx"> #, fuzzy
</span><del>-msgid "Response"
-msgstr "Hálózati válasz"
</del><ins>+#~ msgid "The suggested filename for the response."
+#~ msgstr "A navigáció cél kerete"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:153
</del><span class="cx"> #, fuzzy
</span><del>-msgid "The response of the download"
-msgstr "Meghatározza a letöltés jelenlegi előrehaladását"
</del><ins>+#~ msgid "The host of the security origin"
+#~ msgstr "Az előzményelem címe"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:170
</del><span class="cx"> #, fuzzy
</span><del>-msgid "Estimated Progress"
-msgstr "Folyamatjelző"
</del><ins>+#~ msgid "The port of the security origin"
+#~ msgstr "Az előzményelem címe"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:141
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:255
-#, c-format
-msgid "Unknown favicon for page %s"
-msgstr ""
</del><ins>+#, fuzzy
+#~ msgid "The width of the screen."
+#~ msgstr "Az előzményelem címe"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:147
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:251
-#, c-format
-msgid "Page %s does not have a favicon"
-msgstr ""
</del><ins>+#, fuzzy
+#~ msgid "The height of the screen."
+#~ msgstr "A keret neve"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:247
-msgid "Favicons database not initialized yet"
-msgstr ""
</del><ins>+#, fuzzy
+#~ msgid "The width of the visible area."
+#~ msgstr "Az előzményelem címe"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:174
</del><span class="cx"> #, fuzzy
</span><del>-msgid "Search text"
-msgstr "Keresés a _weben"
</del><ins>+#~ msgid "The height of the visible area."
+#~ msgstr "Az előzményelem címe"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:175
</del><span class="cx"> #, fuzzy
</span><del>-msgid "Text to search for in the view"
-msgstr "A webnézet egyéni kódolása"
</del><ins>+#~ msgid "The width of the viewport."
+#~ msgstr "Az előzményelem címe"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:187
-msgid "Search Options"
-msgstr ""
</del><ins>+#, fuzzy
+#~ msgid "The height of the viewport."
+#~ msgstr "Az előzményelem címe"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:188
-msgid "Search options to be used in the search operation"
-msgstr ""
</del><ins>+#, fuzzy
+#~ msgid "The initial scale of the viewport."
+#~ msgstr "A fájl teljes mérete"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:201
-msgid "Maximum matches count"
-msgstr ""
</del><ins>+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimum Scale Factor"
+#~ msgstr "Minimális logikai betűméret"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:202
</del><span class="cx"> #, fuzzy
</span><del>-msgid "The maximum number of matches in a given text to report"
-msgstr "Az előzményelem címe"
</del><ins>+#~ msgid "The minimum scale of the viewport."
+#~ msgstr "Az előzményelem címe"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:214
</del><span class="cx"> #, fuzzy
</span><del>-msgid "WebView"
-msgstr "Webnézet"
</del><ins>+#~ msgid "The maximum scale of the viewport."
+#~ msgstr "Az előzményelem címe"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:215
-msgid "The WebView associated with this find controller"
-msgstr ""
</del><ins>+#, fuzzy
+#~ msgid "The security origin of the database"
+#~ msgstr "A webnézet egyéni kódolása"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:153
-msgid "Flags with the context of the WebKitHitTestResult"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Név"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:167
</del><span class="cx"> #, fuzzy
</span><del>-msgid "The link URI"
-msgstr "Ikon URI"
</del><ins>+#~ msgid "The name of the Web Database database"
+#~ msgstr "A keret neve"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:179
</del><span class="cx"> #, fuzzy
</span><del>-msgid "Link Title"
-msgstr "Cím"
</del><ins>+#~ msgid "Filename"
+#~ msgstr "Javasolt fájlnév"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:180
-msgid "The link title"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "The name of the frame"
+#~ msgstr "A keret neve"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:192
-msgid "Link Label"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "The document title of the frame"
+#~ msgstr "A keret dokumentumcíme"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:193
-msgid "The link label"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "The current URI of the contents displayed by the frame"
+#~ msgstr "A keretben megjelenő tartalom jelenlegi URI-címe"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:206
-msgid "The image URI"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
+#~ msgstr "Vízszintes görgetősáv irányelv"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:219
-msgid "The media URI"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid ""
+#~ "Determines the current policy for the horizontal scrollbar of the frame."
