<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<head><meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
<title>[195255] releases/WebKitGTK/webkit-2.10/Source/WebCore/platform/gtk/po</title>
</head>
<body>
<style type="text/css"><!--
#msg dl.meta { border: 1px #006 solid; background: #369; padding: 6px; color: #fff; }
#msg dl.meta dt { float: left; width: 6em; font-weight: bold; }
#msg dt:after { content:':';}
#msg dl, #msg dt, #msg ul, #msg li, #header, #footer, #logmsg { font-family: verdana,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 10pt; }
#msg dl a { font-weight: bold}
#msg dl a:link { color:#fc3; }
#msg dl a:active { color:#ff0; }
#msg dl a:visited { color:#cc6; }
h3 { font-family: verdana,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 10pt; font-weight: bold; }
#msg pre { overflow: auto; background: #ffc; border: 1px #fa0 solid; padding: 6px; }
#logmsg { background: #ffc; border: 1px #fa0 solid; padding: 1em 1em 0 1em; }
#logmsg p, #logmsg pre, #logmsg blockquote { margin: 0 0 1em 0; }
#logmsg p, #logmsg li, #logmsg dt, #logmsg dd { line-height: 14pt; }
#logmsg h1, #logmsg h2, #logmsg h3, #logmsg h4, #logmsg h5, #logmsg h6 { margin: .5em 0; }
#logmsg h1:first-child, #logmsg h2:first-child, #logmsg h3:first-child, #logmsg h4:first-child, #logmsg h5:first-child, #logmsg h6:first-child { margin-top: 0; }
#logmsg ul, #logmsg ol { padding: 0; list-style-position: inside; margin: 0 0 0 1em; }
#logmsg ul { text-indent: -1em; padding-left: 1em; }#logmsg ol { text-indent: -1.5em; padding-left: 1.5em; }
#logmsg > ul, #logmsg > ol { margin: 0 0 1em 0; }
#logmsg pre { background: #eee; padding: 1em; }
#logmsg blockquote { border: 1px solid #fa0; border-left-width: 10px; padding: 1em 1em 0 1em; background: white;}
#logmsg dl { margin: 0; }
#logmsg dt { font-weight: bold; }
#logmsg dd { margin: 0; padding: 0 0 0.5em 0; }
#logmsg dd:before { content:'\00bb';}
#logmsg table { border-spacing: 0px; border-collapse: collapse; border-top: 4px solid #fa0; border-bottom: 1px solid #fa0; background: #fff; }
#logmsg table th { text-align: left; font-weight: normal; padding: 0.2em 0.5em; border-top: 1px dotted #fa0; }
#logmsg table td { text-align: right; border-top: 1px dotted #fa0; padding: 0.2em 0.5em; }
#logmsg table thead th { text-align: center; border-bottom: 1px solid #fa0; }
#logmsg table th.Corner { text-align: left; }
#logmsg hr { border: none 0; border-top: 2px dashed #fa0; height: 1px; }
#header, #footer { color: #fff; background: #636; border: 1px #300 solid; padding: 6px; }
#patch { width: 100%; }
#patch h4 {font-family: verdana,arial,helvetica,sans-serif;font-size:10pt;padding:8px;background:#369;color:#fff;margin:0;}
#patch .propset h4, #patch .binary h4 {margin:0;}
#patch pre {padding:0;line-height:1.2em;margin:0;}
#patch .diff {width:100%;background:#eee;padding: 0 0 10px 0;overflow:auto;}
#patch .propset .diff, #patch .binary .diff {padding:10px 0;}
#patch span {display:block;padding:0 10px;}
#patch .modfile, #patch .addfile, #patch .delfile, #patch .propset, #patch .binary, #patch .copfile {border:1px solid #ccc;margin:10px 0;}
#patch ins {background:#dfd;text-decoration:none;display:block;padding:0 10px;}
#patch del {background:#fdd;text-decoration:none;display:block;padding:0 10px;}
#patch .lines, .info {color:#888;background:#fff;}
--></style>
<div id="msg">
<dl class="meta">
<dt>Revision</dt> <dd><a href="http://trac.webkit.org/projects/webkit/changeset/195255">195255</a></dd>
<dt>Author</dt> <dd>carlosgc@webkit.org</dd>
<dt>Date</dt> <dd>2016-01-19 00:09:47 -0800 (Tue, 19 Jan 2016)</dd>
</dl>
<h3>Log Message</h3>
<pre>Merge <a href="http://trac.webkit.org/projects/webkit/changeset/194907">r194907</a> - [l10n] Updated French translation for WebKitGTK+
https://bugs.webkit.org/show_bug.cgi?id=153013
Patch by Sam Friedmann <sfriedma@redhat.com> on 2016-01-12
Rubber-stamped by Michael Catanzaro.
* fr.po:</pre>
<h3>Modified Paths</h3>
<ul>
<li><a href="#releasesWebKitGTKwebkit210SourceWebCoreplatformgtkpoChangeLog">releases/WebKitGTK/webkit-2.10/Source/WebCore/platform/gtk/po/ChangeLog</a></li>
<li><a href="#releasesWebKitGTKwebkit210SourceWebCoreplatformgtkpofrpo">releases/WebKitGTK/webkit-2.10/Source/WebCore/platform/gtk/po/fr.po</a></li>
</ul>
</div>
<div id="patch">
<h3>Diff</h3>
<a id="releasesWebKitGTKwebkit210SourceWebCoreplatformgtkpoChangeLog"></a>
<div class="modfile"><h4>Modified: releases/WebKitGTK/webkit-2.10/Source/WebCore/platform/gtk/po/ChangeLog (195254 => 195255)</h4>
<pre class="diff"><span>
<span class="info">--- releases/WebKitGTK/webkit-2.10/Source/WebCore/platform/gtk/po/ChangeLog        2016-01-19 08:09:03 UTC (rev 195254)
+++ releases/WebKitGTK/webkit-2.10/Source/WebCore/platform/gtk/po/ChangeLog        2016-01-19 08:09:47 UTC (rev 195255)
</span><span class="lines">@@ -1,3 +1,12 @@
</span><ins>+2016-01-12 Sam Friedmann <sfriedma@redhat.com>
+
+ [l10n] Updated French translation for WebKitGTK+
+ https://bugs.webkit.org/show_bug.cgi?id=153013
+
+ Rubber-stamped by Michael Catanzaro.
+
+ * fr.po:
+
</ins><span class="cx"> 2016-01-09 Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>
</span><span class="cx">
</span><span class="cx"> [l10n] Updated Turkish translation of WebKitGTK+
</span></span></pre></div>
<a id="releasesWebKitGTKwebkit210SourceWebCoreplatformgtkpofrpo"></a>
<div class="modfile"><h4>Modified: releases/WebKitGTK/webkit-2.10/Source/WebCore/platform/gtk/po/fr.po (195254 => 195255)</h4>
<pre class="diff"><span>
<span class="info">--- releases/WebKitGTK/webkit-2.10/Source/WebCore/platform/gtk/po/fr.po        2016-01-19 08:09:03 UTC (rev 195254)
+++ releases/WebKitGTK/webkit-2.10/Source/WebCore/platform/gtk/po/fr.po        2016-01-19 08:09:47 UTC (rev 195255)
</span><span class="lines">@@ -6,2531 +6,2429 @@
</span><span class="cx"> # Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2010
</span><span class="cx"> # Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2012
</span><span class="cx"> # Alexandre Franke <alexandre.franke@gmail.com>, 2012
</span><del>-#
</del><ins>+# Sam Friedmann <sfriedma@redhat.com>, 2013. #zanata
</ins><span class="cx"> msgid ""
</span><span class="cx"> msgstr ""
</span><span class="cx"> "Project-Id-Version: webkitgtk+ HEAD fr\n"
</span><del>-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.webkit.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-15 17:34-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-19 16:49+0100\n"
-"Last-Translator: Alexandre Franke <alexandre.franke@gmail.com>\n"
</del><ins>+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.webkit.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-12 15:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-30 09:25-0400\n"
+"Last-Translator: Sam Friedmann <sfriedma@redhat.com>\n"
</ins><span class="cx"> "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
</span><del>-"Language: \n"
</del><ins>+"Language: fr\n"
</ins><span class="cx"> "MIME-Version: 1.0\n"
</span><span class="cx"> "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
</span><span class="cx"> "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
</span><span class="cx"> "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
</span><ins>+"X-Generator: Zanata 3.3.2\n"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ErrorsGtk.cpp:37
</del><ins>+#: ../ErrorsGtk.cpp:32
</ins><span class="cx"> msgid "Load request cancelled"
</span><span class="cx"> msgstr "La demande de chargement a été annulée"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ErrorsGtk.cpp:43
</del><ins>+#: ../ErrorsGtk.cpp:37
</ins><span class="cx"> msgid "Not allowed to use restricted network port"
</span><span class="cx"> msgstr "L'utilisation du port réseau restreint est interdite"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ErrorsGtk.cpp:49
</del><ins>+#: ../ErrorsGtk.cpp:42
+msgid "Blocked by content blocker"
+msgstr ""
+
+#: ../ErrorsGtk.cpp:47
</ins><span class="cx"> msgid "URL cannot be shown"
</span><span class="cx"> msgstr "Impossible d'afficher l'URL"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ErrorsGtk.cpp:55
</del><ins>+#: ../ErrorsGtk.cpp:52
</ins><span class="cx"> msgid "Frame load was interrupted"
</span><span class="cx"> msgstr "Le chargement du cadre a été interrompu"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ErrorsGtk.cpp:61
</del><ins>+#: ../ErrorsGtk.cpp:57
</ins><span class="cx"> msgid "Content with the specified MIME type cannot be shown"
</span><span class="cx"> msgstr "Le contenu au format MIME spécifié ne peut être affiché"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ErrorsGtk.cpp:67
</del><ins>+#: ../ErrorsGtk.cpp:62
</ins><span class="cx"> msgid "File does not exist"
</span><span class="cx"> msgstr "Le fichier n'existe pas"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ErrorsGtk.cpp:73
</del><ins>+#: ../ErrorsGtk.cpp:67
</ins><span class="cx"> msgid "Plugin will handle load"
</span><span class="cx"> msgstr "Le greffon va gérer le chargement"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ErrorsGtk.cpp:85
</del><ins>+#: ../ErrorsGtk.cpp:77
</ins><span class="cx"> msgid "User cancelled the download"
</span><span class="cx"> msgstr "L'utilisateur a annulé le téléchargement"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ErrorsGtk.cpp:105
</del><ins>+#: ../ErrorsGtk.cpp:92
</ins><span class="cx"> msgid "Printer not found"
</span><span class="cx"> msgstr "Imprimante non trouvée"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ErrorsGtk.cpp:112
</del><ins>+#: ../ErrorsGtk.cpp:97
</ins><span class="cx"> msgid "Invalid page range"
</span><span class="cx"> msgstr "Plage de pages non valide"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: GtkAuthenticationDialog.cpp:171
-#, c-format
-msgid "The site %s:%i requests a username and password"
-msgstr "Le site %s:%i demande un nom d'utilisateur et un mot de passe"
-
-#: GtkAuthenticationDialog.cpp:175
-msgid "_Remember password"
-msgstr "Se _souvenir du mot de passe"
-
-#: GtkAuthenticationDialog.cpp:201
-msgid "Server message:"
-msgstr "Message du serveur :"
-
-#: GtkAuthenticationDialog.cpp:202 GtkAuthenticationDialog.cpp:210
-msgid "Username:"
-msgstr "Identifiant :"
-
-#: GtkAuthenticationDialog.cpp:203 GtkAuthenticationDialog.cpp:211
-msgid "Password:"
-msgstr "Mot de passe :"
-
-#: LocalizedStringsGtk.cpp:56 LocalizedStringsGtk.cpp:61
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:55 ../LocalizedStringsGtk.cpp:60
</ins><span class="cx"> msgid "Submit"
</span><span class="cx"> msgstr "Envoyer"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:66
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:65
</ins><span class="cx"> msgid "Reset"
</span><span class="cx"> msgstr "Réinitialiser"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:71
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:70
</ins><span class="cx"> msgid "Details"
</span><span class="cx"> msgstr "Détails"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:76
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:75
</ins><span class="cx"> msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
</span><span class="cx"> msgstr ""
</span><del>-"Ceci est un index de recherche. Saisissez des mots-clés de recherche : "
</del><ins>+"Ceci est un index de recherche. Saisissez des mots-clés de recherche : "
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:81
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:80
</ins><span class="cx"> msgid "Choose File"
</span><span class="cx"> msgstr "Choisir un fichier"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:86
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:85
</ins><span class="cx"> msgid "Choose Files"
</span><span class="cx"> msgstr "Choisir des fichiers"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:91 LocalizedStringsGtk.cpp:96
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:90 ../LocalizedStringsGtk.cpp:95
</ins><span class="cx"> msgid "(None)"
</span><span class="cx"> msgstr "(aucun)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:101
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:100
</ins><span class="cx"> msgid "Open Link in New _Window"
</span><span class="cx"> msgstr "Ouvrir le lien dans une nouvelle _fenêtre"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:106
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:105
</ins><span class="cx"> msgid "_Download Linked File"
</span><span class="cx"> msgstr "_Télécharger la cible du lien"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:111
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:110
</ins><span class="cx"> msgid "Copy Link Loc_ation"
</span><span class="cx"> msgstr "Copier l'_adresse du lien"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:116
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:115
</ins><span class="cx"> msgid "Open _Image in New Window"
</span><span class="cx"> msgstr "Ouvrir l'_image dans une nouvelle fenêtre"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:121
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:120
</ins><span class="cx"> msgid "Sa_ve Image As"
</span><span class="cx"> msgstr "_Enregistrer l'image sous"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:126
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:125
</ins><span class="cx"> msgid "Cop_y Image"
</span><span class="cx"> msgstr "_Copier l'image"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:131
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:130
</ins><span class="cx"> msgid "Copy Image _Address"
</span><span class="cx"> msgstr "Copier l'_adresse de l'image"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:136
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:135
</ins><span class="cx"> msgid "Open _Video in New Window"
</span><span class="cx"> msgstr "Ouvrir la _vidéo dans une nouvelle fenêtre"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:141
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:140
</ins><span class="cx"> msgid "Open _Audio in New Window"
</span><span class="cx"> msgstr "Ouvrir l'a_udio dans une nouvelle fenêtre"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:146
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:145
+#, fuzzy
+#| msgid "_Download Linked File"
+msgid "Download _Video"
+msgstr "_Télécharger la cible du lien"
+
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:150
+#, fuzzy
+#| msgid "_Download Linked File"
+msgid "Download _Audio"
+msgstr "_Télécharger la cible du lien"
+
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:155
</ins><span class="cx"> msgid "Cop_y Video Link Location"
</span><span class="cx"> msgstr "Copier l'_adresse du lien de la vidéo"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:151
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:160
</ins><span class="cx"> msgid "Cop_y Audio Link Location"
</span><span class="cx"> msgstr "Copier l'_adresse du lien de l'audio"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:156
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:165
</ins><span class="cx"> msgid "_Toggle Media Controls"
</span><span class="cx"> msgstr "Afficher/masquer les contrôles du _média"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:161
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:170
+#, fuzzy
+#| msgid "_Toggle Media Controls"
+msgid "_Show Media Controls"
+msgstr "Afficher/masquer les contrôles du _média"
+
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:175
+#, fuzzy
+#| msgid "_Toggle Media Controls"
+msgid "_Hide Media Controls"
+msgstr "Afficher/masquer les contrôles du _média"
+
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:180
</ins><span class="cx"> msgid "Toggle Media _Loop Playback"
</span><span class="cx"> msgstr "Activer/désactiver la lecture en _boucle du média"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:166
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:185
</ins><span class="cx"> msgid "Switch Video to _Fullscreen"
</span><span class="cx"> msgstr "Passer la vidéo en mode _plein écran"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:171
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:190
</ins><span class="cx"> msgid "_Play"
</span><span class="cx"> msgstr "_Lire"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:176
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:195
</ins><span class="cx"> msgid "_Pause"
</span><span class="cx"> msgstr "_Pause"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:181
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:200
</ins><span class="cx"> msgid "_Mute"
</span><span class="cx"> msgstr "_Couper le son"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:186
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:205
</ins><span class="cx"> msgid "Open _Frame in New Window"
</span><span class="cx"> msgstr "Ouvrir le ca_dre dans une nouvelle fenêtre"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:209
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:228
</ins><span class="cx"> msgid "_Insert Unicode Control Character"
</span><span class="cx"> msgstr "_Insérer un caractère de contrôle Unicode"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:214
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:233
</ins><span class="cx"> msgid "Input _Methods"
</span><span class="cx"> msgstr "_Méthodes de saisie"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:237
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:256
</ins><span class="cx"> msgid "_Reload"
</span><span class="cx"> msgstr "_Recharger"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:254
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:273
</ins><span class="cx"> msgid "No Guesses Found"
</span><span class="cx"> msgstr "Aucune suggestion trouvée"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:259
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:278
</ins><span class="cx"> msgid "_Ignore Spelling"
</span><span class="cx"> msgstr "_Ignorer la correction"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:264
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:283
</ins><span class="cx"> msgid "_Learn Spelling"
</span><span class="cx"> msgstr "_Ajouter le mot"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:269
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:288
</ins><span class="cx"> msgid "_Search the Web"
</span><span class="cx"> msgstr "_Rechercher sur le Web"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:274
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:293
</ins><span class="cx"> msgid "_Look Up in Dictionary"
</span><span class="cx"> msgstr "Rechercher dans le _dictionnaire"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:279
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:298
</ins><span class="cx"> msgid "_Open Link"
</span><span class="cx"> msgstr "_Ouvrir le lien"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:284
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:303
</ins><span class="cx"> msgid "Ignore _Grammar"
</span><span class="cx"> msgstr "Ignorer la _grammaire"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:289
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:308
</ins><span class="cx"> msgid "Spelling and _Grammar"
</span><span class="cx"> msgstr "Orthographe et _grammaire"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:294
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:313
</ins><span class="cx"> msgid "_Show Spelling and Grammar"
</span><span class="cx"> msgstr "_Afficher l'orthographe et la grammaire"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:294
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:313
</ins><span class="cx"> msgid "_Hide Spelling and Grammar"
</span><span class="cx"> msgstr "_Masquer l'orthographe et la grammaire"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:299
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:318
</ins><span class="cx"> msgid "_Check Document Now"
</span><span class="cx"> msgstr "_Vérifier le document maintenant"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:304
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:323
</ins><span class="cx"> msgid "Check Spelling While _Typing"
</span><span class="cx"> msgstr "Vérifier l'orthographe pendant la _frappe"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:309
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:328
</ins><span class="cx"> msgid "Check _Grammar With Spelling"
</span><span class="cx"> msgstr "Vérifier aussi la _grammaire"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:314
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:333
</ins><span class="cx"> msgid "_Font"
</span><span class="cx"> msgstr "_Police"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:337
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:356
