<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<head><meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
<title>[195041] releases/WebKitGTK/webkit-2.10/Source/WebCore/platform/gtk/po</title>
</head>
<body>
<style type="text/css"><!--
#msg dl.meta { border: 1px #006 solid; background: #369; padding: 6px; color: #fff; }
#msg dl.meta dt { float: left; width: 6em; font-weight: bold; }
#msg dt:after { content:':';}
#msg dl, #msg dt, #msg ul, #msg li, #header, #footer, #logmsg { font-family: verdana,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 10pt; }
#msg dl a { font-weight: bold}
#msg dl a:link { color:#fc3; }
#msg dl a:active { color:#ff0; }
#msg dl a:visited { color:#cc6; }
h3 { font-family: verdana,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 10pt; font-weight: bold; }
#msg pre { overflow: auto; background: #ffc; border: 1px #fa0 solid; padding: 6px; }
#logmsg { background: #ffc; border: 1px #fa0 solid; padding: 1em 1em 0 1em; }
#logmsg p, #logmsg pre, #logmsg blockquote { margin: 0 0 1em 0; }
#logmsg p, #logmsg li, #logmsg dt, #logmsg dd { line-height: 14pt; }
#logmsg h1, #logmsg h2, #logmsg h3, #logmsg h4, #logmsg h5, #logmsg h6 { margin: .5em 0; }
#logmsg h1:first-child, #logmsg h2:first-child, #logmsg h3:first-child, #logmsg h4:first-child, #logmsg h5:first-child, #logmsg h6:first-child { margin-top: 0; }
#logmsg ul, #logmsg ol { padding: 0; list-style-position: inside; margin: 0 0 0 1em; }
#logmsg ul { text-indent: -1em; padding-left: 1em; }#logmsg ol { text-indent: -1.5em; padding-left: 1.5em; }
#logmsg > ul, #logmsg > ol { margin: 0 0 1em 0; }
#logmsg pre { background: #eee; padding: 1em; }
#logmsg blockquote { border: 1px solid #fa0; border-left-width: 10px; padding: 1em 1em 0 1em; background: white;}
#logmsg dl { margin: 0; }
#logmsg dt { font-weight: bold; }
#logmsg dd { margin: 0; padding: 0 0 0.5em 0; }
#logmsg dd:before { content:'\00bb';}
#logmsg table { border-spacing: 0px; border-collapse: collapse; border-top: 4px solid #fa0; border-bottom: 1px solid #fa0; background: #fff; }
#logmsg table th { text-align: left; font-weight: normal; padding: 0.2em 0.5em; border-top: 1px dotted #fa0; }
#logmsg table td { text-align: right; border-top: 1px dotted #fa0; padding: 0.2em 0.5em; }
#logmsg table thead th { text-align: center; border-bottom: 1px solid #fa0; }
#logmsg table th.Corner { text-align: left; }
#logmsg hr { border: none 0; border-top: 2px dashed #fa0; height: 1px; }
#header, #footer { color: #fff; background: #636; border: 1px #300 solid; padding: 6px; }
#patch { width: 100%; }
#patch h4 {font-family: verdana,arial,helvetica,sans-serif;font-size:10pt;padding:8px;background:#369;color:#fff;margin:0;}
#patch .propset h4, #patch .binary h4 {margin:0;}
#patch pre {padding:0;line-height:1.2em;margin:0;}
#patch .diff {width:100%;background:#eee;padding: 0 0 10px 0;overflow:auto;}
#patch .propset .diff, #patch .binary .diff {padding:10px 0;}
#patch span {display:block;padding:0 10px;}
#patch .modfile, #patch .addfile, #patch .delfile, #patch .propset, #patch .binary, #patch .copfile {border:1px solid #ccc;margin:10px 0;}
#patch ins {background:#dfd;text-decoration:none;display:block;padding:0 10px;}
#patch del {background:#fdd;text-decoration:none;display:block;padding:0 10px;}
#patch .lines, .info {color:#888;background:#fff;}
--></style>
<div id="msg">
<dl class="meta">
<dt>Revision</dt> <dd><a href="http://trac.webkit.org/projects/webkit/changeset/195041">195041</a></dd>
<dt>Author</dt> <dd>carlosgc@webkit.org</dd>
<dt>Date</dt> <dd>2016-01-14 04:30:08 -0800 (Thu, 14 Jan 2016)</dd>
</dl>
<h3>Log Message</h3>
<pre>Merge <a href="http://trac.webkit.org/projects/webkit/changeset/192737">r192737</a> - [GTK] [l10n] Updated Italian translation of WebKitGTK+
https://bugs.webkit.org/show_bug.cgi?id=151543
Unreviewed.