+#~ msgstr "Meghatározza a keret vízszintes görgetősávjának irányelvét."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:105
-msgid "Navigation type"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Vertical Scrollbar Policy"
+#~ msgstr "Függőleges görgetősáv irányelv"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:106
-msgid "The type of navigation triggering this decision"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid ""
+#~ "Determines the current policy for the vertical scrollbar of the frame."
+#~ msgstr "Meghatározza a keret függőleges görgetősávjának irányelvét."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:123
-msgid "Mouse button"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "The title of the history item"
+#~ msgstr "Az előzményelem címe"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:124
-msgid "The mouse button used if this decision was triggered by a mouse event"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Alternate Title"
+#~ msgstr "Alternatív cím"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:140
-msgid "Mouse event modifiers"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "The alternate title of the history item"
+#~ msgstr "Az előzményelem alternatív címe"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:141
-msgid "The modifiers active if this decision was triggered by a mouse event"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "The URI of the history item"
+#~ msgstr "Az előzményelem URI-címe"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:154
-msgid "Navigation URI request"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Original URI"
+#~ msgstr "Eredeti URI"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:155
-#, fuzzy
-msgid "The URI request that is associated with this navigation"
-msgstr "A navigáció céljaként kért URI"
</del><ins>+#~ msgid "The original URI of the history item"
+#~ msgstr "Az előzményelem eredeti URI-címe"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:170
-#, fuzzy
-msgid "Frame name"
-msgstr "Javasolt fájlnév"
</del><ins>+#~ msgid "Last visited Time"
+#~ msgstr "Utolsó látogatás ideje"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:171
-msgid "The name of the new frame this navigation action targets"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "The time at which the history item was last visited"
+#~ msgstr "Az előzményelem utolsó meglátogatásának ideje"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:155
-msgid "The web view that will be printed"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "The Web View that renders the Web Inspector itself"
+#~ msgstr "A magát a webvizsgálót megjelenítő webnézet"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:167
-#, fuzzy
-msgid "Print Settings"
-msgstr "Beállítások"
</del><ins>+#~ msgid "Enable JavaScript profiling"
+#~ msgstr "JavaScript profilozás engedélyezése"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:168
-msgid "The initial print settings for the print operation"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Profile the executed JavaScript."
+#~ msgstr "A végrehajtott JavaScript profilozása."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:179
-msgid "Page Setup"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Enable Timeline profiling"
+#~ msgstr "Idővonal-profilozás engedélyezése"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:180
-#, fuzzy
-msgid "The initial page setup for the print operation"
-msgstr "A fájl teljes mérete"
</del><ins>+#~ msgid "Profile the WebCore instrumentation."
+#~ msgstr "A WebCore rendszerállapotának profilozása."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:91
-msgid "Response URI request"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Reason"
+#~ msgstr "Ok"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:92
-msgid "The URI request that is associated with this policy decision"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "The reason why this navigation is occurring"
+#~ msgstr "A navigáció előfordulásának oka"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:105
-msgid "URI response"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "The URI that was requested as the target for the navigation"
+#~ msgstr "A navigáció céljaként kért URI"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:106
-msgid "The URI response that is associated with this policy decision"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Button"
+#~ msgstr "Gomb"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:442
-#, fuzzy
-msgid "Enable JavaScript"
-msgstr "Parancsfájlok engedélyezése"
</del><ins>+#~ msgid "The button used to click"
+#~ msgstr "A kattintáshoz használt gomb"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:443
-#, fuzzy
-msgid "Enable JavaScript."