</ins><span class="cx"> msgid "_Outline"
</span><span class="cx"> msgstr "_Encadrements"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:342
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:361
</ins><span class="cx"> msgid "Inspect _Element"
</span><span class="cx"> msgstr "_Inspecter l'élément"
</span><span class="cx">
</span><span class="cx"> # Voir chaînes identiques dans fr.po de gtk+
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:347
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:366
</ins><span class="cx"> msgid "LRM _Left-to-right mark"
</span><span class="cx"> msgstr "LRM Marque _gauche-à-droite"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:352
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:371
</ins><span class="cx"> msgid "RLM _Right-to-left mark"
</span><span class="cx"> msgstr "RLM Marque _droite-à-gauche"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:357
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:376
</ins><span class="cx"> msgid "LRE Left-to-right _embedding"
</span><span class="cx"> msgstr "LRE _Enchâssement gauche-à-droite"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:362
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:381
</ins><span class="cx"> msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
</span><span class="cx"> msgstr "RLE E_nchâssement droite-à-gauche"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:367
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:386
</ins><span class="cx"> msgid "LRO Left-to-right _override"
</span><span class="cx"> msgstr "LRO _Forçage gauche-à-droite"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:372
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:391
</ins><span class="cx"> msgid "RLO Right-to-left o_verride"
</span><span class="cx"> msgstr "RLO F_orçage droite-à-gauche"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:377
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:396
</ins><span class="cx"> msgid "PDF _Pop directional formatting"
</span><span class="cx"> msgstr "PDF _Dépilement de formatage directionnel"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:382
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:401
</ins><span class="cx"> msgid "ZWS _Zero width space"
</span><span class="cx"> msgstr "ZWS E_space sans chasse"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:387
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:406
</ins><span class="cx"> msgid "ZWJ Zero width _joiner"
</span><span class="cx"> msgstr "ZWJ _Liant sans chasse"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:392
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:411
</ins><span class="cx"> msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
</span><span class="cx"> msgstr "ZWNJ _Anti-liant sans chasse"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:397
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:416
</ins><span class="cx"> msgid "No recent searches"
</span><span class="cx"> msgstr "Pas de recherche récente"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:402
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:421
</ins><span class="cx"> msgid "Recent searches"
</span><span class="cx"> msgstr "Recherches récentes"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:407
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:426
</ins><span class="cx"> msgid "_Clear recent searches"
</span><span class="cx"> msgstr "_Effacer les recherches récentes"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:412
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:431
</ins><span class="cx"> msgid "definition"
</span><span class="cx"> msgstr "définition"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:417
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:436
+msgid "description list"
+msgstr "liste de descriptions"
+
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:441
</ins><span class="cx"> msgid "term"
</span><span class="cx"> msgstr "terme"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:422
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:446
</ins><span class="cx"> msgid "description"
</span><del>-msgstr "définition"
</del><ins>+msgstr "description"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:427
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:451
</ins><span class="cx"> msgid "footer"
</span><span class="cx"> msgstr "pied de page"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:432
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:456
+msgid "cancel"
+msgstr "annuler"
+
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:461
</ins><span class="cx"> msgid "press"
</span><span class="cx"> msgstr "cliquer"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:437
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:466
</ins><span class="cx"> msgid "select"
</span><span class="cx"> msgstr "sélectionner"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:442
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:471
</ins><span class="cx"> msgid "activate"
</span><span class="cx"> msgstr "activer"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:447
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:476
</ins><span class="cx"> msgid "uncheck"
</span><span class="cx"> msgstr "décocher"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:452
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:481
</ins><span class="cx"> msgid "check"
</span><span class="cx"> msgstr "cocher"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:457
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:486
</ins><span class="cx"> msgid "jump"
</span><span class="cx"> msgstr "sauter"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:472
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:506
</ins><span class="cx"> msgid "Missing Plug-in"
</span><span class="cx"> msgstr "Greffon manquant"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:478
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:512
</ins><span class="cx"> msgid "Plug-in Failure"
</span><span class="cx"> msgstr "Échec du greffon"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:502
</del><ins>+#. FIXME: If this file gets localized, this should really be localized as one string with a wildcard for the number.
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:530
</ins><span class="cx"> msgid " files"
</span><span class="cx"> msgstr " fichiers"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:507
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:535
</ins><span class="cx"> msgid "Unknown"
</span><span class="cx"> msgstr "Inconnu"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:524
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:540
+#, c-format
+msgctxt "Title string for images"
+msgid "%s (%dx%d pixels)"
+msgstr "%s (%dx%d pixels)"
+
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:551
</ins><span class="cx"> msgid "Loading..."
</span><span class="cx"> msgstr "Chargement..."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:529
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:556
</ins><span class="cx"> msgid "Live Broadcast"
</span><span class="cx"> msgstr "Diffusion en direct"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:535
-msgid "audio element controller"
-msgstr "contrôleur de l'élément audio"
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:562
+#, fuzzy
+#| msgid "pause playback"
+msgid "audio playback"
+msgstr "mettre en pause"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:537
-msgid "video element controller"
-msgstr "contrôleur de l'élément vidéo"
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:564
+#, fuzzy
+#| msgid "begin playback"
+msgid "video playback"
+msgstr "démarrer la lecture"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:539
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:566
</ins><span class="cx"> msgid "mute"
</span><span class="cx"> msgstr "sourdine"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:541
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:568
</ins><span class="cx"> msgid "unmute"
</span><span class="cx"> msgstr "activer le son"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:543
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:570
</ins><span class="cx"> msgid "play"
</span><span class="cx"> msgstr "lire"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:545
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:572
</ins><span class="cx"> msgid "pause"
</span><span class="cx"> msgstr "pause"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:547
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:574
</ins><span class="cx"> msgid "movie time"
</span><span class="cx"> msgstr "déroulement du film"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:549
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:576
</ins><span class="cx"> msgid "timeline slider thumb"
</span><span class="cx"> msgstr "curseur de glissière chronologique"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:551
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:578
</ins><span class="cx"> msgid "back 30 seconds"
</span><span class="cx"> msgstr "recul de 30 secondes"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:553
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:580
</ins><span class="cx"> msgid "return to realtime"
</span><span class="cx"> msgstr "retour au temps réel"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:555
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:582
</ins><span class="cx"> msgid "elapsed time"
</span><span class="cx"> msgstr "temps écoulé"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:557
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:584
</ins><span class="cx"> msgid "remaining time"
</span><span class="cx"> msgstr "temps restant"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:559
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:586
</ins><span class="cx"> msgid "status"
</span><span class="cx"> msgstr "état"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:561
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:588
</ins><span class="cx"> msgid "enter fullscreen"
</span><span class="cx"> msgstr "activer le mode plein écran"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:563
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:590
</ins><span class="cx"> msgid "exit fullscreen"
</span><span class="cx"> msgstr "quitter le mode plein écran"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:565
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:592
</ins><span class="cx"> msgid "fast forward"
</span><span class="cx"> msgstr "avance rapide"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:567
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:594
</ins><span class="cx"> msgid "fast reverse"
</span><span class="cx"> msgstr "recul rapide"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:569
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:596
</ins><span class="cx"> msgid "show closed captions"
</span><span class="cx"> msgstr "afficher les sous-titres codés"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:571
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:598
</ins><span class="cx"> msgid "hide closed captions"
</span><span class="cx"> msgstr "masquer les sous-titres codés"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:573
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:600
</ins><span class="cx"> msgid "media controls"
</span><span class="cx"> msgstr "contrôles de média"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:582
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:609
</ins><span class="cx"> msgid "audio element playback controls and status display"
</span><span class="cx"> msgstr "contrôles de lecture audio et affichage d'état"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:584
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:611
</ins><span class="cx"> msgid "video element playback controls and status display"
</span><span class="cx"> msgstr "contrôles de lecture vidéo et affichage d'état"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:586
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:613
</ins><span class="cx"> msgid "mute audio tracks"
</span><span class="cx"> msgstr "désactiver les pistes audio"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:588
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:615
</ins><span class="cx"> msgid "unmute audio tracks"
</span><span class="cx"> msgstr "activer les pistes audio"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:590
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:617
</ins><span class="cx"> msgid "begin playback"
</span><span class="cx"> msgstr "démarrer la lecture"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:592
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:619
</ins><span class="cx"> msgid "pause playback"
</span><span class="cx"> msgstr "mettre en pause"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:594
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:621
</ins><span class="cx"> msgid "movie time scrubber"
</span><span class="cx"> msgstr "glissière temporelle"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:596
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:623
</ins><span class="cx"> msgid "movie time scrubber thumb"
</span><span class="cx"> msgstr "curseur de la glissière temporelle"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:598
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:625
</ins><span class="cx"> msgid "seek movie back 30 seconds"
</span><span class="cx"> msgstr "reculer de 30 secondes dans le film"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:600
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:627
</ins><span class="cx"> msgid "return streaming movie to real time"
</span><span class="cx"> msgstr "revenir au temps réel du film diffusé"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:602
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:629
</ins><span class="cx"> msgid "current movie time in seconds"
</span><span class="cx"> msgstr "position dans le film actuel en secondes"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:604
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:631
</ins><span class="cx"> msgid "number of seconds of movie remaining"
</span><span class="cx"> msgstr "nombre de secondes restantes du film"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:606
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:633
</ins><span class="cx"> msgid "current movie status"
</span><span class="cx"> msgstr "état du film actuel"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:608
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:635
</ins><span class="cx"> msgid "seek quickly back"
</span><span class="cx"> msgstr "retour rapide"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:610
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:637
</ins><span class="cx"> msgid "seek quickly forward"
</span><span class="cx"> msgstr "avance rapide"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:612
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:639
</ins><span class="cx"> msgid "Play movie in fullscreen mode"
</span><span class="cx"> msgstr "Voir le film en mode plein écran"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:614
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:641
</ins><span class="cx"> msgid "Exit fullscreen mode"
</span><span class="cx"> msgstr "Quitter le mode plein écran"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:616
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:643
</ins><span class="cx"> msgid "start displaying closed captions"
</span><span class="cx"> msgstr "lancer l'affichage des sous-titres codés"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:618
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:645
</ins><span class="cx"> msgid "stop displaying closed captions"
</span><span class="cx"> msgstr "stopper l'affichage des sous-titres codés"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:627
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:654
</ins><span class="cx"> msgid "indefinite time"
</span><span class="cx"> msgstr "temps indéterminé"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:657
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:684
</ins><span class="cx"> msgid "value missing"
</span><span class="cx"> msgstr "valeur manquante"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:693
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:720
</ins><span class="cx"> msgid "type mismatch"
</span><span class="cx"> msgstr "types incompatibles"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:716
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:743
</ins><span class="cx"> msgid "pattern mismatch"
</span><span class="cx"> msgstr "motifs incompatibles"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:721
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:748
</ins><span class="cx"> msgid "too long"
</span><span class="cx"> msgstr "trop long"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:726
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:753
</ins><span class="cx"> msgid "range underflow"
</span><span class="cx"> msgstr "dépassement inférieur d'intervalle"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:731
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:758
</ins><span class="cx"> msgid "range overflow"
</span><span class="cx"> msgstr "dépassement d'intervalle"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:736
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:763
</ins><span class="cx"> msgid "step mismatch"
</span><span class="cx"> msgstr "erreur d'incrément"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:741
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:768
</ins><span class="cx"> msgid "Unacceptable TLS certificate"
</span><span class="cx"> msgstr "Certificat TLS inacceptable"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:328
-msgid "Play"
-msgstr "Lire"
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:785
+msgctxt "Menu section heading for subtitles"
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Sous-titres"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:330
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:790
+msgctxt ""
+"Menu item label for the track that represents disabling closed captions"
+msgid "Off"
+msgstr ""
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:410
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "Lire / Pause"
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:795
+msgctxt "Menu item label for the automatically choosen track"
+msgid "Auto"
+msgstr ""
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:410
-msgid "Play or pause the media"
-msgstr "Lire ou mettre en pause le média"
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:800
+msgctxt "Menu item label for a closed captions track that has no other name"
+msgid "No label"
+msgstr ""
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:416
-msgid "Time:"
-msgstr "Minutage :"
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:805
+msgctxt "Menu item label for an audio track that has no other name"
+msgid "No label"
+msgstr ""
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:442
-msgid "Exit Fullscreen"
-msgstr "Quitter le mode plein écran"
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:811
+msgctxt "Snapshotted Plug-In"
+msgid "Title of the label to show on a snapshotted plug-in"
+msgstr "Titre de l'étiquette à afficher sur un greffon capturé instantanément"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:442
-msgid "Exit from fullscreen mode"
-msgstr "Quitte le mode plein écran"
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:816
+msgctxt "Click to restart"
+msgid "Subtitle of the label to show on a snapshotted plug-in"
+msgstr ""
+"Sous-titre de l'étiquette à afficher sur un greffon capturé instantanément"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:276
-msgid "Network Request"
-msgstr "Requête réseau"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/NetworkProcess/Downloads/soup/DownloadSoup.cpp:100
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot determine destination URI for download with suggested filename %s"
+msgstr ""
+"Impossible de déterminer l'URI de destination du téléchargement avec le nom "
+"de fichier suggéré %s"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:277
-msgid "The network request for the URI that should be downloaded"
-msgstr "La requête réseau pour l'URI qui doit être téléchargé"
</del><ins>+#. Title of the HTTP authentication dialog.