Patch by Milo Casagrande <milo@milo.name> on 2015-11-22
* it.po:</pre>
<h3>Modified Paths</h3>
<ul>
<li><a href="#releasesWebKitGTKwebkit210SourceWebCoreplatformgtkpoChangeLog">releases/WebKitGTK/webkit-2.10/Source/WebCore/platform/gtk/po/ChangeLog</a></li>
<li><a href="#releasesWebKitGTKwebkit210SourceWebCoreplatformgtkpoitpo">releases/WebKitGTK/webkit-2.10/Source/WebCore/platform/gtk/po/it.po</a></li>
</ul>
</div>
<div id="patch">
<h3>Diff</h3>
<a id="releasesWebKitGTKwebkit210SourceWebCoreplatformgtkpoChangeLog"></a>
<div class="modfile"><h4>Modified: releases/WebKitGTK/webkit-2.10/Source/WebCore/platform/gtk/po/ChangeLog (195040 => 195041)</h4>
<pre class="diff"><span>
<span class="info">--- releases/WebKitGTK/webkit-2.10/Source/WebCore/platform/gtk/po/ChangeLog        2016-01-14 12:27:47 UTC (rev 195040)
+++ releases/WebKitGTK/webkit-2.10/Source/WebCore/platform/gtk/po/ChangeLog        2016-01-14 12:30:08 UTC (rev 195041)
</span><span class="lines">@@ -1,3 +1,12 @@
</span><ins>+2015-11-22 Milo Casagrande <milo@milo.name>
+
+ [GTK] [l10n] Updated Italian translation of WebKitGTK+
+ https://bugs.webkit.org/show_bug.cgi?id=151543
+
+ Unreviewed.
+
+ * it.po:
+
</ins><span class="cx"> 2015-09-13 Ankit Patel <ankit@redhat.com>
</span><span class="cx">
</span><span class="cx"> Webkit Gujarati Translations
</span></span></pre></div>
<a id="releasesWebKitGTKwebkit210SourceWebCoreplatformgtkpoitpo"></a>
<div class="modfile"><h4>Modified: releases/WebKitGTK/webkit-2.10/Source/WebCore/platform/gtk/po/it.po (195040 => 195041)</h4>
<pre class="diff"><span>
<span class="info">--- releases/WebKitGTK/webkit-2.10/Source/WebCore/platform/gtk/po/it.po        2016-01-14 12:27:47 UTC (rev 195040)
+++ releases/WebKitGTK/webkit-2.10/Source/WebCore/platform/gtk/po/it.po        2016-01-14 12:30:08 UTC (rev 195041)
</span><span class="lines">@@ -1,257 +1,251 @@
</span><span class="cx"> # This is the Italian locale translation for WebKitGtk
</span><del>-# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
</del><ins>+# Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2015 Free Software Foundation, Inc.
</ins><span class="cx"> # Luca Ferretti <lferrett@gnome.org>, 2009, 2010, 2011.
</span><ins>+# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2015.
</ins><span class="cx"> #
</span><span class="cx"> msgid ""
</span><span class="cx"> msgstr ""
</span><span class="cx"> "Project-Id-Version: WebKitGtk\n"
</span><del>-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.webkit.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-15 17:34-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-23 13:44+0100\n"
-"Last-Translator: Luca Ferretti <lferrett@gnome.org>\n"
</del><ins>+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-19 16:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-19 16:27+0100\n"
+"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
</ins><span class="cx"> "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
</span><span class="cx"> "Language: it\n"
</span><span class="cx"> "MIME-Version: 1.0\n"
</span><span class="cx"> "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
</span><span class="cx"> "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
</span><del>-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
</del><ins>+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ErrorsGtk.cpp:37
</del><ins>+#: ../ErrorsGtk.cpp:33
</ins><span class="cx"> msgid "Load request cancelled"
</span><span class="cx"> msgstr "Richiesta di caricamento annullata"
</span><span class="cx">
</span><span class="cx"> # messo una perché, in base al codice, sono diverse porte.