-msgstr "Parancsfájlok engedélyezése"
</del><ins>+#~ msgid "Modifier state"
+#~ msgstr "Módosítóállapot"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:457
-#, fuzzy
-msgid "Auto load images"
-msgstr "Képek automatikus betöltése"
</del><ins>+#~ msgid "A bitmask representing the state of the modifier keys"
+#~ msgstr "A módosítóbillentyűk állapotát ábrázoló bitmaszk"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:471
-msgid "Load icons ignoring image load setting"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Target frame"
+#~ msgstr "Cél keret"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:472
-msgid "Whether to load site icons ignoring image load setting."
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "The target frame for the navigation"
+#~ msgstr "A navigáció cél kerete"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:490
</del><span class="cx"> #, fuzzy
</span><del>-msgid "Whether to enable offline web application cache."
-msgstr "Webalkalmazások kapcsolat nélküli gyorsítótárának engedélyezése"
</del><ins>+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Szerkeszthető"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:506
</del><span class="cx"> #, fuzzy
</span><del>-msgid "Enable HTML5 local storage"
-msgstr "HTML5 helyi tárolás engedélyezése"
</del><ins>+#~ msgid "Whether the plugin is enabled"
+#~ msgstr "Az oldalgyorsítótár használható-e"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:507
</del><span class="cx"> #, fuzzy
</span><del>-msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support."
-msgstr "HTML5 helyi tárolás támogatásának engedélyezése"
</del><ins>+#~ msgid "The URI of the resource"
+#~ msgstr "Az előzményelem URI-címe"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:524
</del><span class="cx"> #, fuzzy
</span><del>-msgid "Enable HTML5 database"
-msgstr "HTML5 adatbázis engedélyezése"
</del><ins>+#~ msgid "The MIME type of the resource"
+#~ msgstr "Az előzményelem címe"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:525
-#, fuzzy
-msgid "Whether to enable HTML5 database support."
-msgstr "A HTML5 adatbázis-támogatás engedélyezése"
</del><ins>+#~ msgid "Encoding"
+#~ msgstr "Kódolás"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:538
</del><span class="cx"> #, fuzzy
</span><del>-msgid "Enable XSS auditor"
-msgstr "XSS-auditáló engedélyezése"
</del><ins>+#~ msgid "The text encoding name of the resource"
+#~ msgstr "A webnézet alapértelmezett kódolása"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:539
</del><span class="cx"> #, fuzzy
</span><del>-msgid "Whether to enable the XSS auditor."
-msgstr "Az XSS-auditáló engedélyezése"
</del><ins>+#~ msgid "The frame name of the resource"
+#~ msgstr "A keret neve"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:554
-#, fuzzy
-msgid "Enable frame flattening"
-msgstr "Privát böngészés engedélyezése"
</del><ins>+#~ msgid "Default Encoding"
+#~ msgstr "Alapértelmezett kódolás"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:555
-#, fuzzy
-msgid "Whether to enable frame flattening."
-msgstr "DOM beillesztés engedélyezése"
</del><ins>+#~ msgid "The default encoding used to display text."
+#~ msgstr "A szöveg megjelenítésére használt alapértelmezett kódolás."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:567
-#, fuzzy
-msgid "Enable plugins"
-msgstr "Bővítmények engedélyezése"
</del><ins>+#~ msgid "Cursive Font Family"
+#~ msgstr "Dőlt betűkészletcsalád"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:580
-#, fuzzy
-msgid "Enable Java"
-msgstr "JavaScript profilozás engedélyezése"
</del><ins>+#~ msgid "The default Cursive font family used to display text."
+#~ msgstr ""
+#~ "A szöveg megjelenítésére használt alapértelmezett dőlt betűkészletcsalád."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:581
-#, fuzzy
-msgid "Whether Java support should be enabled."