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:93
+msgid "Authentication Required"
+msgstr ""
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:291
-msgid "Network Response"
-msgstr "Réponse réseau"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:104
+#, fuzzy
+#| msgid "cancel"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "annuler"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:292
-msgid "The network response for the URI that should be downloaded"
-msgstr "La réponse réseau pour l'URI qui doit être téléchargé"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:110
+msgid "_Authenticate"
+msgstr ""
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:306
-msgid "Destination URI"
-msgstr "URI de destination"
</del><ins>+#. Prompt on the HTTP authentication dialog.
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:122
+#, c-format
+msgid "Authentication required by %s:%i"
+msgstr ""
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:307
-msgid "The destination URI where to save the file"
-msgstr "L'URI de destination pour l'enregistrement du fichier"
</del><ins>+#. Label on the HTTP authentication dialog. %s is a (probably English) message from the website.
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:131
+#, c-format
+msgid "The site says: “%s”"
+msgstr ""
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:321
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:150
-msgid "Suggested Filename"
-msgstr "Nom de fichier suggéré"
</del><ins>+#. Check button on the HTTP authentication dialog.
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:138
+msgid "_Remember password"
+msgstr "Se _souvenir du mot de passe"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:322
-msgid "The filename suggested as default when saving"
-msgstr "Le nom de fichier suggéré par défaut lors de l'enregistrement"
</del><ins>+#. Entry on the HTTP authentication dialog.
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:147
+#, fuzzy
+#| msgid "Username:"
+msgid "_Username"
+msgstr "Identifiant :"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:339
-msgid "Progress"
-msgstr "Progression"
</del><ins>+#. Entry on the HTTP authentication dialog.
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:159
+#, fuzzy
+#| msgid "Password:"
+msgid "_Password"
+msgstr "Mot de passe :"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:340
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:171
-msgid "Determines the current progress of the download"
-msgstr "Détermine la progression actuelle du téléchargement"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:164
+msgid "Destination"
+msgstr "Destination"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:353
-msgid "Status"
-msgstr "État"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:165
+msgid "The local URI to where the download will be saved"
+msgstr "URI local où le téléchargement sera enregistré"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:354
-msgid "Determines the current status of the download"
-msgstr "Détermine l'état actuel du téléchargement"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:177
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:123
+msgid "Response"
+msgstr "Réponse"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:369
-msgid "Current Size"
-msgstr "Taille actuelle"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:178
+msgid "The response of the download"
+msgstr "Réponse du téléchargement"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:370
-msgid "The length of the data already downloaded"
-msgstr "La taille des données déjà téléchargées"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:195
+msgid "Estimated Progress"
+msgstr "Estimation de la progression"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:384
-msgid "Total Size"
-msgstr "Taille totale"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:196
+msgid "Determines the current progress of the download"
+msgstr "Détermine la progression actuelle du téléchargement"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:385
-msgid "The total size of the file"
-msgstr "La taille totale du fichier"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:214
+msgid "Allow Overwrite"
+msgstr ""
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfavicondatabase.cpp:144
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfavicondatabase.cpp:579
-msgid "Operation was cancelled"
-msgstr "L'opération a été annulée"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:215
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the window can be resized."
+msgid "Whether the destination may be overwritten"
+msgstr "Indique si la fenêtre peut être redimensionnée."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfavicondatabase.cpp:253
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkiticondatabase.cpp:148
-msgid "Path"
-msgstr "Chemin"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:142
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:322
+#, c-format
+msgid "Unknown favicon for page %s"
+msgstr "Favicon inconnue pour la page %s"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfavicondatabase.cpp:254
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkiticondatabase.cpp:149
-msgid "The absolute path of the icon database folder"
-msgstr "Le chemin absolu du dossier contenant la base de données d'icônes"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:148
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:278
+#, c-format
+msgid "Page %s does not have a favicon"
+msgstr "La page %s ne possède pas de favicon"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:129
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:128
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:272
+msgid "Favicons database not initialized yet"
+msgstr "La base de données des favicons n'est pas encore initialisée"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:129
</ins><span class="cx"> msgid "MIME types filter"
</span><span class="cx"> msgstr "Filtre des types MIME"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:130
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:129
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:130
</ins><span class="cx"> msgid "The filter currently associated with the request"
</span><span class="cx"> msgstr "Le filtre actuellement associé à la requête"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:145
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:142
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:143
</ins><span class="cx"> msgid "MIME types"
</span><span class="cx"> msgstr "Types MIME"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:146
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:143
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:144
</ins><span class="cx"> msgid "The list of MIME types associated with the request"
</span><span class="cx"> msgstr "La liste des types MIME associés à la requête"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:161
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:157
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:158
</ins><span class="cx"> msgid "Select multiple files"
</span><span class="cx"> msgstr "Sélectionner plusieurs fichiers"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:162
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:158
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:159
</ins><span class="cx"> msgid "Whether the file chooser should allow selecting multiple files"
</span><span class="cx"> msgstr ""
</span><span class="cx"> "Indique si le sélecteur de fichiers autorise la sélection de plusieurs "
</span><span class="cx"> "fichiers "
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:177
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:171
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:172
</ins><span class="cx"> msgid "Selected files"
</span><span class="cx"> msgstr "Fichiers sélectionnés"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:178
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:172
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:173
</ins><span class="cx"> msgid "The list of selected files associated with the request"
</span><span class="cx"> msgstr "La liste des fichiers sélectionnés associés à la requête"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:175
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:152
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:190
+msgid "Search text"
+msgstr "Texte de recherche"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:191
+msgid "Text to search for in the view"
+msgstr "Texte à rechercher dans l'affichage"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:203
+msgid "Search Options"
+msgstr "Options de recherche"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:204
+msgid "Search options to be used in the search operation"
+msgstr "Options de recherche à utiliser dans l'opération de recherche"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:217
+msgid "Maximum matches count"
+msgstr "Nombre de correspondances maximal"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:218
+msgid "The maximum number of matches in a given text to report"
+msgstr "Nombre de correspondances maximal à rapporter dans un texte donné"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:230
+msgid "WebView"
+msgstr "WebView"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:231
+msgid "The WebView associated with this find controller"
+msgstr "Le WebView associé à ce contrôleur de recherche"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:152
</ins><span class="cx"> msgid "Context"
</span><span class="cx"> msgstr "Contexte"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:176
-msgid "Flags indicating the kind of target that received the event."
-msgstr "Drapeaux indiquant le type de cible qui a reçu l'événement."
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:153
+msgid "Flags with the context of the WebKitHitTestResult"
+msgstr "Drapeaux avec le contexte de WebKitHitTestResult"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:190
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:166
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:166
</ins><span class="cx"> msgid "Link URI"
</span><span class="cx"> msgstr "URI du lien"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:191
-msgid "The URI to which the target that received the event points, if any."
-msgstr "L'URI vers lequel pointe la cible qui a reçu l'événement, s'il existe."
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:167
+msgid "The link URI"
+msgstr "L'URI du lien"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:204
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:205
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:179
+msgid "Link Title"
+msgstr "Titre du lien"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:180
+msgid "The link title"
+msgstr "Le titre du lien"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:192
+msgid "Link Label"
+msgstr "Étiquette du lien"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:193
+msgid "The link label"
+msgstr "L'étiquette du lien"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:205
</ins><span class="cx"> msgid "Image URI"
</span><span class="cx"> msgstr "URI de l'image"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:205
-msgid ""
-"The URI of the image that is part of the target that received the event, if "
-"any."
-msgstr ""
-"L'URI de l'image contenue dans la cible qui a reçu l'événement, s'il existe."
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:206
+msgid "The image URI"
+msgstr "L'URI de l'image"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:218
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:218
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:218
</ins><span class="cx"> msgid "Media URI"
</span><span class="cx"> msgstr "URI du média"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:219
-msgid ""
-"The URI of the media that is part of the target that received the event, if "
-"any."
-msgstr ""
-"L'URI du média contenu dans la cible qui a reçu l'événement, s'il existe."
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:219
+msgid "The media URI"
+msgstr "L'URI du média"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:240
-msgid "Inner node"
-msgstr "Nœud interne"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:113
+#, fuzzy
+#| msgid "Navigation type"
+msgid "Navigation action"
+msgstr "Type de navigation"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:241
-msgid "The inner DOM node associated with the hit test result."
-msgstr "Le nœud DOM interne associé au résultat du test de connexion."
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:114
+#, fuzzy
+#| msgid "The type of navigation triggering this decision"
+msgid "The WebKitNavigationAction triggering this decision"
+msgstr "Le type de navigation qui déclenche cette décision"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:254
-msgid "X coordinate"
-msgstr "Coordonnée X"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:130
+msgid "Navigation type"
+msgstr "Type de navigation"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:255
-msgid "The x coordinate of the event relative to the view's window."
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:131
+msgid "The type of navigation triggering this decision"
+msgstr "Le type de navigation qui déclenche cette décision"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:150
+msgid "Mouse button"
+msgstr "Bouton de la souris"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:151
+msgid "The mouse button used if this decision was triggered by a mouse event"
</ins><span class="cx"> msgstr ""
</span><del>-"La position sur l'axe X de l'événement par rapport à la fenêtre de la vue."
</del><ins>+"Le bouton de la souris utilisé si cette décision a été déclenchée par un "
+"événement de souris"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:268
-msgid "Y coordinate"
-msgstr "Coordonnée Y"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:169
+msgid "Mouse event modifiers"
+msgstr "Modificateurs d'événements de souris"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:269
-msgid "The y coordinate of the event relative to the view's window."
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:170
+msgid "The modifiers active if this decision was triggered by a mouse event"
</ins><span class="cx"> msgstr ""
</span><del>-"La position sur l'axe Y de l'événement par rapport à la fenêtre de la vue."
</del><ins>+"Modificateurs actifs si cette décision a été déclenchée par un événement de "
+"souris"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkrequest.cpp:134
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:143
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:466
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:176
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:209
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3238
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIRequest.cpp:93
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:99
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:109
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:635
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:185
+msgid "Navigation URI request"
+msgstr "Requête d'URI de navigation"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkrequest.cpp:135
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIRequest.cpp:94
-msgid "The URI to which the request will be made."
-msgstr "L'URI cible de la requête."
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:186
+msgid "The URI request that is associated with this navigation"
+msgstr "La requête d'URI qui associée à cette navigation"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkrequest.cpp:148
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:157
-msgid "Message"
-msgstr "Message"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:201
+msgid "Frame name"
+msgstr "Nom du cadre"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkrequest.cpp:149
-msgid "The SoupMessage that backs the request."
-msgstr "Le message Soup renvoyé par la requête."
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:202
+msgid "The name of the new frame this navigation action targets"
+msgstr "Nom du nouveau cadre ciblé par cette action de navigation"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:144
-msgid "The URI to which the response will be made."
-msgstr "L'URI qui reçoit la réponse."
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:146
+msgid "Web View"
+msgstr "Vue Web"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:158
-msgid "The SoupMessage that backs the response."
-msgstr "Le message Soup qui renvoie la réponse."
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:147
+msgid "The web view that will be printed"
+msgstr "L'affichage Web qui sera imprimé"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:171
-msgid "Suggested filename"
-msgstr "Nom de fichier suggéré"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:159
+msgid "Print Settings"
+msgstr "Paramètres d'impression"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:172
-msgid "The suggested filename for the response."
-msgstr "Le nom de fichier suggéré pour la réponse."
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:160
+msgid "The initial print settings for the print operation"
+msgstr "Les paramètres d'impression initiaux pour l'opération d'impression"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:150
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocole"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:171
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Mise en page"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:151
-msgid "The protocol of the security origin"
-msgstr "Le protocole de la source de sécurité"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:172
+msgid "The initial page setup for the print operation"
+msgstr "La mise en page initiale pour l'opération d'impression"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:164
-msgid "Host"
-msgstr "Hôte"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:91
+msgid "Response URI request"
+msgstr "Requête d'URI de réponse"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:165
-msgid "The host of the security origin"
-msgstr "L'hôte de la source de sécurité"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:92
+msgid "The URI request that is associated with this policy decision"
+msgstr "La requête d'URI associé à cette décision de politique"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:178
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:105
+msgid "URI response"
+msgstr "Réponse de l'URI"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:179
-msgid "The port of the security origin"
-msgstr "Le port de la source de sécurité"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:106
+msgid "The URI response that is associated with this policy decision"
+msgstr "La réponse de l'URI associé à cette décision de politique"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:192
-msgid "Web Database Usage"
-msgstr "Utilisation de la base de données Web"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:501
+msgid "Enable JavaScript"
+msgstr "Activer JavaScript"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:193
-msgid "The cumulative size of all web databases in the security origin"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:502
+msgid "Enable JavaScript."
+msgstr "Activer JavaScript."
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:516
+msgid "Auto load images"
+msgstr "Chargement automatique des images"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:517
+msgid "Load images automatically."
+msgstr "Charge automatiquement les images."
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:530
+msgid "Load icons ignoring image load setting"
+msgstr "Charger les icônes en ignorant le paramètre de chargement d'image"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:531
+msgid "Whether to load site icons ignoring image load setting."
</ins><span class="cx"> msgstr ""
</span><del>-"La taille cumulée de toutes les bases de données Web de la source de sécurité"
</del><ins>+"Indique s'il faut charger les icônes de site ignorant le paramètre de "
+"chargement d'image."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:205
-msgid "Web Database Quota"
-msgstr "Quota de la base de données Web"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:548
+msgid "Enable offline web application cache"
+msgstr "Activer le cache hors ligne des applications Web"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:206
-msgid "The web database quota of the security origin in bytes"
-msgstr "Le quota de la base de données Web de la source de sécurité en octets"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:549
+msgid "Whether to enable offline web application cache."
+msgstr "Indique s'il faut activer le cache hors ligne des applications Web."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:138
-msgid "Device Width"
-msgstr "Largeur du périphérique"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:565
+msgid "Enable HTML5 local storage"
+msgstr "Activer le stockage local HTML5"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:139
-msgid "The width of the screen."
-msgstr "La largeur de l'écran."
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:566
+msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support."
+msgstr "Indique s'il faut activer la prise en charge du stockage local HTML5."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:160
-msgid "Device Height"
-msgstr "Hauteur du périphérique"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:583
+msgid "Enable HTML5 database"
+msgstr "Activer les base de données HTML5"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:161
-msgid "The height of the screen."
-msgstr "La hauteur de l'écran."
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:584
+msgid "Whether to enable HTML5 database support."
+msgstr ""
+"Indique s'il faut activer la prise en charge des bases de données HTML5."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:184
-msgid "Available Width"
-msgstr "Largeur disponible"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:597
+msgid "Enable XSS auditor"
+msgstr "Activer l'auditeur XSS"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:185
-msgid "The width of the visible area."
-msgstr "La largeur de la zone visible."
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:598
+msgid "Whether to enable the XSS auditor."
+msgstr "Indique s'il faut activer l'auditeur XSS."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:208
-msgid "Available Height"
-msgstr "Hauteur disponible"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:613
+msgid "Enable frame flattening"
+msgstr "Activer la mise à plat des cadres"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:209
-msgid "The height of the visible area."
-msgstr "La hauteur de la zone visible."
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:614
+msgid "Whether to enable frame flattening."
+msgstr "Indique s'il faut activer la mise à plat des cadres."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:230
-msgid "Desktop Width"
-msgstr "Largeur du bureau"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:626
+msgid "Enable plugins"
+msgstr "Activer les greffons"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:231
-msgid ""
-"The width of viewport that works well for most web pages designed for "
-"desktop."
-msgstr ""
-"La largeur optimale de fenêtre pour afficher correctement la plupart des "
-"pages Web conçues pour le bureau."
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:627
+msgid "Enable embedded plugin objects."
+msgstr "Active les objets greffons incorporés."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:253
-msgid "Device DPI"
-msgstr "Résolution du périphérique en PPP"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:639
+msgid "Enable Java"
+msgstr "Activer Java"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:254
-msgid "The number of dots per inch of the screen."
-msgstr "Le nombre de points par pouce de l'écran."
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:640
+msgid "Whether Java support should be enabled."