</span><span class="cx"> # Grazie a Daniele Forsi
</span><del>-#: ErrorsGtk.cpp:43
</del><ins>+#: ../ErrorsGtk.cpp:39
</ins><span class="cx"> msgid "Not allowed to use restricted network port"
</span><span class="cx"> msgstr "Non è concesso usare una porta di rete con restrizioni"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ErrorsGtk.cpp:49
</del><ins>+#: ../ErrorsGtk.cpp:44
+msgid "Blocked by content blocker"
+msgstr "Bloccato dal blocca contenuti"
+
+#: ../ErrorsGtk.cpp:50
</ins><span class="cx"> msgid "URL cannot be shown"
</span><span class="cx"> msgstr "Impossibile mostrare l'URL"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ErrorsGtk.cpp:55
</del><ins>+#: ../ErrorsGtk.cpp:56
</ins><span class="cx"> msgid "Frame load was interrupted"
</span><span class="cx"> msgstr "Il caricamento del frame è stato interrotto"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ErrorsGtk.cpp:61
</del><ins>+#: ../ErrorsGtk.cpp:62
</ins><span class="cx"> msgid "Content with the specified MIME type cannot be shown"
</span><span class="cx"> msgstr "Impossibile mostrare il contenuto con il tipo MIME specificato"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ErrorsGtk.cpp:67
</del><ins>+#: ../ErrorsGtk.cpp:68
</ins><span class="cx"> msgid "File does not exist"
</span><span class="cx"> msgstr "Il file non esiste"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ErrorsGtk.cpp:73
</del><ins>+#: ../ErrorsGtk.cpp:74
</ins><span class="cx"> msgid "Plugin will handle load"
</span><span class="cx"> msgstr "Il plugin gestirà il caricamento"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ErrorsGtk.cpp:85
</del><ins>+#: ../ErrorsGtk.cpp:86
</ins><span class="cx"> msgid "User cancelled the download"
</span><span class="cx"> msgstr "L'utente ha annullato lo scaricamento"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ErrorsGtk.cpp:105
</del><ins>+#: ../ErrorsGtk.cpp:102
</ins><span class="cx"> msgid "Printer not found"
</span><del>-msgstr ""
</del><ins>+msgstr "Stampante non trovata"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ErrorsGtk.cpp:112
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../ErrorsGtk.cpp:107
</ins><span class="cx"> msgid "Invalid page range"
</span><del>-msgstr "Abilita la cache di pagina"
</del><ins>+msgstr "Intervallo pagine non valido"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: GtkAuthenticationDialog.cpp:171
-#, c-format
-msgid "The site %s:%i requests a username and password"
-msgstr ""
-
-# checkbox
-#: GtkAuthenticationDialog.cpp:175
-msgid "_Remember password"
-msgstr "_Ricordare la password"
-
-#: GtkAuthenticationDialog.cpp:201
-msgid "Server message:"
-msgstr "Messaggio del server:"
-
-#: GtkAuthenticationDialog.cpp:202 GtkAuthenticationDialog.cpp:210
-msgid "Username:"
-msgstr "Nome utente:"
-
-#: GtkAuthenticationDialog.cpp:203 GtkAuthenticationDialog.cpp:211
-msgid "Password:"
-msgstr "Password:"
-
-#: LocalizedStringsGtk.cpp:56 LocalizedStringsGtk.cpp:61
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:55 ../LocalizedStringsGtk.cpp:60
</ins><span class="cx"> msgid "Submit"
</span><span class="cx"> msgstr "Invia"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:66
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:65
</ins><span class="cx"> msgid "Reset"
</span><del>-msgstr "Azzera"
</del><ins>+msgstr "Ripristina"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:71
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:70
</ins><span class="cx"> msgid "Details"
</span><del>-msgstr ""
</del><ins>+msgstr "Dettagli"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:76
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:75
</ins><span class="cx"> msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
</span><span class="cx"> msgstr ""
</span><span class="cx"> "Questo indice consente ricerche. Inserire le parole chiave da cercare: "
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:81
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:80
</ins><span class="cx"> msgid "Choose File"
</span><span class="cx"> msgstr "Scelta file"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:86
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:85
</ins><span class="cx"> msgid "Choose Files"
</span><span class="cx"> msgstr "Scelta file"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:91 LocalizedStringsGtk.cpp:96
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:90 ../LocalizedStringsGtk.cpp:95
</ins><span class="cx"> msgid "(None)"
</span><del>-msgstr "(Nessuno)"
</del><ins>+msgstr "(nessuno)"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:101
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:100
</ins><span class="cx"> msgid "Open Link in New _Window"
</span><span class="cx"> msgstr "Apri collegamento in nuova _finestra"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:106
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:105
</ins><span class="cx"> msgid "_Download Linked File"
</span><span class="cx"> msgstr "_Scarica file collegato"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:111
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:110
</ins><span class="cx"> msgid "Copy Link Loc_ation"
</span><span class="cx"> msgstr "Copia _posizione collegamento"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:116
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:115
</ins><span class="cx"> msgid "Open _Image in New Window"
</span><span class="cx"> msgstr "Apri _immagine in nuova finestra"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:121
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:120
</ins><span class="cx"> msgid "Sa_ve Image As"
</span><span class="cx"> msgstr "Sal_va immagine come"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:126