-msgstr "Az oldalgyorsítótár használható-e"
</del><ins>+#~ msgid "Default Font Family"
+#~ msgstr "Alapértelmezett betűkészletcsalád"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:595
-#, fuzzy
-msgid "Whether JavaScript can open windows automatically."
-msgstr "A JavaScript megnyithat-e automatikusan ablakokat"
</del><ins>+#~ msgid "The default font family used to display text."
+#~ msgstr ""
+#~ "A szöveg megjelenítésére használt alapértelmezett betűkészletcsalád."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:610
-#, fuzzy
-msgid "Enable hyperlink auditing"
-msgstr "Idővonal-profilozás engedélyezése"
</del><ins>+#~ msgid "Fantasy Font Family"
+#~ msgstr "Fantázia betűkészletcsalád"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:611
-#, fuzzy
-msgid "Whether <a ping> should be able to send pings."
-msgstr "Az oldalgyorsítótár használható-e"
</del><ins>+#~ msgid "The default Fantasy font family used to display text."
+#~ msgstr ""
+#~ "A szöveg megjelenítésére használt alapértelmezett fantázia "
+#~ "betűkészletcsalád."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:623
-#, fuzzy
-msgid "Default font family"
-msgstr "Alapértelmezett betűkészletcsalád"
</del><ins>+#~ msgid "Monospace Font Family"
+#~ msgstr "Rögzített szélességű betűkészletcsalád"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:624
-msgid ""
-"The font family to use as the default for content that does not specify a "
-"font."
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "The default font family used to display monospace text."
+#~ msgstr ""
+#~ "A szöveg megjelenítésére használt alapértelmezett rögzített szélességű "
+#~ "betűkészletcsalád."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:637
-#, fuzzy
-msgid "Monospace font family"
-msgstr "Rögzített szélességű betűkészletcsalád"
</del><ins>+#~ msgid "Sans Serif Font Family"
+#~ msgstr "Sans Serif betűkészletcsalád"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:638
-#, fuzzy
-msgid "The font family used as the default for content using monospace font."
-msgstr ""
-"A szöveg megjelenítésére használt alapértelmezett rögzített szélességű "
-"betűkészletcsalád."
</del><ins>+#~ msgid "The default Sans Serif font family used to display text."
+#~ msgstr ""
+#~ "A szöveg megjelenítésére használt alapértelmezett Sans Serif "
+#~ "betűkészletcsalád."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:650
-#, fuzzy
-msgid "Serif font family"
-msgstr "Serif betűkészletcsalád"
</del><ins>+#~ msgid "Serif Font Family"
+#~ msgstr "Serif betűkészletcsalád"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:651
-msgid "The font family used as the default for content using serif font."
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "The default Serif font family used to display text."
+#~ msgstr ""
+#~ "A szöveg megjelenítésére használt alapértelmezett Serif betűkészletcsalád."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:663
-#, fuzzy
-msgid "Sans-serif font family"
-msgstr "Sans Serif betűkészletcsalád"
</del><ins>+#~ msgid "Default Font Size"
+#~ msgstr "Alapértelmezett betűméret"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:664
-msgid "The font family used as the default for content using sans-serif font."
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Default Monospace Font Size"
+#~ msgstr "Alapértelmezett rögzített szélességű betűméret"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:676
-#, fuzzy
-msgid "Cursive font family"
-msgstr "Dőlt betűkészletcsalád"
</del><ins>+#~ msgid "Minimum Font Size"
+#~ msgstr "Minimális betűméret"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:677
-msgid "The font family used as the default for content using cursive font."
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Minimum Logical Font Size"
+#~ msgstr "Minimális logikai betűméret"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:689
-#, fuzzy
-msgid "Fantasy font family"
-msgstr "Fantázia betűkészletcsalád"
</del><ins>+#~ msgid "The minimum logical font size used to display text."
+#~ msgstr "A szöveg megjelenítésére használt minimális logikai betűméret."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:690
-msgid "The font family used as the default for content using fantasy font."