+msgstr "Indique si la prise en charge Java doit être activée."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:272
-msgid "Width"
-msgstr "Largeur"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:653
+msgid "JavaScript can open windows automatically"
+msgstr "JavaScript peut ouvrir automatiquement des fenêtres"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:273
-msgid "The width of the viewport."
-msgstr "La largeur de la fenêtre."
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:654
+msgid "Whether JavaScript can open windows automatically."
+msgstr "Indique si JavaScript peut ouvrir des fenêtres automatiquement"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:291
-msgid "Height"
-msgstr "Hauteur"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:669
+msgid "Enable hyperlink auditing"
+msgstr "Activer l'audit des hyperliens"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:292
-msgid "The height of the viewport."
-msgstr "La hauteur de la fenêtre."
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:670
+msgid "Whether <a ping> should be able to send pings."
+msgstr "Indique si <a ping> doit pouvoir envoyer des pings."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:310
-msgid "Initial Scale Factor"
-msgstr "Facteur d'échelle initial"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:682
+msgid "Default font family"
+msgstr "Famille de polices par défaut"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:311
-msgid "The initial scale of the viewport."
-msgstr "L'échelle initiale de la fenêtre."
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:683
+msgid ""
+"The font family to use as the default for content that does not specify a "
+"font."
+msgstr ""
+"La famille de polices à utiliser par défaut pour les contenus ne spécifiant "
+"pas de police."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:329
-msgid "Minimum Scale Factor"
-msgstr "Facteur d'échelle minimum"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:696
+msgid "Monospace font family"
+msgstr "Famille de polices à chasse fixe"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:330
-msgid "The minimum scale of the viewport."
-msgstr "L'échelle minimum de la fenêtre."
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:697
+msgid "The font family used as the default for content using monospace font."
+msgstr ""
+"La famille de polices par défaut pour l'affichage du texte à chasse fixe."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:348
-msgid "Maximum Scale Factor"
-msgstr "Facteur d'échelle maximum"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:709
+msgid "Serif font family"
+msgstr "Famille de polices Serif"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:349
-msgid "The maximum scale of the viewport."
-msgstr "L'échelle maximum de la fenêtre."
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:710
+msgid "The font family used as the default for content using serif font."
+msgstr ""
+"La famille de polices utilisée par défaut pour les contenus utilisant la "
+"police serif."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:367
-msgid "Device Pixel Ratio"
-msgstr "Rapport d'affichage du périphérique"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:722
+msgid "Sans-serif font family"
+msgstr "Famille de polices sans-serif"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:368
-msgid "The device pixel ratio of the viewport."
-msgstr "Le rapport d'affichage du périphérique pour la fenêtre."
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:723
+msgid "The font family used as the default for content using sans-serif font."
+msgstr ""
+"La famille de polices utilisée par défaut pour les contenus utilisant la "
+"police sans-serif."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:386
-msgid "user-scalable"
-msgstr "user-scalable"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:735
+msgid "Cursive font family"
+msgstr "Famille de polices cursives"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:387
-msgid "User Scalable"
-msgstr "Échelle modulable par l'utilisateur"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:736
+msgid "The font family used as the default for content using cursive font."
+msgstr ""
+"La famille de polices utilisée par défaut pour les contenus utilisant la "
+"police cursive."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:388
-msgid "Determines whether or not the user can zoom in and out."
-msgstr "Détermine si l'utilisateur est autorisé à agrandir ou réduire."
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:748
+msgid "Fantasy font family"
+msgstr "Famille de polices fantaisistes"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:405
-msgid "valid"
-msgstr "valid"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:749
+msgid "The font family used as the default for content using fantasy font."
+msgstr ""
+"La famille de polices utilisée par défaut pour les contenus utilisant la "
+"police fantaisiste."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:406
-msgid "Valid"
-msgstr "Valide"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:761
+msgid "Pictograph font family"
+msgstr "Famille de polices pictographe"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:407
-msgid "Determines whether or not the attributes are valid, and can be used."
-msgstr "Détermine si les attributs sont valides et peuvent être utilisés."
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:762
+msgid "The font family used as the default for content using pictograph font."
+msgstr ""
+"La famille de polices utilisée par défaut pour les contenus utilisant la "
+"police pictographe."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:176
-msgid "Security Origin"
-msgstr "Source de sécurité"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:775
+msgid "Default font size"
+msgstr "Taille par défaut de la police"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:177
-msgid "The security origin of the database"
-msgstr "La source de sécurité de la base de données"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:776
+msgid "The default font size used to display text."
+msgstr "La taille par défaut de la police pour l'affichage du texte."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:190
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:452
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:789
+msgid "Default monospace font size"
+msgstr "Taille par défaut de la police à chasse fixe"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:191
-msgid "The name of the Web Database database"
-msgstr "Le nom de la base de données Web Database"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:790
+msgid "The default font size used to display monospace text."
+msgstr ""
+"La taille par défaut de la police pour l'affichage du texte à chasse fixe."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:204
-msgid "Display Name"
-msgstr "Nom d'affichage"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:804
+msgid "Minimum font size"
+msgstr "Taille minimum de la police"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:205
-msgid "The display name of the Web Storage database"
-msgstr "Le nom d'affichage de la base de données Web Storage"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:805
+msgid "The minimum font size used to display text."
+msgstr "La taille minimum de la police pour l'affichage du texte."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:218
-msgid "Expected Size"
-msgstr "Taille attendue"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:817
+msgid "Default charset"
+msgstr "Jeu de caractères par défaut"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:219
-msgid "The expected size of the Web Database database"
-msgstr "La taille attendue de la base de données Web Database"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:818
+msgid ""
+"The default text charset used when interpreting content with unspecified "
+"charset."
+msgstr ""
+"Le jeu de caractères du texte utilisé par défaut lors de l'interprétation du "
+"contenu avec un jeu de caractères non spécifié."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:231
-msgid "Size"
-msgstr "Taille"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:831
+msgid "Enable private browsing"
+msgstr "Activer la navigation privée"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:232
-msgid "The current size of the Web Database database"
-msgstr "La taille actuelle de la base de données Web Database"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:832
+msgid "Whether to enable private browsing"
+msgstr "Indique s'il faut activer la navigation privée"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:244
-msgid "Filename"
-msgstr "Nom de fichier"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:844
+msgid "Enable developer extras"
+msgstr "Activer les extensions pour développeurs"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:245
-msgid "The absolute filename of the Web Storage database"
-msgstr "Le nom de fichier absolu de la base de données Web Storage"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:845
+msgid "Whether to enable developer extras"
+msgstr "Indique s'il faut activer les extensions pour développeurs"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:453
-msgid "The name of the frame"
-msgstr "Le nom du cadre"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:857
+msgid "Enable resizable text areas"
+msgstr "Activer les zones de texte redimensionnables"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:459
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:144
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3224
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:591
-msgid "Title"
-msgstr "Titre"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:858
+msgid "Whether to enable resizable text areas"
+msgstr "Indique s'il faut activer les zones de texte redimensionnables"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:460
-msgid "The document title of the frame"
-msgstr "Le titre du document du cadre"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:873
+msgid "Enable tabs to links"
+msgstr "Activer les onglets vers les liens"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:467
-msgid "The current URI of the contents displayed by the frame"
-msgstr "L'URI actuel du contenu affiché par le cadre"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:874
+msgid "Whether to enable tabs to links"
+msgstr "Indique s'il faut activer les onglets vers les liens"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:498
-msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
-msgstr "Règles de défilement horizontal"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:887
+msgid "Enable DNS prefetching"
+msgstr "Activer le préchargement DNS"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:499
-msgid ""
-"Determines the current policy for the horizontal scrollbar of the frame."
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:888
+msgid "Whether to enable DNS prefetching"
+msgstr "Indique s'il faut activer le préchargement DNS"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:900
+msgid "Enable Caret Browsing"
+msgstr "Activer la navigation au curseur"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:901
+msgid "Whether to enable accessibility enhanced keyboard navigation"
</ins><span class="cx"> msgstr ""
</span><del>-"Indique les règles actuelles à appliquer à la barre de défilement "
-"horizontale du cadre."
</del><ins>+"Indique s'il faut activer la navigation au clavier pour favoriser "
+"l'accessibilité"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:516
-msgid "Vertical Scrollbar Policy"
-msgstr "Règles de défilement vertical"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:916
+msgid "Enable Fullscreen"
+msgstr "Activer le mode plein écran"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:517
-msgid "Determines the current policy for the vertical scrollbar of the frame."
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:917
+msgid "Whether to enable the Javascript Fullscreen API"
+msgstr "Indique s'il faut activer l'API Javascript plein écran"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:929
+msgid "Print Backgrounds"
+msgstr "Imprimer les arrière-plans"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:930
+msgid "Whether background images should be drawn during printing"
</ins><span class="cx"> msgstr ""
</span><del>-"Indique les règles actuelles à appliquer à la barre de défilement verticale "
-"du cadre."
</del><ins>+"Indique si les images d'arrière-plan doivent être dessinées lors de "
+"l'impression"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:145
-msgid "The title of the history item"
-msgstr "Le titre de l'élément de l'historique"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:948
+msgid "Enable WebAudio"
+msgstr "Activer WebAudio"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:160
-msgid "Alternate Title"
-msgstr "Titre alternatif"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:949
+msgid "Whether WebAudio content should be handled"
+msgstr "Indique si les contenus WebAudio doivent être pris en charge"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:161
-msgid "The alternate title of the history item"
-msgstr "Le titre alternatif de l'élément de l'historique"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:963
+msgid "Enable WebGL"
+msgstr "Activer WebGL"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:177
-msgid "The URI of the history item"
-msgstr "L'URI de l'élément de l'historique"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:964
+msgid "Whether WebGL content should be rendered"
+msgstr "Indique si les contenus WebGL doivent être rendus"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:192
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:163
-msgid "Original URI"
-msgstr "URI d'origine"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:981
+msgid "Allow modal dialogs"
+msgstr "Autoriser les boîtes de dialogue modales"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:193
-msgid "The original URI of the history item"
-msgstr "L'URI d'origine de l'élément de l'historique"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:982
+msgid "Whether it is possible to create modal dialogs"
+msgstr "Indique s'il est possible de créer des boîtes de dialogue modales"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:208
-msgid "Last visited Time"
-msgstr "Heure de la dernière visite"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:997
+msgid "Zoom Text Only"
+msgstr "Zoomer sur le texte uniquement"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:209
-msgid "The time at which the history item was last visited"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:998
+msgid "Whether zoom level of web view changes only the text size"
</ins><span class="cx"> msgstr ""
</span><del>-"L'heure à laquelle l'élément de l'historique a été visité pour la dernière "
-"fois"
</del><ins>+"Indique si le niveau du zoom de l'affichage Web modifie la taille du texte "
+"uniquement"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:273
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:154
-msgid "Web View"
-msgstr "Vue Web"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1012
+msgid "JavaScript can access clipboard"
+msgstr "JavaScript peut accéder au presse-papiers"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:274
-msgid "The Web View that renders the Web Inspector itself"
-msgstr "La vue Web qui contient l'inspecteur Web lui-même"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1013
+msgid "Whether JavaScript can access Clipboard"
+msgstr "Indique si JavaScript peut accéder au presse-papiers"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:287
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:122
-msgid "Inspected URI"
-msgstr "URI inspecté"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1029
+msgid "Media playback requires user gesture"
+msgstr "La lecture du média nécessite l'intervention de l'utilisateur"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:288
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:123
-msgid "The URI that is currently being inspected"
-msgstr "L'URI qui est actuellement inspecté"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1030
+msgid "Whether media playback requires user gesture"
+msgstr ""
+"Indique si la lecture du média nécessite l'intervention de l'utilisateur"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:304
-msgid "Enable JavaScript profiling"
-msgstr "Activer le profilage JavaScript"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1044
+msgid "Media playback allows inline"
+msgstr "La lecture du média autorise l'intégration"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:305
-msgid "Profile the executed JavaScript."
-msgstr "Analyse la performance du JavaScript qui est exécuté."
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1045
+msgid "Whether media playback allows inline"
+msgstr "Indique si la lecture du média autorise l'intégration"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:320
-msgid "Enable Timeline profiling"
-msgstr "Activer le profilage temporel"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1059
+msgid "Draw compositing indicators"
+msgstr "Dessiner les indicateurs de composition"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:321
-msgid "Profile the WebCore instrumentation."
-msgstr "Profile l'instrumentation WebCore."
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1060
+msgid "Whether to draw compositing borders and repaint counters"
+msgstr ""
+"Indique s'il faut dessiner les bordures de composition et repeindre les "
+"compteurs"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:148
-msgid "Reason"
-msgstr "Raison"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1079
+msgid "Enable Site Specific Quirks"
+msgstr "Activer les astuces spécifiques aux sites"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:149
-msgid "The reason why this navigation is occurring"
-msgstr "La raison qui provoque cette navigation"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1080
+msgid "Enables the site-specific compatibility workarounds"
+msgstr "Active les contournements de compatibilité spécifiques aux sites"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:164
-msgid "The URI that was requested as the target for the navigation"
-msgstr "L'URI qui a été demandé comme destination de la navigation"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1100
+msgid "Enable page cache"
+msgstr "Activer le cache des pages"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:178
-msgid "Button"
-msgstr "Bouton"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1101
+msgid "Whether the page cache should be used"
+msgstr "Indique si le cache des pages doit être utilisé"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:179
-msgid "The button used to click"
-msgstr "Le bouton utilisé pour cliquer"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1120
+msgid "User agent string"
+msgstr "Chaîne de l'agent utilisateur"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:194
-msgid "Modifier state"
-msgstr "État des modificateurs"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1121
+msgid "The user agent string"
+msgstr "Chaîne de l'agent utilisateur"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:195
-msgid "A bitmask representing the state of the modifier keys"
-msgstr "Un masque de bits représentant l'état des touches de modification"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1133
+msgid "Enable smooth scrolling"
+msgstr "Activer le défilement lent"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:210
-msgid "Target frame"
-msgstr "Cadre de destination"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1134
+msgid "Whether to enable smooth scrolling"
+msgstr "Indique s'il faut activer le défilement lent"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:211
-msgid "The target frame for the navigation"
-msgstr "Le cadre de destination de la navigation"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1151
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable accelerated compositing"
+msgid "Enable accelerated 2D canvas"
+msgstr "Activer la composition accélérée"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebplugin.cpp:115
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activé"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1152
+#, fuzzy
+msgid "Whether to enable accelerated 2D canvas"
+msgstr "Indique s'il faut activer les zones de texte redimensionnables"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebplugin.cpp:116
-msgid "Whether the plugin is enabled"
-msgstr "Indique si le greffon est activé"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1167
+msgid "Write console messages on stdout"
+msgstr ""
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:210
-msgid "The URI of the resource"
-msgstr "L'URI de la ressource"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1168
+msgid "Whether to write console messages on stdout"
+msgstr ""
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:224
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:137
-msgid "MIME Type"
-msgstr "Type MIME"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1186
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable Media Stream"
+msgid "Enable MediaStream"
+msgstr "Activer Media Stream"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:225
-msgid "The MIME type of the resource"
-msgstr "Le type MIME de la ressource"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1187
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether WebAudio content should be handled"
+msgid "Whether MediaStream content should be handled"
+msgstr "Indique si les contenus WebAudio doivent être pris en charge"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:239
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3373
-msgid "Encoding"
-msgstr "Codage"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1206
+msgid "Enable Spatial Navigation"
+msgstr "Activer la navigation spatiale"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:240
-msgid "The text encoding name of the resource"
-msgstr "Le nom du codage de caractères de la ressource"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1207
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether to enable Spatial Navigation"
+msgid "Whether to enable Spatial Navigation support."
+msgstr "Indique s'il faut activer la navigation spatiale"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:255
-msgid "Frame Name"
-msgstr "Nom du cadre"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1226
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable Media Stream"
+msgid "Enable MediaSource"
+msgstr "Activer Media Stream"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:256
-msgid "The frame name of the resource"
-msgstr "Le nom du cadre de la ressource"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1227
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether Media Stream should be enabled"
+msgid "Whether MediaSource should be enabled."