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Enforce 96 DPI"
+#~ msgstr "96 DPI kikényszerítése"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:702
-msgid "Pictograph font family"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Enforce a resolution of 96 DPI"
+#~ msgstr "96 DPI-s felbontás kikényszerítése"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:703
-msgid "The font family used as the default for content using pictograph font."
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Auto Load Images"
+#~ msgstr "Képek automatikus betöltése"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:716
-#, fuzzy
-msgid "Default font size"
-msgstr "Alapértelmezett betűméret"
</del><ins>+#~ msgid "Auto Shrink Images"
+#~ msgstr "Képek automatikus zsugorítása"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:730
-#, fuzzy
-msgid "Default monospace font size"
-msgstr "Alapértelmezett rögzített szélességű betűméret"
</del><ins>+#~ msgid "Automatically shrink standalone images to fit."
+#~ msgstr "Képek automatikus zsugorítása, hogy elférjenek."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:745
-#, fuzzy
-msgid "Minimum font size"
-msgstr "Minimális betűméret"
</del><ins>+#~ msgid "Whether background images should be printed."
+#~ msgstr "A háttérképeket ki kell-e nyomtatni."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:758
-msgid "Default charset"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Enable Scripts"
+#~ msgstr "Parancsfájlok engedélyezése"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:759
-msgid ""
-"The default text charset used when interpreting content with unspecified "
-"charset."
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Enable embedded scripting languages."
+#~ msgstr "Beágyazott parancsnyelvek engedélyezése."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:772
-#, fuzzy
-msgid "Enable private browsing"
-msgstr "Privát böngészés engedélyezése"
</del><ins>+#~ msgid "Enable Plugins"
+#~ msgstr "Bővítmények engedélyezése"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:773
-#, fuzzy
-msgid "Whether to enable private browsing"
-msgstr "DOM beillesztés engedélyezése"
</del><ins>+#~ msgid "Resizable Text Areas"
+#~ msgstr "Átméretezhető szövegterületek"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:785
-#, fuzzy
-msgid "Enable developer extras"
-msgstr "Fejlesztői extrák engedélyezése"
</del><ins>+#~ msgid "Whether text areas are resizable."
+#~ msgstr "A szövegterületek átméretezhetők-e."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:786
-#, fuzzy
-msgid "Whether to enable developer extras"
-msgstr "Fejlesztői extrák engedélyezése"
</del><ins>+#~ msgid "User Stylesheet URI"
+#~ msgstr "Felhasználói stíluslap URI-címe"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:798
-#, fuzzy
-msgid "Enable resizable text areas"
-msgstr "Átméretezhető szövegterületek"
</del><ins>+#~ msgid "The URI of a stylesheet that is applied to every page."
+#~ msgstr "A minden oldalra alkalmazott stíluslap URI-címe."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:799
-#, fuzzy
-msgid "Whether to enable resizable text areas"
-msgstr "DOM beillesztés engedélyezése"
</del><ins>+#~ msgid "Zoom Stepping Value"
+#~ msgstr "Nagyítás lépésköze"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:814
-#, fuzzy
-msgid "Enable tabs to links"
-msgstr "Bővítmények engedélyezése"
</del><ins>+#~ msgid "The value by which the zoom level is changed when zooming in or out."
+#~ msgstr ""
+#~ "A nagyítási szint módosítása ezzel az értékkel nagyításkor vagy "
+#~ "kicsinyítéskor."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:815
-#, fuzzy
-msgid "Whether to enable tabs to links"
-msgstr "Az XSS-auditáló engedélyezése"
</del><ins>+#~ msgid "Enable Developer Extras"
+#~ msgstr "Fejlesztői extrák engedélyezése"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:828
-#, fuzzy
-msgid "Enable DNS prefetching"
-msgstr "Helyesírás-ellenőrzés engedélyezése"
</del><ins>+#~ msgid "Enables special extensions that help developers"
+#~ msgstr "Fejlesztőket segítő speciális kiterjesztések engedélyezése"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:829
-#, fuzzy
-msgid "Whether to enable DNS prefetching"
-msgstr "DOM beillesztés engedélyezése"
</del><ins>+#~ msgid "Enable Private Browsing"
+#~ msgstr "Privát böngészés engedélyezése"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:858
-#, fuzzy
-msgid "Whether to enable the Javascriipt Fullscreen API"
-msgstr "Az XSS-auditáló engedélyezése"
</del><ins>+#~ msgid "Enables private browsing mode"
+#~ msgstr "Engedélyezi a privát böngészés módot"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:871
-#, fuzzy
-msgid "Whether background images should be drawn during printing"
-msgstr "A háttérképeket ki kell-e nyomtatni."