+msgstr "Indique si Media Stream doit être activé"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:150
-msgid "Default Encoding"
-msgstr "Codage par défaut"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1245
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable universal access from file URIs"
+msgid "Allow file access from file URLs"
+msgstr "Activer l'accès universel à partir d'URI de fichiers"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:151
-msgid "The default encoding used to display text."
-msgstr "Codage par défaut pour l'affichage du texte."
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1246
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether to allow universal access from file URIs"
+msgid "Whether file access is allowed from file URLs."
+msgstr ""
+"Indique s'il faut autoriser l'accès universel à partir d'URI de fichiers"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:159
-msgid "Cursive Font Family"
-msgstr "Famille de police cursive"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIRequest.cpp:96
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:105
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:110
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:917
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:160
-msgid "The default Cursive font family used to display text."
-msgstr "La famille de police cursive par défaut pour l'affichage du texte."
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIRequest.cpp:97
+msgid "The URI to which the request will be made."
+msgstr "L'URI cible de la requête."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:168
-msgid "Default Font Family"
-msgstr "Famille de police par défault"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:106
+msgid "The URI for which the response was made."
+msgstr "L'URI pour lequel la réponse a été faite."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:169
-msgid "The default font family used to display text."
-msgstr "La famille de police par défaut pour l'affichage du texte."
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:117
+msgid "Status Code"
+msgstr "Code d'état"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:177
-msgid "Fantasy Font Family"
-msgstr "Famille de police fantaisiste"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:118
+msgid "The status code of the response as returned by the server."
+msgstr "Le code d'état de la réponse comme renvoyé par le serveur."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:178
-msgid "The default Fantasy font family used to display text."
-msgstr "Famille de police fantaisiste par défaut pour l'affichage du texte."
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:130
+msgid "Content Length"
+msgstr "Longueur du contenu"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:186
-msgid "Monospace Font Family"
-msgstr "Famille de police à chasse fixe"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:131
+msgid "The expected content length of the response."
+msgstr "Longueur prévue du contenu de la réponse."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:187
-msgid "The default font family used to display monospace text."
-msgstr ""
-"La famille de police par défaut pour l'affichage du texte à chasse fixe."
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:143
+msgid "MIME Type"
+msgstr "Type MIME"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:195
-msgid "Sans Serif Font Family"
-msgstr "Famille de police Sans Serif"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:144
+msgid "The MIME type of the response"
+msgstr "Type MIME de la réponse"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:196
-msgid "The default Sans Serif font family used to display text."
-msgstr "La famille de police Sans Serif par défaut pour l'affichage du texte."
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:156
+msgid "Suggested Filename"
+msgstr "Nom de fichier suggéré"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:204
-msgid "Serif Font Family"
-msgstr "Famille de police Serif"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:157
+msgid "The suggested filename for the URI response"
+msgstr "Le nom de fichier suggéré pour la réponse URI"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:205
-msgid "The default Serif font family used to display text."
-msgstr "La famille de police Serif par défaut pour l'affichage du texte."
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:173
+msgid "HTTP Headers"
+msgstr ""
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:213
-msgid "Default Font Size"
-msgstr "Taille par défaut de la police"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:174
+#, fuzzy
+#| msgid "The MIME type of the response"
+msgid "The The HTTP headers of the response"
+msgstr "Type MIME de la réponse"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:214
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:717
-msgid "The default font size used to display text."
-msgstr "La taille par défaut de la police pour l'affichage du texte."
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:127
+msgid "Inspected URI"
+msgstr "URI inspecté"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:222
-msgid "Default Monospace Font Size"
-msgstr "Taille par défaut de la police à chasse fixe"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:128
+msgid "The URI that is currently being inspected"
+msgstr "L'URI qui est actuellement inspecté"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:223
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:731
-msgid "The default font size used to display monospace text."
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:139
+msgid "Attached Height"
+msgstr "Hauteur attachée"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:140
+msgid "The height that the inspector view should have when it is attached"
+msgstr "Hauteur que l'affichage inspecteur devrait avoir lorsqu'il est attaché"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:157
+msgid "Can Attach"
</ins><span class="cx"> msgstr ""
</span><del>-"La taille par défaut de la police pour l'affichage du texte à chasse fixe."
</del><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:231
-msgid "Minimum Font Size"
-msgstr "Taille minimum de la police"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:158
+msgid ""
+"Whether the inspector can be attached to the same window that contains the "
+"inspected view"
+msgstr ""
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:232
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:746
-msgid "The minimum font size used to display text."
-msgstr "La taille minimum de la police pour l'affichage du texte."
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:111
+msgid "The current active URI of the resource"
+msgstr "L'URI actif actuel de la ressource"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:240
-msgid "Minimum Logical Font Size"
-msgstr "Taille logique minimum de la police"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:124
+msgid "The response of the resource"
+msgstr "La réponse de la ressource"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:241
-msgid "The minimum logical font size used to display text."
-msgstr "La taille logique minimum de la police pour l'affichage du texte."
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebViewBase.cpp:1167
+#, fuzzy
+#| msgid "Play movie in fullscreen mode"
+msgid "Website running in fullscreen mode"
+msgstr "Voir le film en mode plein écran"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:260
-msgid "Enforce 96 DPI"
-msgstr "Forcer 96 PPP"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:362
+msgid "Are you sure you want to leave this page?"
+msgstr ""
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:261
-msgid "Enforce a resolution of 96 DPI"
-msgstr "Forcer la résolution à 96 PPP"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:363
+msgid "Stay on Page"
+msgstr ""
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:269
-msgid "Auto Load Images"
-msgstr "Chargement automatique des images"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:363
+msgid "Leave Page"
+msgstr ""
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:270
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:458
-msgid "Load images automatically."
-msgstr "Charge automatiquement les images."
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:558
+msgid "Select Files"
+msgstr "Sélectionner les fichiers"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:278
-msgid "Auto Shrink Images"
-msgstr "Réduction automatique des images"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:558
+msgid "Select File"
+msgstr "Sélectionner le fichier"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:279
-msgid "Automatically shrink standalone images to fit."
-msgstr "Réduit automatiquement les images indépendantes pour les adapter."
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:620
+msgid "Acknowledge"
+msgstr ""
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:287
-msgid "Respect Image Orientation"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:807
+msgid "Web Context"
+msgstr "Contexte Web"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:808
+msgid "The web context for the view"
+msgstr "Contexte Web de l'affichage"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:825
+msgid "Related WebView"
+msgstr "WebView lié"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:826
+msgid ""
+"The related WebKitWebView used when creating the view to share the same web "
+"process"
</ins><span class="cx"> msgstr ""
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:288
-msgid "Whether WebKit should respect image orientation."
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:842
+#, fuzzy
+#| msgid "WebView"
+msgid "WebView settings"
+msgstr "WebView"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:843
+#, fuzzy
+#| msgid "The WebKitWebViewGroup of the view"
+msgid "The WebKitSettings of the view"
+msgstr "WebKitWebViewGroup de l'affichage"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:859
+msgid "WebView user content manager"
</ins><span class="cx"> msgstr ""
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:296
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:870
-msgid "Print Backgrounds"
-msgstr "Imprimer les arrière-plans"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:860
+#, fuzzy
+#| msgid "The WebKitWebViewGroup of the view"
+msgid "The WebKitUserContentManager of the view"
+msgstr "WebKitWebViewGroup de l'affichage"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:297
-msgid "Whether background images should be printed."
-msgstr "Indique si les images d'arrière-plan doivent être imprimées."
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:873
+msgid "Title"
+msgstr "Titre"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:305
-msgid "Enable Scripts"
-msgstr "Activer les scripts"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:874
+msgid "Main frame document title"
+msgstr "Titre du document du cadre principal"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:306
-msgid "Enable embedded scripting languages."
-msgstr "Active les langages de script incorporés."
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:892
+msgid "Estimated Load Progress"
+msgstr "Estimation de la progression du chargement"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:314
-msgid "Enable Plugins"
-msgstr "Activer les greffons"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:893
+msgid "An estimate of the percent completion for a document load"
+msgstr "Estimation du pourcentage de complétion du chargement d'un document"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:315
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:568
-msgid "Enable embedded plugin objects."
-msgstr "Active les objets greffons incorporés."
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:905
+msgid "Favicon"
+msgstr "Favicon"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:323
-msgid "Resizable Text Areas"
-msgstr "Zones de texte redimensionnables"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:906
+msgid "The favicon associated to the view, if any"
+msgstr "Le favicon associé à l'affichage, s'il y en a"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:324
-msgid "Whether text areas are resizable."
-msgstr "Indique si les zones de texte peuvent être redimensionnées."
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:918
+msgid "The current active URI of the view"
+msgstr "L'URI actif actuel de l'affichage"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:331
-msgid "User Stylesheet URI"
-msgstr "URI de la feuille de style utilisateur"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:933
+msgid "Zoom level"
+msgstr "Niveau du zoom"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:332
-msgid "The URI of a stylesheet that is applied to every page."
-msgstr "L'URI d'une feuille de style qui est appliquée à chaque page."
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:934
+msgid "The zoom level of the view content"
+msgstr "Le niveau du zoom pour le contenu de l'affichage"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:347
-msgid "Zoom Stepping Value"
-msgstr "Incrément du zoom"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:953
+#, fuzzy
+#| msgid "Loading..."
+msgid "Is Loading"
+msgstr "Chargement..."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:348
-msgid "The value by which the zoom level is changed when zooming in or out."
-msgstr ""
-"La valeur d'incrément du niveau de zoom lors d'un zoom avant ou arrière."
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:954
+msgid "Whether the view is loading a page"
+msgstr "Indique si l'affichage est en train de charger une page"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:366
-msgid "Enable Developer Extras"
-msgstr "Activer les extensions pour développeurs"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:974
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the view is loading a page"
+msgid "Whether the view is playing audio"
+msgstr "Indique si l'affichage est en train de charger une page"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:367
-msgid "Enables special extensions that help developers"
-msgstr "Active les extensions destinées à aider les développeurs"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:991
+msgid "Editable"
+msgstr "Modifiable"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:387
-msgid "Enable Private Browsing"
-msgstr "Activer la navigation privée"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:992
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether content can be modified by the user"
+msgid "Whether the content can be modified by the user."
+msgstr "Indique si le contenu peut être modifié par l'utilisateur"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:388
-msgid "Enables private browsing mode"
-msgstr "Active le mode de navigation privée"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:2954
+msgid "An exception was raised in JavaScript"
+msgstr "Une exception a été levée dans JavaScript"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:403
-msgid "Enable Spell Checking"
-msgstr "Activer la correction orthographique"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:3414
+msgid "There was an error creating the snapshot"
+msgstr "Une erreur est survenue lors de la création de l'instantané"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:404
-msgid "Enables spell checking while typing"
-msgstr "Active la vérification orthographique en cours de frappe"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:210
+msgid "Geometry"
+msgstr "Géométrie"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:427
-msgid "Languages to use for spell checking"
-msgstr "Langues de vérification orthographique"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:211
+msgid "The size and position of the window on the screen."
+msgstr "Taille et position de la fenêtre à l'écran."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:428
-msgid "Comma separated list of languages to use for spell checking"
-msgstr ""
-"Liste de langues séparées par des virgules qui seront utilisées pour la "
-"vérification orthographique"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:223
+msgid "Toolbar Visible"
+msgstr "Barre d'outils visible"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:442
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:841
-msgid "Enable Caret Browsing"
-msgstr "Activer la navigation au curseur"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:224
+msgid "Whether the toolbar should be visible for the window."
+msgstr "Indique si la barre d'outils doit être visible sur la fenêtre."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:443
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:842
-msgid "Whether to enable accessibility enhanced keyboard navigation"
-msgstr ""
-"Indique s'il faut activer la navigation au clavier pour favoriser "
-"l'accessibilité"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:236
+msgid "Statusbar Visible"
+msgstr "Barre d'état visible"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:458
-msgid "Enable HTML5 Database"
-msgstr "Activer les base de données HTML5"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:237
+msgid "Whether the statusbar should be visible for the window."
+msgstr "Indique si la barre d'état doit être visible sur la fenêtre."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:459
-msgid "Whether to enable HTML5 database support"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:249
+msgid "Scrollbars Visible"
+msgstr "Barres de défilement visibles"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:250
+msgid "Whether the scrollbars should be visible for the window."
</ins><span class="cx"> msgstr ""
</span><del>-"Indique s'il faut activer la prise en charge des bases de données HTML5"
</del><ins>+"Indique si les barres de défilement doivent être visibles sur la fenêtre."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:474
-msgid "Enable HTML5 Local Storage"
-msgstr "Activer l'enregistrement local HTML5"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:262
+msgid "Menubar Visible"
+msgstr "Barre de menu visible"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:475
-msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support"
-msgstr ""
-"Indique s'il faut activer la prise en charge de l'enregistrement local HTML5"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:263
+msgid "Whether the menubar should be visible for the window."
+msgstr "Indique si la barre du menu doit être visible sur la fenêtre."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:490
-msgid "Local Storage Database Path"
-msgstr "Chemin vers le lieu d'enregistrement local des bases de données"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:275
+msgid "Locationbar Visible"
+msgstr "Barre d'emplacement visible"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:491
-msgid "The path to where HTML5 Local Storage databases are stored."
-msgstr ""
-"Le chemin vers le lieu d'enregistrement local des bases de données HTML5."
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:276
+msgid "Whether the locationbar should be visible for the window."
+msgstr "Indique si la barre d'emplacement doit être visible sur la fenêtre."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:505
-msgid "Enable XSS Auditor"
-msgstr "Activer l'auditeur XSS"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:287
+msgid "Resizable"
+msgstr "Redimensionnable"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:506
-msgid "Whether to enable the XSS auditor"
-msgstr "Indique s'il faut activer l'auditeur XSS"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:288
+msgid "Whether the window can be resized."
+msgstr "Indique si la fenêtre peut être redimensionnée."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:524
-msgid "Enable Spatial Navigation"
-msgstr "Activer la navigation spatiale"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:300
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Plein écran"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:525
-msgid "Whether to enable Spatial Navigation"
-msgstr "Indique s'il faut activer la navigation spatiale"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:301
+msgid "Whether window will be displayed fullscreen."
+msgstr "Indique si la fenêtre doit être affichée en mode plein écran."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:543
-msgid "Enable Frame Flattening"
-msgstr "Activer la fusion des cadres"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/gtk/WebInspectorProxyGtk.cpp:179
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/gtk/WebInspectorProxyGtk.cpp:184
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/gtk/WebInspectorProxyGtk.cpp:187
+msgid "Web Inspector"
+msgstr "Inspecteur Web"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:544
-msgid "Whether to enable Frame Flattening"
-msgstr "Indique s'il faut activer la fusion des cadres"
</del><ins>+#~ msgctxt "Closed Captions"
+#~ msgid "Menu section heading for closed captions"
+#~ msgstr "En-tête de section du menu du sous-titrage"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:561
-msgid "User Agent"
-msgstr "Agent utilisateur"
</del><ins>+#~ msgid "The site %s:%i requests a username and password"
+#~ msgstr "Le site %s:%i demande un nom d'utilisateur et un mot de passe"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:562
-msgid "The User-Agent string used by WebKitGtk"
-msgstr "L'agent utilisateur (« User-Agent ») utilisé par WebKitGtk"
</del><ins>+#~ msgid "Server message:"
+#~ msgstr "Message du serveur :"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:577
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:594
-msgid "JavaScript can open windows automatically"
-msgstr "JavaScript peut ouvrir automatiquement des fenêtres"
</del><ins>+#~ msgid "Network Request"
+#~ msgstr "Requête réseau"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:578
-msgid "Whether JavaScript can open windows automatically"
-msgstr "Indique si JavaScript peut ouvrir automatiquement des fenêtres"
</del><ins>+#~ msgid "The network request for the URI that should be downloaded"
+#~ msgstr "La requête réseau pour l'URI qui doit être téléchargé"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:592
-msgid "JavaScript can access Clipboard"
-msgstr "JavaScript peut accéder au presse-papiers"
</del><ins>+#~ msgid "Network Response"
+#~ msgstr "Réponse réseau"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:593
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:954
-msgid "Whether JavaScript can access Clipboard"
-msgstr "Indique si JavaScript peut accéder au presse-papiers"
</del><ins>+#~ msgid "The network response for the URI that should be downloaded"
+#~ msgstr "La réponse réseau pour l'URI qui doit être téléchargé"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:609
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:489
-msgid "Enable offline web application cache"
-msgstr "Activer le cache hors ligne des applications Web"
</del><ins>+#~ msgid "Destination URI"
+#~ msgstr "URI de destination"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:610
-msgid "Whether to enable offline web application cache"
-msgstr "Indique s'il faut activer le cache hors ligne des applications Web"
</del><ins>+#~ msgid "The destination URI where to save the file"
+#~ msgstr "L'URI de destination pour l'enregistrement du fichier"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:635
-msgid "Editing behavior"
-msgstr "Comportement d'édition"
</del><ins>+#~ msgid "The filename suggested as default when saving"
+#~ msgstr "Le nom de fichier suggéré par défaut lors de l'enregistrement"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:636
-msgid "The behavior mode to use in editing mode"
-msgstr "Le mode de comportement utilisé en mode d'édition"
</del><ins>+#~ msgid "Progress"
+#~ msgstr "Progression"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:652
-msgid "Enable universal access from file URIs"
-msgstr "Activer l'accès universel à partir d'URI de fichiers"
</del><ins>+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "État"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:653
-msgid "Whether to allow universal access from file URIs"
-msgstr ""
-"Indique s'il faut autoriser l'accès universel à partir d'URI de fichiers"
</del><ins>+#~ msgid "Determines the current status of the download"
+#~ msgstr "Détermine l'état actuel du téléchargement"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:668
-msgid "Enable DOM paste"
-msgstr "Activer le « coller » du DOM"
</del><ins>+#~ msgid "Current Size"
+#~ msgstr "Taille actuelle"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:669
-msgid "Whether to enable DOM paste"
-msgstr "Indique s'il faut activer le « coller » du DOM"
</del><ins>+#~ msgid "The length of the data already downloaded"
+#~ msgstr "La taille des données déjà téléchargées"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:687
-msgid "Tab key cycles through elements"
-msgstr "La touche tabulation passe d'un élément à un autre"
</del><ins>+#~ msgid "Total Size"
+#~ msgstr "Taille totale"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:688
-msgid "Whether the tab key cycles through elements on the page."
-msgstr "Indique si la touche tabulation passe d'un élément de page à un autre."
</del><ins>+#~ msgid "The total size of the file"
+#~ msgstr "La taille totale du fichier"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:710
-msgid "Enable Default Context Menu"
-msgstr "Activer le menu contextuel par défaut"
</del><ins>+#~ msgid "Operation was cancelled"
+#~ msgstr "L'opération a été annulée"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:711
-msgid ""
-"Enables the handling of right-clicks for the creation of the default context "
-"menu"
-msgstr ""
-"Active la gestion des clics droits pour la création du menu contextuel par "
-"défaut"
</del><ins>+#~ msgid "Path"
+#~ msgstr "Chemin"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:731
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1018
-msgid "Enable Site Specific Quirks"
-msgstr "Activer les astuces spécifiques aux sites"
</del><ins>+#~ msgid "The absolute path of the icon database folder"
+#~ msgstr "Le chemin absolu du dossier contenant la base de données d'icônes"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:732
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1019
-msgid "Enables the site-specific compatibility workarounds"
-msgstr "Active les contournements de compatibilité spécifiques aux sites"
</del><ins>+#~ msgid "Flags indicating the kind of target that received the event."
+#~ msgstr "Drapeaux indiquant le type de cible qui a reçu l'événement."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:754
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1039
-msgid "Enable page cache"
-msgstr "Activer le cache des pages"
</del><ins>+#~ msgid "The URI to which the target that received the event points, if any."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'URI vers lequel pointe la cible qui a reçu l'événement, s'il existe."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:755
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1040
-msgid "Whether the page cache should be used"
-msgstr "Indique si le cache des pages doit être utilisé"
</del><ins>+#~ msgid ""
+#~ "The URI of the image that is part of the target that received the event, "
+#~ "if any."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'URI de l'image contenue dans la cible qui a reçu l'événement, s'il "
+#~ "existe."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:775
-msgid "Auto Resize Window"
-msgstr "Redimensionnement automatique des fenêtres"
</del><ins>+#~ msgid ""
+#~ "The URI of the media that is part of the target that received the event, "
+#~ "if any."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'URI du média contenu dans la cible qui a reçu l'événement, s'il existe."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:776
-msgid "Automatically resize the toplevel window when a page requests it"
-msgstr ""
-"Redimensionne automatiquement la fenêtre de premier niveau lorsqu'une page "
-"le demande"
</del><ins>+#~ msgid "Inner node"
+#~ msgstr "Nœud interne"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:808
-msgid "Enable Java Applet"
-msgstr "Activer les applets Java"
</del><ins>+#~ msgid "The inner DOM node associated with the hit test result."
+#~ msgstr "Le nœud DOM interne associé au résultat du test de connexion."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:809
-msgid "Whether Java Applet support through <applet> should be enabled"
-msgstr ""
-"Indique s'il faut activer la prise en charge des applets Java par la balise "
-"<applet>"
</del><ins>+#~ msgid "X coordinate"
+#~ msgstr "Coordonnée X"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:823
-msgid "Enable Hyperlink Auditing"
-msgstr "Activer l'audit des hyperliens"
</del><ins>+#~ msgid "The x coordinate of the event relative to the view's window."
+#~ msgstr ""
+#~ "La position sur l'axe X de l'événement par rapport à la fenêtre de la vue."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:824
-msgid "Whether <a ping> should be able to send pings"
-msgstr "Indique si <a ping> doit pouvoir envoyer des pings"
</del><ins>+#~ msgid "Y coordinate"
+#~ msgstr "Coordonnée Y"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:832
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:857
-msgid "Enable Fullscreen"
-msgstr "Activer le mode plein écran"
</del><ins>+#~ msgid "The y coordinate of the event relative to the view's window."
+#~ msgstr ""
+#~ "La position sur l'axe Y de l'événement par rapport à la fenêtre de la vue."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:833
-msgid "Whether the Mozilla style API should be enabled."
-msgstr "Indique si l'API de style de Mozilla doit être activée."
</del><ins>+#~ msgid "Message"
+#~ msgstr "Message"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:848
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:904
-msgid "Enable WebGL"
-msgstr "Activer WebGL"
</del><ins>+#~ msgid "The SoupMessage that backs the request."
+#~ msgstr "Le message Soup renvoyé par la requête."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:849
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:905
-msgid "Whether WebGL content should be rendered"
-msgstr "Indique si les contenus WebGL doivent être rendus"
</del><ins>+#~ msgid "The URI to which the response will be made."
+#~ msgstr "L'URI qui reçoit la réponse."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:865
-msgid "Enable accelerated compositing"
-msgstr "Activer la composition accélérée"
</del><ins>+#~ msgid "The SoupMessage that backs the response."
+#~ msgstr "Le message Soup qui renvoie la réponse."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:866
-msgid "Whether accelerated compositing should be enabled"
-msgstr "Indique si la composition accélérée doit être activée"
</del><ins>+#~ msgid "Suggested filename"
+#~ msgstr "Nom de fichier suggéré"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:884
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:889
-msgid "Enable WebAudio"
-msgstr "Activer WebAudio"
</del><ins>+#~ msgid "The suggested filename for the response."
+#~ msgstr "Le nom de fichier suggéré pour la réponse."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:885
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:890
-msgid "Whether WebAudio content should be handled"
-msgstr "Indique si les contenus WebAudio doivent être pris en charge"
</del><ins>+#~ msgid "Protocol"
+#~ msgstr "Protocole"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:901
-msgid "WebKit prefetches domain names"
-msgstr "WebKit précharge les noms de domaine"
</del><ins>+#~ msgid "The protocol of the security origin"
+#~ msgstr "Le protocole de la source de sécurité"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:902
-msgid "Whether WebKit prefetches domain names"
-msgstr "Indique si WebKit doit précharger les noms de domaine"
</del><ins>+#~ msgid "Host"
+#~ msgstr "Hôte"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:920
-msgid "Enable Media Stream"
-msgstr "Activer Media Stream"
</del><ins>+#~ msgid "The host of the security origin"
+#~ msgstr "L'hôte de la source de sécurité"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:921
-msgid "Whether Media Stream should be enabled"
-msgstr "Indique si Media Stream doit être activé"
</del><ins>+#~ msgid "Port"
+#~ msgstr "Port"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:936
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1072
-msgid "Enable smooth scrolling"
-msgstr "Activer le défilement lent"
</del><ins>+#~ msgid "The port of the security origin"
+#~ msgstr "Le port de la source de sécurité"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:937
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1073
-msgid "Whether to enable smooth scrolling"
-msgstr "Indique s'il faut activer le défilement lent"
</del><ins>+#~ msgid "Web Database Usage"
+#~ msgstr "Utilisation de la base de données Web"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:955
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:970
-msgid "Media playback requires user gesture"
-msgstr "La lecture du média nécessite l'intervention de l'utilisateur"
</del><ins>+#~ msgid "The cumulative size of all web databases in the security origin"
+#~ msgstr ""
+#~ "La taille cumulée de toutes les bases de données Web de la source de "
+#~ "sécurité"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:956
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:971
-msgid "Whether media playback requires user gesture"
-msgstr ""
-"Indique si la lecture du média nécessite l'intervention de l'utilisateur"
</del><ins>+#~ msgid "Web Database Quota"
+#~ msgstr "Quota de la base de données Web"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:972
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:985
-msgid "Media playback allows inline"
-msgstr "La lecture du média autorise l'intégration"
</del><ins>+#~ msgid "The web database quota of the security origin in bytes"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le quota de la base de données Web de la source de sécurité en octets"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:973
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:986
-msgid "Whether media playback allows inline"
-msgstr "Indique si la lecture du média autorise l'intégration"
</del><ins>+#~ msgid "Device Width"
+#~ msgstr "Largeur du périphérique"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1007
-msgid "Enable display of insecure content"
-msgstr "Activer l'affichage de contenu non sécuritaire"
</del><ins>+#~ msgid "The width of the screen."
+#~ msgstr "La largeur de l'écran."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1008
-msgid "Whether non-HTTPS resources can display on HTTPS pages."
-msgstr ""
-"Indique si les ressources qui ne sont pas en HTTPS peuvent être affichées "
-"sur les pages en HTTPS."
</del><ins>+#~ msgid "Device Height"
+#~ msgstr "Hauteur du périphérique"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1023
-msgid "Enable running of insecure content"
-msgstr "Activer l'exécution de contenu non sécuritaire"
</del><ins>+#~ msgid "The height of the screen."
+#~ msgstr "La hauteur de l'écran."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1024
-msgid "Whether non-HTTPS resources can run on HTTPS pages."
-msgstr ""
-"Indique si les ressources qui ne sont pas en HTTPS peuvent être exécutées "
-"sur les pages en HTTPS."
</del><ins>+#~ msgid "Available Width"
+#~ msgstr "Largeur disponible"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1314
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:425
-msgid "Select Files"
-msgstr "Sélectionner les fichiers"
</del><ins>+#~ msgid "The width of the visible area."
+#~ msgstr "La largeur de la zone visible."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1314
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:425
-msgid "Select File"
-msgstr "Sélectionner le fichier"
</del><ins>+#~ msgid "Available Height"
+#~ msgstr "Hauteur disponible"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3225
-msgid "Returns the @web_view's document title"
-msgstr "Renvoie le titre du document de @web_view"
</del><ins>+#~ msgid "The height of the visible area."
+#~ msgstr "La hauteur de la zone visible."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3239
-msgid "Returns the current URI of the contents displayed by the @web_view"
-msgstr "Renvoie l'URI actuel du contenu affiché par le @web_view"
</del><ins>+#~ msgid "Desktop Width"
+#~ msgstr "Largeur du bureau"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3252
-msgid "Copy target list"
-msgstr "Liste des cibles de copie"
</del><ins>+#~ msgid ""
+#~ "The width of viewport that works well for most web pages designed for "
+#~ "desktop."
+#~ msgstr ""
+#~ "La largeur optimale de fenêtre pour afficher correctement la plupart des "
+#~ "pages Web conçues pour le bureau."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3253
-msgid "The list of targets this web view supports for clipboard copying"
-msgstr ""
-"La liste des cibles prises en charge par cette vue Web pour la copie dans le "
-"presse-papiers"
</del><ins>+#~ msgid "Device DPI"
+#~ msgstr "Résolution du périphérique en PPP"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3266
-msgid "Paste target list"
-msgstr "Liste des cibles de collage"
</del><ins>+#~ msgid "The number of dots per inch of the screen."
+#~ msgstr "Le nombre de points par pouce de l'écran."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3267
-msgid "The list of targets this web view supports for clipboard pasting"
-msgstr ""
-"La liste des cibles prises en charge par cette vue Web pour le collage "
-"depuis le presse-papiers"
</del><ins>+#~ msgid "Width"
+#~ msgstr "Largeur"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3273
-msgid "Settings"
-msgstr "Paramètres"
</del><ins>+#~ msgid "The width of the viewport."
+#~ msgstr "La largeur de la fenêtre."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3274
-msgid "An associated WebKitWebSettings instance"
-msgstr "Une instance WebKitWebSettings associée"
</del><ins>+#~ msgid "Height"
+#~ msgstr "Hauteur"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3287
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/gtk/WebInspectorProxyGtk.cpp:93
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/gtk/WebInspectorProxyGtk.cpp:153
-msgid "Web Inspector"
-msgstr "Inspecteur Web"
</del><ins>+#~ msgid "The height of the viewport."
+#~ msgstr "La hauteur de la fenêtre."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3288
-msgid "The associated WebKitWebInspector instance"
-msgstr "L'instance WebKitWebInspector associée"
</del><ins>+#~ msgid "Initial Scale Factor"
+#~ msgstr "Facteur d'échelle initial"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3301
-msgid "Viewport Attributes"
-msgstr "Attributs de la zone d'affichage"
</del><ins>+#~ msgid "The initial scale of the viewport."
+#~ msgstr "L'échelle initiale de la fenêtre."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3302
-msgid "The associated WebKitViewportAttributes instance"
-msgstr "L'instance WebKitViewportAttributes associée"
</del><ins>+#~ msgid "Minimum Scale Factor"
+#~ msgstr "Facteur d'échelle minimum"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3322
-msgid "Editable"
-msgstr "Modifiable"
</del><ins>+#~ msgid "The minimum scale of the viewport."
+#~ msgstr "L'échelle minimum de la fenêtre."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3323
-msgid "Whether content can be modified by the user"
-msgstr "Indique si le contenu peut être modifié par l'utilisateur"
</del><ins>+#~ msgid "Maximum Scale Factor"
+#~ msgstr "Facteur d'échelle maximum"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3329
-msgid "Transparent"
-msgstr "Transparent"
</del><ins>+#~ msgid "The maximum scale of the viewport."
+#~ msgstr "L'échelle maximum de la fenêtre."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3330
-msgid "Whether content has a transparent background"
-msgstr "Indique si l'arrière-plan du contenu est transparent"
</del><ins>+#~ msgid "Device Pixel Ratio"
+#~ msgstr "Rapport d'affichage du périphérique"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3343
-msgid "Zoom level"
-msgstr "Niveau du zoom"
</del><ins>+#~ msgid "The device pixel ratio of the viewport."
+#~ msgstr "Le rapport d'affichage du périphérique pour la fenêtre."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3344
-msgid "The level of zoom of the content"
-msgstr "Le niveau du zoom pour le contenu"
</del><ins>+#~ msgid "User Scalable"
+#~ msgstr "Échelle modulable par l'utilisateur"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3359
-msgid "Full content zoom"
-msgstr "Zoom de tout le contenu"
</del><ins>+#~ msgid "Determines whether or not the user can zoom in and out."
+#~ msgstr "Détermine si l'utilisateur est autorisé à agrandir ou réduire."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3360
-msgid "Whether the full content is scaled when zooming"
-msgstr "Indique si tout le contenu est redimensionné lors d'un zoom"
</del><ins>+#~ msgid "Valid"
+#~ msgstr "Valide"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3374
-msgid "The default encoding of the web view"
-msgstr "Le codage de caractères par défaut de la vue Web"
</del><ins>+#~ msgid "Determines whether or not the attributes are valid, and can be used."