</del><ins>+#~ msgid "Enable Spell Checking"
+#~ msgstr "Helyesírás-ellenőrzés engedélyezése"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:922
-msgid "Allow modal dialogs"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Enables spell checking while typing"
+#~ msgstr "Engedélyezi a helyesírás ellenőrzését gépeléskor"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:923
-msgid "Whether it is possible to create modal dialogs"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Languages to use for spell checking"
+#~ msgstr "A helyesírás-ellenőrzéshez használandó nyelvek"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:938
-msgid "Zoom Text Only"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Comma separated list of languages to use for spell checking"
+#~ msgstr ""
+#~ "A helyesírás-ellenőrzéshez használandó nyelvek vesszővel elválasztott "
+#~ "listája"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:939
-msgid "Whether zoom level of web view changes only the text size"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Enable HTML5 Database"
+#~ msgstr "HTML5 adatbázis engedélyezése"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:953
-#, fuzzy
-msgid "JavaScript can access clipboard"
-msgstr "A JavaScript megnyithat-e automatikusan ablakokat"
</del><ins>+#~ msgid "Whether to enable HTML5 database support"
+#~ msgstr "A HTML5 adatbázis-támogatás engedélyezése"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1000
-msgid "Draw compositing indicators"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Enable HTML5 Local Storage"
+#~ msgstr "HTML5 helyi tárolás engedélyezése"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1001
-msgid "Whether to draw compositing borders and repaint counters"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support"
+#~ msgstr "HTML5 helyi tárolás támogatásának engedélyezése"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1059
</del><span class="cx"> #, fuzzy
</span><del>-msgid "User agent string"
-msgstr "Felhasználói ügynök"
</del><ins>+#~ msgid "The path to where HTML5 Local Storage databases are stored."
+#~ msgstr "HTML5 helyi tárolás támogatásának engedélyezése"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1060
</del><ins>+#~ msgid "Enable XSS Auditor"
+#~ msgstr "XSS-auditáló engedélyezése"
+
</ins><span class="cx"> #, fuzzy
</span><del>-msgid "The user agent string"
-msgstr "A WebKitGtk által használandó felhasználói ügynök karakterlánc"
</del><ins>+#~ msgid "Whether to enable the XSS auditor"
+#~ msgstr "Az XSS-auditáló engedélyezése"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:100
</del><span class="cx"> #, fuzzy
</span><del>-msgid "The URI for which the response was made."
-msgstr "Az előzményelem URI-címe"
</del><ins>+#~ msgid "Enable Frame Flattening"
+#~ msgstr "Privát böngészés engedélyezése"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:111
</del><span class="cx"> #, fuzzy
</span><del>-msgid "Status Code"
-msgstr "Állapot"
</del><ins>+#~ msgid "Whether to enable Frame Flattening"
+#~ msgstr "DOM beillesztés engedélyezése"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:112
-msgid "The status code of the response as returned by the server."
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "User Agent"
+#~ msgstr "Felhasználói ügynök"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:124
-msgid "Content Length"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "The User-Agent string used by WebKitGtk"
+#~ msgstr "A WebKitGtk által használandó felhasználói ügynök karakterlánc"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid "The expected content length of the response."
-msgstr "A navigáció cél kerete"
</del><ins>+#~ msgid "Whether JavaScript can open windows automatically"
+#~ msgstr "A JavaScript megnyithat-e automatikusan ablakokat"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:138
-#, fuzzy
-msgid "The MIME type of the response"
-msgstr "Az előzményelem címe"
</del><ins>+#~ msgid "Whether to enable offline web application cache"
+#~ msgstr "Webalkalmazások kapcsolat nélküli gyorsítótárának engedélyezése"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:151
-#, fuzzy
-msgid "The suggested filename for the URI response"
-msgstr "A navigáció cél kerete"
</del><ins>+#~ msgid "Editing behavior"
+#~ msgstr "Szerkesztés viselkedése"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:134
-msgid "Attached Height"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "The behavior mode to use in editing mode"
+#~ msgstr "A szerkesztési módban használandó viselkedésmód"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:135
-msgid "The height that the inspector view should have when it is attached"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Enable DOM paste"
+#~ msgstr "DOM beillesztés engedélyezése"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid "The current active URI of the resource"
-msgstr "Az előzményelem URI-címe"
</del><ins>+#~ msgid "Whether to enable DOM paste"
+#~ msgstr "DOM beillesztés engedélyezése"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:123
-#, fuzzy
-msgid "The response of the resource"
-msgstr "A keret neve"
</del><ins>+#~ msgid "Tab key cycles through elements"
+#~ msgstr "A Tab billentyű vált az elemek között"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:577
-msgid "Web Context"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Whether the tab key cycles through elements on the page."
+#~ msgstr "A Tab billentyű váltogat az oldal elemei között."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:578
-#, fuzzy
-msgid "The web context for the view"
-msgstr "Az előzményelem címe"
</del><ins>+#~ msgid "Enable Default Context Menu"
+#~ msgstr "Alapértelmezett helyi menü engedélyezése"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:592
-msgid "Main frame document title"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid ""
+#~ "Enables the handling of right-clicks for the creation of the default "
+#~ "context menu"
+#~ msgstr ""
+#~ "Engedélyezi a jobb kattintások kezelését az alapértelmezett helyi menü "
+#~ "létrehozásához"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:610
-msgid "Estimated Load Progress"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Auto Resize Window"
+#~ msgstr "Ablak automatikus átméretezése"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:611
-msgid "An estimate of the percent completion for a document load"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Automatically resize the toplevel window when a page requests it"
+#~ msgstr "A felső szintű ablak automatikus átméretezése, ha az oldal kéri"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:623
-msgid "Favicon"
-msgstr ""
</del><ins>+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable Java Applet"
+#~ msgstr "JavaScript profilozás engedélyezése"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:624
-msgid "The favicon associated to the view, if any"
-msgstr ""
</del><ins>+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable Hyperlink Auditing"
+#~ msgstr "Idővonal-profilozás engedélyezése"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:636
</del><span class="cx"> #, fuzzy
</span><del>-msgid "The current active URI of the view"
-msgstr "A keret dokumentumcíme"
</del><ins>+#~ msgid "Whether <a ping> should be able to send pings"
+#~ msgstr "Az oldalgyorsítótár használható-e"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:650
</del><span class="cx"> #, fuzzy
</span><del>-msgid "The zoom level of the view content"
-msgstr "A tartalom nagyítási szintje"
</del><ins>+#~ msgid "Whether the Mozilla style API should be enabled."
+#~ msgstr "Az oldalgyorsítótár használható-e"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:668
</del><span class="cx"> #, fuzzy
</span><del>-msgid "Whether the view is loading a page"
-msgstr "Az oldalgyorsítótár használható-e"
</del><ins>+#~ msgid "Whether accelerated compositing should be enabled"
+#~ msgstr "A háttérképeket ki kell-e nyomtatni."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:682
-msgid "The view mode to display the web view contents"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Returns the @web_view's document title"
+#~ msgstr "Visszaadja a @web_view dokumentumcímét"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:2416
-msgid "An exception was raised in JavaScript"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Returns the current URI of the contents displayed by the @web_view"
+#~ msgstr ""
+#~ "Visszaadja a @web_view által megjelenített tartalmak jelenlegi URL-címét"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:209
-msgid "Geometry"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Copy target list"
+#~ msgstr "Másolási céllista"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:210
-msgid "The size and position of the window on the screen."