+#~ msgstr "Détermine si les attributs sont valides et peuvent être utilisés."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3387
-msgid "Custom Encoding"
-msgstr "Codage personnalisé"
</del><ins>+#~ msgid "Security Origin"
+#~ msgstr "Source de sécurité"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3388
-msgid "The custom encoding of the web view"
-msgstr "Le codage de caractères personnalisé de la vue Web"
</del><ins>+#~ msgid "The security origin of the database"
+#~ msgstr "La source de sécurité de la base de données"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3440
-msgid "Icon URI"
-msgstr "URI de l'icône"
</del><ins>+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nom"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3441
-msgid "The URI for the favicon for the #WebKitWebView."
-msgstr "L'URI de l'icône « favicon » du #WebKitWebView."
</del><ins>+#~ msgid "The name of the Web Database database"
+#~ msgstr "Le nom de la base de données Web Database"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/Shared/Downloads/soup/DownloadSoup.cpp:89
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot determine destination URI for download with suggested filename %s"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Display Name"
+#~ msgstr "Nom d'affichage"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid "Destination"
-msgstr "URI de destination"
</del><ins>+#~ msgid "The display name of the Web Storage database"
+#~ msgstr "Le nom d'affichage de la base de données Web Storage"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "The local URI to where the download will be saved"
-msgstr "L'URI qui reçoit la réponse."
</del><ins>+#~ msgid "Expected Size"
+#~ msgstr "Taille attendue"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:152
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid "Response"
-msgstr "Réponse réseau"
</del><ins>+#~ msgid "The expected size of the Web Database database"
+#~ msgstr "La taille attendue de la base de données Web Database"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "The response of the download"
-msgstr "Détermine la progression actuelle du téléchargement"
</del><ins>+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Taille"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:170
-#, fuzzy
-msgid "Estimated Progress"
-msgstr "Progression"
</del><ins>+#~ msgid "The current size of the Web Database database"
+#~ msgstr "La taille actuelle de la base de données Web Database"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:141
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:255
-#, c-format
-msgid "Unknown favicon for page %s"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Filename"
+#~ msgstr "Nom de fichier"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:147
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:251
-#, c-format
-msgid "Page %s does not have a favicon"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "The absolute filename of the Web Storage database"
+#~ msgstr "Le nom de fichier absolu de la base de données Web Storage"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:247
-msgid "Favicons database not initialized yet"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "The name of the frame"
+#~ msgstr "Le nom du cadre"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:174
-#, fuzzy
-msgid "Search text"
-msgstr "_Rechercher sur le Web"
</del><ins>+#~ msgid "The document title of the frame"
+#~ msgstr "Le titre du document du cadre"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:175
-#, fuzzy
-msgid "Text to search for in the view"
-msgstr "Le codage de caractères personnalisé de la vue Web"
</del><ins>+#~ msgid "The current URI of the contents displayed by the frame"
+#~ msgstr "L'URI actuel du contenu affiché par le cadre"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:187
-msgid "Search Options"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
+#~ msgstr "Règles de défilement horizontal"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:188
-msgid "Search options to be used in the search operation"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid ""
+#~ "Determines the current policy for the horizontal scrollbar of the frame."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indique les règles actuelles à appliquer à la barre de défilement "
+#~ "horizontale du cadre."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "Maximum matches count"
-msgstr "Facteur d'échelle maximum"
</del><ins>+#~ msgid "Vertical Scrollbar Policy"
+#~ msgstr "Règles de défilement vertical"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:202
-#, fuzzy
-msgid "The maximum number of matches in a given text to report"
-msgstr "L'échelle maximum de la fenêtre."
</del><ins>+#~ msgid ""
+#~ "Determines the current policy for the vertical scrollbar of the frame."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indique les règles actuelles à appliquer à la barre de défilement "
+#~ "verticale du cadre."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:214
-#, fuzzy
-msgid "WebView"
-msgstr "Vue Web"
</del><ins>+#~ msgid "The title of the history item"
+#~ msgstr "Le titre de l'élément de l'historique"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:215
-#, fuzzy
-msgid "The WebView associated with this find controller"
-msgstr "Le nœud DOM interne associé au résultat du test de connexion."
</del><ins>+#~ msgid "Alternate Title"
+#~ msgstr "Titre alternatif"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:153
-msgid "Flags with the context of the WebKitHitTestResult"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "The alternate title of the history item"
+#~ msgstr "Le titre alternatif de l'élément de l'historique"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:167
-#, fuzzy
-msgid "The link URI"
-msgstr "URI du lien"
</del><ins>+#~ msgid "The URI of the history item"
+#~ msgstr "L'URI de l'élément de l'historique"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:179
-#, fuzzy
-msgid "Link Title"
-msgstr "Titre"
</del><ins>+#~ msgid "Original URI"
+#~ msgstr "URI d'origine"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:180
-msgid "The link title"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "The original URI of the history item"
+#~ msgstr "L'URI d'origine de l'élément de l'historique"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:192
-msgid "Link Label"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Last visited Time"
+#~ msgstr "Heure de la dernière visite"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:193
-msgid "The link label"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "The time at which the history item was last visited"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'heure à laquelle l'élément de l'historique a été visité pour la "
+#~ "dernière fois"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:206
-#, fuzzy
-msgid "The image URI"
-msgstr "URI de l'image"
</del><ins>+#~ msgid "The Web View that renders the Web Inspector itself"
+#~ msgstr "La vue Web qui contient l'inspecteur Web lui-même"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:219
-#, fuzzy
-msgid "The media URI"
-msgstr "URI du média"
</del><ins>+#~ msgid "Enable JavaScript profiling"
+#~ msgstr "Activer le profilage JavaScript"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:105
-msgid "Navigation type"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Profile the executed JavaScript."
+#~ msgstr "Analyse la performance du JavaScript qui est exécuté."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:106
-msgid "The type of navigation triggering this decision"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Enable Timeline profiling"
+#~ msgstr "Activer le profilage temporel"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:123
-msgid "Mouse button"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Profile the WebCore instrumentation."
+#~ msgstr "Profile l'instrumentation WebCore."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:124
-msgid "The mouse button used if this decision was triggered by a mouse event"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Reason"
+#~ msgstr "Raison"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:140
-msgid "Mouse event modifiers"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "The reason why this navigation is occurring"
+#~ msgstr "La raison qui provoque cette navigation"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:141
-msgid "The modifiers active if this decision was triggered by a mouse event"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "The URI that was requested as the target for the navigation"
+#~ msgstr "L'URI qui a été demandé comme destination de la navigation"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:154
-msgid "Navigation URI request"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Button"
+#~ msgstr "Bouton"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:155
-#, fuzzy
-msgid "The URI request that is associated with this navigation"
-msgstr "L'URI qui a été demandé comme destination de la navigation"
</del><ins>+#~ msgid "The button used to click"
+#~ msgstr "Le bouton utilisé pour cliquer"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:170
-#, fuzzy
-msgid "Frame name"
-msgstr "Nom du cadre"
</del><ins>+#~ msgid "Modifier state"
+#~ msgstr "État des modificateurs"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:171
-msgid "The name of the new frame this navigation action targets"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "A bitmask representing the state of the modifier keys"
+#~ msgstr "Un masque de bits représentant l'état des touches de modification"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:155
-msgid "The web view that will be printed"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Target frame"
+#~ msgstr "Cadre de destination"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:167
-#, fuzzy
-msgid "Print Settings"
-msgstr "Paramètres"
</del><ins>+#~ msgid "The target frame for the navigation"
+#~ msgstr "Le cadre de destination de la navigation"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:168
-msgid "The initial print settings for the print operation"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Activé"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:179
-msgid "Page Setup"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Whether the plugin is enabled"
+#~ msgstr "Indique si le greffon est activé"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:180
-#, fuzzy
-msgid "The initial page setup for the print operation"
-msgstr "L'échelle initiale de la fenêtre."
</del><ins>+#~ msgid "The URI of the resource"
+#~ msgstr "L'URI de la ressource"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:91
-msgid "Response URI request"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "The MIME type of the resource"
+#~ msgstr "Le type MIME de la ressource"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:92
-msgid "The URI request that is associated with this policy decision"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Encoding"
+#~ msgstr "Codage"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:105
-msgid "URI response"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "The text encoding name of the resource"
+#~ msgstr "Le nom du codage de caractères de la ressource"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:106
-msgid "The URI response that is associated with this policy decision"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Frame Name"
+#~ msgstr "Nom du cadre"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:442
-#, fuzzy
-msgid "Enable JavaScript"
-msgstr "Activer les scripts"
</del><ins>+#~ msgid "The frame name of the resource"
+#~ msgstr "Le nom du cadre de la ressource"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:443
-#, fuzzy
-msgid "Enable JavaScript."
-msgstr "Activer les scripts"
</del><ins>+#~ msgid "Default Encoding"
+#~ msgstr "Codage par défaut"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:457
-#, fuzzy
-msgid "Auto load images"
-msgstr "Chargement automatique des images"
</del><ins>+#~ msgid "The default encoding used to display text."
+#~ msgstr "Codage par défaut pour l'affichage du texte."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:471
-msgid "Load icons ignoring image load setting"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Cursive Font Family"
+#~ msgstr "Famille de police cursive"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:472
-msgid "Whether to load site icons ignoring image load setting."
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "The default Cursive font family used to display text."
+#~ msgstr "La famille de police cursive par défaut pour l'affichage du texte."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:490
-#, fuzzy
-msgid "Whether to enable offline web application cache."
-msgstr "Indique s'il faut activer le cache hors ligne des applications Web"
</del><ins>+#~ msgid "Default Font Family"
+#~ msgstr "Famille de police par défault"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:506
-#, fuzzy
-msgid "Enable HTML5 local storage"
-msgstr "Activer l'enregistrement local HTML5"
</del><ins>+#~ msgid "The default font family used to display text."
+#~ msgstr "La famille de police par défaut pour l'affichage du texte."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:507
-#, fuzzy
-msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support."
-msgstr ""
-"Indique s'il faut activer la prise en charge de l'enregistrement local HTML5"
</del><ins>+#~ msgid "Fantasy Font Family"
+#~ msgstr "Famille de police fantaisiste"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:524
-#, fuzzy
-msgid "Enable HTML5 database"
-msgstr "Activer les base de données HTML5"
</del><ins>+#~ msgid "The default Fantasy font family used to display text."
+#~ msgstr "Famille de police fantaisiste par défaut pour l'affichage du texte."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:525
-#, fuzzy
-msgid "Whether to enable HTML5 database support."
-msgstr ""
-"Indique s'il faut activer la prise en charge des bases de données HTML5"
</del><ins>+#~ msgid "Monospace Font Family"
+#~ msgstr "Famille de police à chasse fixe"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:538
-#, fuzzy
-msgid "Enable XSS auditor"
-msgstr "Activer l'auditeur XSS"
</del><ins>+#~ msgid "The default font family used to display monospace text."
+#~ msgstr ""
+#~ "La famille de police par défaut pour l'affichage du texte à chasse fixe."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:539
-#, fuzzy
-msgid "Whether to enable the XSS auditor."
-msgstr "Indique s'il faut activer l'auditeur XSS"
</del><ins>+#~ msgid "Sans Serif Font Family"
+#~ msgstr "Famille de police Sans Serif"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:554
-#, fuzzy
-msgid "Enable frame flattening"
-msgstr "Activer la fusion des cadres"
</del><ins>+#~ msgid "The default Sans Serif font family used to display text."
+#~ msgstr ""
+#~ "La famille de police Sans Serif par défaut pour l'affichage du texte."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:555
-#, fuzzy
-msgid "Whether to enable frame flattening."
-msgstr "Indique s'il faut activer la fusion des cadres"
</del><ins>+#~ msgid "Serif Font Family"
+#~ msgstr "Famille de police Serif"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:567
-#, fuzzy
-msgid "Enable plugins"
-msgstr "Activer les greffons"
</del><ins>+#~ msgid "The default Serif font family used to display text."
+#~ msgstr "La famille de police Serif par défaut pour l'affichage du texte."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:580
-#, fuzzy
-msgid "Enable Java"
-msgstr "Activer les applets Java"
</del><ins>+#~ msgid "Default Font Size"
+#~ msgstr "Taille par défaut de la police"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:581
-#, fuzzy
-msgid "Whether Java support should be enabled."
-msgstr "Indique si Media Stream doit être activé"
</del><ins>+#~ msgid "Default Monospace Font Size"
+#~ msgstr "Taille par défaut de la police à chasse fixe"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:595
-#, fuzzy
-msgid "Whether JavaScript can open windows automatically."
-msgstr "Indique si JavaScript peut ouvrir automatiquement des fenêtres"
</del><ins>+#~ msgid "Minimum Font Size"
+#~ msgstr "Taille minimum de la police"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:610
-#, fuzzy
-msgid "Enable hyperlink auditing"
-msgstr "Activer l'audit des hyperliens"
</del><ins>+#~ msgid "Minimum Logical Font Size"
+#~ msgstr "Taille logique minimum de la police"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:611
-#, fuzzy
-msgid "Whether <a ping> should be able to send pings."
-msgstr "Indique si <a ping> doit pouvoir envoyer des pings"
</del><ins>+#~ msgid "The minimum logical font size used to display text."
+#~ msgstr "La taille logique minimum de la police pour l'affichage du texte."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:623
-#, fuzzy
-msgid "Default font family"
-msgstr "Famille de police par défault"
</del><ins>+#~ msgid "Enforce 96 DPI"
+#~ msgstr "Forcer 96 PPP"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:624
-msgid ""
-"The font family to use as the default for content that does not specify a "
-"font."
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Enforce a resolution of 96 DPI"
+#~ msgstr "Forcer la résolution à 96 PPP"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:637
-#, fuzzy
-msgid "Monospace font family"
-msgstr "Famille de police à chasse fixe"
</del><ins>+#~ msgid "Auto Load Images"
+#~ msgstr "Chargement automatique des images"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:638
-#, fuzzy
-msgid "The font family used as the default for content using monospace font."
-msgstr ""
-"La famille de police par défaut pour l'affichage du texte à chasse fixe."
</del><ins>+#~ msgid "Auto Shrink Images"
+#~ msgstr "Réduction automatique des images"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:650
-#, fuzzy
-msgid "Serif font family"
-msgstr "Famille de police Serif"
</del><ins>+#~ msgid "Automatically shrink standalone images to fit."
+#~ msgstr "Réduit automatiquement les images indépendantes pour les adapter."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:651
-msgid "The font family used as the default for content using serif font."
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Respect Image Orientation"
+#~ msgstr "Respect de l'orientation de l'image"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:663
-#, fuzzy
-msgid "Sans-serif font family"
-msgstr "Famille de police Sans Serif"
</del><ins>+#~ msgid "Whether WebKit should respect image orientation."
+#~ msgstr "Indique si WebKit doit respecter l'orientation de l'image."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:664
-msgid "The font family used as the default for content using sans-serif font."
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Whether background images should be printed."
+#~ msgstr "Indique si les images d'arrière-plan doivent être imprimées."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:676
-#, fuzzy
-msgid "Cursive font family"
-msgstr "Famille de police cursive"
</del><ins>+#~ msgid "Enable Scripts"
+#~ msgstr "Activer les scripts"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:677
-msgid "The font family used as the default for content using cursive font."
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Enable embedded scripting languages."
+#~ msgstr "Active les langages de script incorporés."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:689
-#, fuzzy
-msgid "Fantasy font family"
-msgstr "Famille de police fantaisiste"
</del><ins>+#~ msgid "Enable Plugins"
+#~ msgstr "Activer les greffons"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:690
-msgid "The font family used as the default for content using fantasy font."
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Resizable Text Areas"
+#~ msgstr "Zones de texte redimensionnables"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:702
-msgid "Pictograph font family"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Whether text areas are resizable."
+#~ msgstr "Indique si les zones de texte peuvent être redimensionnées."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:703
-msgid "The font family used as the default for content using pictograph font."
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "User Stylesheet URI"
+#~ msgstr "URI de la feuille de style utilisateur"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:716
-#, fuzzy
-msgid "Default font size"
-msgstr "Taille par défaut de la police"
</del><ins>+#~ msgid "The URI of a stylesheet that is applied to every page."