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "The list of targets this web view supports for clipboard copying"
+#~ msgstr "A webnézet által vágólapra másoláshoz támogatott célok listája"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:222
-msgid "Toolbar Visible"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Paste target list"
+#~ msgstr "Beillesztési céllista"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:223
-#, fuzzy
-msgid "Whether the toolbar should be visible for the window."
-msgstr "Az oldalgyorsítótár használható-e"
</del><ins>+#~ msgid "The list of targets this web view supports for clipboard pasting"
+#~ msgstr "A webnézet által vágólapról beillesztéshez támogatott célok listája"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:235
-msgid "Statusbar Visible"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "Beállítások"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:236
-#, fuzzy
-msgid "Whether the statusbar should be visible for the window."
-msgstr "Az oldalgyorsítótár használható-e"
</del><ins>+#~ msgid "An associated WebKitWebSettings instance"
+#~ msgstr "Egy társított WebKitWebSettings példány"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:248
-msgid "Scrollbars Visible"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "The associated WebKitWebInspector instance"
+#~ msgstr "A társított WebKitWebInspector példány"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:249
</del><span class="cx"> #, fuzzy
</span><del>-msgid "Whether the scrollbars should be visible for the window."
-msgstr "Az oldalgyorsítótár használható-e"
</del><ins>+#~ msgid "The associated WebKitViewportAttributes instance"
+#~ msgstr "A társított WebKitWebInspector példány"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:261
-msgid "Menubar Visible"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Transparent"
+#~ msgstr "Átlátszó"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:262
-#, fuzzy
-msgid "Whether the menubar should be visible for the window."
-msgstr "Az oldalgyorsítótár használható-e"
</del><ins>+#~ msgid "Whether content has a transparent background"
+#~ msgstr "A tartalomnak átlátszó-e a háttere"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:274
-msgid "Locationbar Visible"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "The level of zoom of the content"
+#~ msgstr "A tartalom nagyítási szintje"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:275
-#, fuzzy
-msgid "Whether the locationbar should be visible for the window."
-msgstr "Az oldalgyorsítótár használható-e"
</del><ins>+#~ msgid "Full content zoom"
+#~ msgstr "Teljes tartalom nagyítása"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:286
-#, fuzzy
-msgid "Resizable"
-msgstr "Átméretezhető szövegterületek"
</del><ins>+#~ msgid "Whether the full content is scaled when zooming"
+#~ msgstr "A teljes tartalom át van-e méretezve nagyításkor"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:287
-#, fuzzy
-msgid "Whether the window can be resized."
-msgstr "A szövegterületek átméretezhetők-e."
</del><ins>+#~ msgid "The default encoding of the web view"
+#~ msgstr "A webnézet alapértelmezett kódolása"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:299
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "teljes képernyő"
</del><ins>+#~ msgid "Custom Encoding"
+#~ msgstr "Egyéni kódolás"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:300
-msgid "Whether window will be displayed fullscreen."
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "The custom encoding of the web view"
+#~ msgstr "A webnézet egyéni kódolása"
</ins><span class="cx">
</span><ins>+#~ msgid "Icon URI"
+#~ msgstr "Ikon URI"
+
+#~ msgid "The URI for the favicon for the #WebKitWebView."
+#~ msgstr "A weblapikon URI-címe a #WebKitWebView-hoz."
+
</ins><span class="cx"> #~ msgid "Upload File"
</span><span class="cx"> #~ msgstr "Fájl feltöltése"
</span><span class="cx">
</span></span></pre>
</div>
</div>
</body>
</html>