+#~ msgstr "L'URI d'une feuille de style qui est appliquée à chaque page."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:730
-#, fuzzy
-msgid "Default monospace font size"
-msgstr "Taille par défaut de la police à chasse fixe"
</del><ins>+#~ msgid "Zoom Stepping Value"
+#~ msgstr "Incrément du zoom"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:745
-#, fuzzy
-msgid "Minimum font size"
-msgstr "Taille minimum de la police"
</del><ins>+#~ msgid "The value by which the zoom level is changed when zooming in or out."
+#~ msgstr ""
+#~ "La valeur d'incrément du niveau de zoom lors d'un zoom avant ou arrière."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:758
-msgid "Default charset"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Enable Developer Extras"
+#~ msgstr "Activer les extensions pour développeurs"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:759
-msgid ""
-"The default text charset used when interpreting content with unspecified "
-"charset."
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Enables special extensions that help developers"
+#~ msgstr "Active les extensions destinées à aider les développeurs"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:772
-#, fuzzy
-msgid "Enable private browsing"
-msgstr "Activer la navigation privée"
</del><ins>+#~ msgid "Enable Private Browsing"
+#~ msgstr "Activer la navigation privée"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:773
-#, fuzzy
-msgid "Whether to enable private browsing"
-msgstr "Indique s'il faut activer la fusion des cadres"
</del><ins>+#~ msgid "Enables private browsing mode"
+#~ msgstr "Active le mode de navigation privée"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:785
-#, fuzzy
-msgid "Enable developer extras"
-msgstr "Activer les extensions pour développeurs"
</del><ins>+#~ msgid "Enable Spell Checking"
+#~ msgstr "Activer la correction orthographique"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:786
-#, fuzzy
-msgid "Whether to enable developer extras"
-msgstr "Activer les extensions pour développeurs"
</del><ins>+#~ msgid "Enables spell checking while typing"
+#~ msgstr "Active la vérification orthographique en cours de frappe"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:798
-#, fuzzy
-msgid "Enable resizable text areas"
-msgstr "Zones de texte redimensionnables"
</del><ins>+#~ msgid "Languages to use for spell checking"
+#~ msgstr "Langues de vérification orthographique"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:799
-#, fuzzy
-msgid "Whether to enable resizable text areas"
-msgstr "Indique s'il faut activer la fusion des cadres"
</del><ins>+#~ msgid "Comma separated list of languages to use for spell checking"
+#~ msgstr ""
+#~ "Liste de langues séparées par des virgules qui seront utilisées pour la "
+#~ "vérification orthographique"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:814
-#, fuzzy
-msgid "Enable tabs to links"
-msgstr "Activer les greffons"
</del><ins>+#~ msgid "Enable HTML5 Database"
+#~ msgstr "Activer les base de données HTML5"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:815
-#, fuzzy
-msgid "Whether to enable tabs to links"
-msgstr "Indique s'il faut activer le défilement lent"
</del><ins>+#~ msgid "Whether to enable HTML5 database support"
+#~ msgstr ""
+#~ "Indique s'il faut activer la prise en charge des bases de données HTML5"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:828
-#, fuzzy
-msgid "Enable DNS prefetching"
-msgstr "Activer la correction orthographique"
</del><ins>+#~ msgid "Enable HTML5 Local Storage"
+#~ msgstr "Activer l'enregistrement local HTML5"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:829
-#, fuzzy
-msgid "Whether to enable DNS prefetching"
-msgstr "Indique s'il faut activer le « coller » du DOM"
</del><ins>+#~ msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support"
+#~ msgstr ""
+#~ "Indique s'il faut activer la prise en charge de l'enregistrement local "
+#~ "HTML5"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:858
-#, fuzzy
-msgid "Whether to enable the Javascriipt Fullscreen API"
-msgstr "Indique s'il faut activer le défilement lent"
</del><ins>+#~ msgid "Local Storage Database Path"
+#~ msgstr "Chemin vers le lieu d'enregistrement local des bases de données"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:871
-#, fuzzy
-msgid "Whether background images should be drawn during printing"
-msgstr "Indique si les images d'arrière-plan doivent être imprimées."
</del><ins>+#~ msgid "The path to where HTML5 Local Storage databases are stored."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le chemin vers le lieu d'enregistrement local des bases de données HTML5."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:922
-msgid "Allow modal dialogs"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Enable XSS Auditor"
+#~ msgstr "Activer l'auditeur XSS"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:923
-msgid "Whether it is possible to create modal dialogs"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Whether to enable the XSS auditor"
+#~ msgstr "Indique s'il faut activer l'auditeur XSS"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:938
-msgid "Zoom Text Only"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Whether to enable Spatial Navigation"
+#~ msgstr "Indique s'il faut activer la navigation spatiale"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:939
-msgid "Whether zoom level of web view changes only the text size"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Enable Frame Flattening"
+#~ msgstr "Activer la fusion des cadres"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:953
-#, fuzzy
-msgid "JavaScript can access clipboard"
-msgstr "JavaScript peut accéder au presse-papiers"
</del><ins>+#~ msgid "Whether to enable Frame Flattening"
+#~ msgstr "Indique s'il faut activer la fusion des cadres"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1000
-msgid "Draw compositing indicators"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "User Agent"
+#~ msgstr "Agent utilisateur"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1001
-msgid "Whether to draw compositing borders and repaint counters"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "The User-Agent string used by WebKitGtk"
+#~ msgstr "L'agent utilisateur (« User-Agent ») utilisé par WebKitGtk"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1059
-#, fuzzy
-msgid "User agent string"
-msgstr "Agent utilisateur"
</del><ins>+#~ msgid "Whether JavaScript can open windows automatically"
+#~ msgstr "Indique si JavaScript peut ouvrir automatiquement des fenêtres"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1060
-#, fuzzy
-msgid "The user agent string"
-msgstr "L'agent utilisateur (« User-Agent ») utilisé par WebKitGtk"
</del><ins>+#~ msgid "JavaScript can access Clipboard"
+#~ msgstr "JavaScript peut accéder au presse-papiers"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "The URI for which the response was made."
-msgstr "L'URI qui reçoit la réponse."
</del><ins>+#~ msgid "Whether to enable offline web application cache"
+#~ msgstr "Indique s'il faut activer le cache hors ligne des applications Web"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid "Status Code"
-msgstr "État"
</del><ins>+#~ msgid "Editing behavior"
+#~ msgstr "Comportement d'édition"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:112
-msgid "The status code of the response as returned by the server."
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "The behavior mode to use in editing mode"
+#~ msgstr "Le mode de comportement utilisé en mode d'édition"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:124
-msgid "Content Length"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Enable DOM paste"
+#~ msgstr "Activer le « coller » du DOM"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid "The expected content length of the response."
-msgstr "Le nom de fichier suggéré pour la réponse."
</del><ins>+#~ msgid "Whether to enable DOM paste"
+#~ msgstr "Indique s'il faut activer le « coller » du DOM"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:138
-#, fuzzy
-msgid "The MIME type of the response"
-msgstr "Le type MIME de la ressource"
</del><ins>+#~ msgid "Tab key cycles through elements"
+#~ msgstr "La touche tabulation passe d'un élément à un autre"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:151
-#, fuzzy
-msgid "The suggested filename for the URI response"
-msgstr "Le nom de fichier suggéré pour la réponse."
</del><ins>+#~ msgid "Whether the tab key cycles through elements on the page."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indique si la touche tabulation passe d'un élément de page à un autre."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "Attached Height"
-msgstr "Hauteur disponible"
</del><ins>+#~ msgid "Enable Default Context Menu"
+#~ msgstr "Activer le menu contextuel par défaut"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:135
-msgid "The height that the inspector view should have when it is attached"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid ""
+#~ "Enables the handling of right-clicks for the creation of the default "
+#~ "context menu"
+#~ msgstr ""
+#~ "Active la gestion des clics droits pour la création du menu contextuel "
+#~ "par défaut"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid "The current active URI of the resource"
-msgstr "L'URI de la ressource"
</del><ins>+#~ msgid "Auto Resize Window"
+#~ msgstr "Redimensionnement automatique des fenêtres"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:123
-#, fuzzy
-msgid "The response of the resource"
-msgstr "Le nom du cadre de la ressource"
</del><ins>+#~ msgid "Automatically resize the toplevel window when a page requests it"
+#~ msgstr ""
+#~ "Redimensionne automatiquement la fenêtre de premier niveau lorsqu'une "
+#~ "page le demande"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:577
-#, fuzzy
-msgid "Web Context"
-msgstr "Contexte"
</del><ins>+#~ msgid "Enable Java Applet"
+#~ msgstr "Activer les applets Java"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:578
-#, fuzzy
-msgid "The web context for the view"
-msgstr "La largeur de la fenêtre."
</del><ins>+#~ msgid "Whether Java Applet support through <applet> should be enabled"
+#~ msgstr ""
+#~ "Indique s'il faut activer la prise en charge des applets Java par la "
+#~ "balise <applet>"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:592
-msgid "Main frame document title"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Enable Hyperlink Auditing"
+#~ msgstr "Activer l'audit des hyperliens"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:610
-msgid "Estimated Load Progress"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Whether <a ping> should be able to send pings"
+#~ msgstr "Indique si <a ping> doit pouvoir envoyer des pings"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:611
-msgid "An estimate of the percent completion for a document load"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Enable accelerated compositing"
+#~ msgstr "Activer la composition accélérée"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:623
-msgid "Favicon"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Whether accelerated compositing should be enabled"
+#~ msgstr "Indique si la composition accélérée doit être activée"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:624
-#, fuzzy
-msgid "The favicon associated to the view, if any"
-msgstr "Le filtre actuellement associé à la requête"
</del><ins>+#~ msgid "WebKit prefetches domain names"
+#~ msgstr "WebKit précharge les noms de domaine"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:636
-#, fuzzy
-msgid "The current active URI of the view"
-msgstr "Le titre du document du cadre"
</del><ins>+#~ msgid "Whether WebKit prefetches domain names"
+#~ msgstr "Indique si WebKit doit précharger les noms de domaine"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:650
-#, fuzzy
-msgid "The zoom level of the view content"
-msgstr "Le niveau du zoom pour le contenu"
</del><ins>+#~ msgid "Enable Media Stream"
+#~ msgstr "Activer Media Stream"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:668
-#, fuzzy
-msgid "Whether the view is loading a page"
-msgstr "Indique si le greffon est activé"
</del><ins>+#~ msgid "Whether Media Stream should be enabled"
+#~ msgstr "Indique si Media Stream doit être activé"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:682
-msgid "The view mode to display the web view contents"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Enable display of insecure content"
+#~ msgstr "Activer l'affichage de contenu non sécuritaire"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:2416
-msgid "An exception was raised in JavaScript"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Whether non-HTTPS resources can display on HTTPS pages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indique si les ressources qui ne sont pas en HTTPS peuvent être affichées "
+#~ "sur les pages en HTTPS."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:209
-msgid "Geometry"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Enable running of insecure content"
+#~ msgstr "Activer l'exécution de contenu non sécuritaire"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:210
-#, fuzzy
-msgid "The size and position of the window on the screen."
-msgstr "Le nombre de points par pouce de l'écran."
</del><ins>+#~ msgid "Whether non-HTTPS resources can run on HTTPS pages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indique si les ressources qui ne sont pas en HTTPS peuvent être exécutées "
+#~ "sur les pages en HTTPS."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:222
-msgid "Toolbar Visible"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Returns the @web_view's document title"
+#~ msgstr "Renvoie le titre du document de @web_view"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:223
-#, fuzzy
-msgid "Whether the toolbar should be visible for the window."
-msgstr "Indique si l'API de style de Mozilla doit être activée."
</del><ins>+#~ msgid "Returns the current URI of the contents displayed by the @web_view"
+#~ msgstr "Renvoie l'URI actuel du contenu affiché par le @web_view"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:235
-msgid "Statusbar Visible"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Copy target list"
+#~ msgstr "Liste des cibles de copie"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:236
-#, fuzzy
-msgid "Whether the statusbar should be visible for the window."
-msgstr "Indique si le cache des pages doit être utilisé"
</del><ins>+#~ msgid "The list of targets this web view supports for clipboard copying"
+#~ msgstr ""
+#~ "La liste des cibles prises en charge par cette vue Web pour la copie dans "
+#~ "le presse-papiers"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:248
-msgid "Scrollbars Visible"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Paste target list"
+#~ msgstr "Liste des cibles de collage"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:249
-#, fuzzy
-msgid "Whether the scrollbars should be visible for the window."
-msgstr "Indique si l'API de style de Mozilla doit être activée."
</del><ins>+#~ msgid "The list of targets this web view supports for clipboard pasting"
+#~ msgstr ""
+#~ "La liste des cibles prises en charge par cette vue Web pour le collage "
+#~ "depuis le presse-papiers"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:261
-msgid "Menubar Visible"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "Paramètres"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:262
-#, fuzzy
-msgid "Whether the menubar should be visible for the window."
-msgstr "Indique si <a ping> doit pouvoir envoyer des pings"
</del><ins>+#~ msgid "An associated WebKitWebSettings instance"
+#~ msgstr "Une instance WebKitWebSettings associée"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:274
-msgid "Locationbar Visible"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "The associated WebKitWebInspector instance"
+#~ msgstr "L'instance WebKitWebInspector associée"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:275
-#, fuzzy
-msgid "Whether the locationbar should be visible for the window."
-msgstr "Indique si <a ping> doit pouvoir envoyer des pings"
</del><ins>+#~ msgid "Viewport Attributes"
+#~ msgstr "Attributs de la zone d'affichage"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:286
-#, fuzzy
-msgid "Resizable"
-msgstr "Zones de texte redimensionnables"
</del><ins>+#~ msgid "The associated WebKitViewportAttributes instance"
+#~ msgstr "L'instance WebKitViewportAttributes associée"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:287
-#, fuzzy
-msgid "Whether the window can be resized."
-msgstr "Indique si les zones de texte peuvent être redimensionnées."
</del><ins>+#~ msgid "Transparent"
+#~ msgstr "Transparent"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:299
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Quitter le mode plein écran"
</del><ins>+#~ msgid "Whether content has a transparent background"
+#~ msgstr "Indique si l'arrière-plan du contenu est transparent"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:300
-msgid "Whether window will be displayed fullscreen."
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "The level of zoom of the content"
+#~ msgstr "Le niveau du zoom pour le contenu"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#~ msgctxt "Title string for images"
-#~ msgid "%s (%dx%d pixels)"
-#~ msgstr "%s (%dx%d pixels)"
</del><ins>+#~ msgid "Full content zoom"
+#~ msgstr "Zoom de tout le contenu"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#, fuzzy
-#~| msgid "stop displaying closed captions"
-#~ msgctxt "Closed Captions"
-#~ msgid "Menu section heading for closed captions"
-#~ msgstr "stopper l'affichage des sous-titres codés"
</del><ins>+#~ msgid "Whether the full content is scaled when zooming"
+#~ msgstr "Indique si tout le contenu est redimensionné lors d'un zoom"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#~ msgid "A username and password are being requested by the site %s"
-#~ msgstr "Un identifiant et un mot de passe sont demandés par le site %s"
</del><ins>+#~ msgid "The default encoding of the web view"
+#~ msgstr "Le codage de caractères par défaut de la vue Web"
+
+#~ msgid "Custom Encoding"
+#~ msgstr "Codage personnalisé"
+
+#~ msgid "The custom encoding of the web view"
+#~ msgstr "Le codage de caractères personnalisé de la vue Web"
+
+#~ msgid "Icon URI"
+#~ msgstr "URI de l'icône"
+
+#~ msgid "The URI for the favicon for the #WebKitWebView."
+#~ msgstr "L'URI de l'icône « favicon » du #WebKitWebView."
+
+#~ msgid "WebView Group"
+#~ msgstr "Groupe WebView"
+
+#~ msgid "The view mode to display the web view contents"
+#~ msgstr "Mode d'affichage pour afficher le contenu de l'affichage Web"
</ins></span></pre>
</div>
</div>
</body>
</html>