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:125
</ins><span class="cx"> msgid "Cop_y Image"
</span><span class="cx"> msgstr "Copia i_mmagine"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:131
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:130
</ins><span class="cx"> msgid "Copy Image _Address"
</span><del>-msgstr "Copia i_mmagine"
</del><ins>+msgstr "_Copia indirizzo immagine"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:136
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:135
</ins><span class="cx"> msgid "Open _Video in New Window"
</span><span class="cx"> msgstr "Apri _video in nuova finestra"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:141
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:140
</ins><span class="cx"> msgid "Open _Audio in New Window"
</span><span class="cx"> msgstr "Apri _audio in nuova finestra"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:146
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:145
+msgid "Download _Video"
+msgstr "Scarica _video"
+
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:150
+msgid "Download _Audio"
+msgstr "Scarica _audio"
+
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:155
</ins><span class="cx"> msgid "Cop_y Video Link Location"
</span><span class="cx"> msgstr "Copia _posizione collegamento video"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:151
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:160
</ins><span class="cx"> msgid "Cop_y Audio Link Location"
</span><span class="cx"> msgstr "Copia _posizione collegamento audio"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:156
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:165
</ins><span class="cx"> msgid "_Toggle Media Controls"
</span><del>-msgstr "Commu_ta controlli multimediali"
</del><ins>+msgstr "A_ttiva/Disattiva controlli multimediali"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:161
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:170
+msgid "_Show Media Controls"
+msgstr "_Mostra controlli multimediali"
+
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:175
+msgid "_Hide Media Controls"
+msgstr "_Nascondi controlli multimediali"
+
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:180
</ins><span class="cx"> msgid "Toggle Media _Loop Playback"
</span><del>-msgstr "Commuta _ripetizione multimediale"
</del><ins>+msgstr "Attiva/Disattiva _ripetizione multimediale"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:166
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:185
</ins><span class="cx"> msgid "Switch Video to _Fullscreen"
</span><span class="cx"> msgstr "Mostra video a sc_hermo intero"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:171
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:190
</ins><span class="cx"> msgid "_Play"
</span><span class="cx"> msgstr "_Riproduci"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:176
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:195
</ins><span class="cx"> msgid "_Pause"
</span><span class="cx"> msgstr "_Pausa"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:181
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:200
</ins><span class="cx"> msgid "_Mute"
</span><span class="cx"> msgstr "_Escludi audio"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:186
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:205
</ins><span class="cx"> msgid "Open _Frame in New Window"
</span><span class="cx"> msgstr "Apri _frame in nuova finestra"
</span><span class="cx">
</span><del>-# merge da gtk
-#: LocalizedStringsGtk.cpp:209
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:228
</ins><span class="cx"> msgid "_Insert Unicode Control Character"
</span><span class="cx"> msgstr "Inserisci carattere di controllo _Unicode"
</span><span class="cx">
</span><del>-# merge da gtk
-#: LocalizedStringsGtk.cpp:214
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:233
</ins><span class="cx"> msgid "Input _Methods"
</span><span class="cx"> msgstr "Met_odi di input"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:237
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:256
</ins><span class="cx"> msgid "_Reload"
</span><span class="cx"> msgstr "A_ggiorna"
</span><span class="cx">
</span><del>-# omesso Found
-#: LocalizedStringsGtk.cpp:254
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:273
</ins><span class="cx"> msgid "No Guesses Found"
</span><span class="cx"> msgstr "Nessun suggerimento"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:259
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:278
</ins><span class="cx"> msgid "_Ignore Spelling"
</span><span class="cx"> msgstr "_Ignora ortografia"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:264
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:283
</ins><span class="cx"> msgid "_Learn Spelling"
</span><span class="cx"> msgstr "A_pprendi ortografia"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:269
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:288
</ins><span class="cx"> msgid "_Search the Web"
</span><span class="cx"> msgstr "_Cerca nel web"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:274
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:293
</ins><span class="cx"> msgid "_Look Up in Dictionary"
</span><span class="cx"> msgstr "Consu_lta dizionario"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:279
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:298
</ins><span class="cx"> msgid "_Open Link"
</span><span class="cx"> msgstr "_Apri collegamento"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:284
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:303
</ins><span class="cx"> msgid "Ignore _Grammar"
</span><span class="cx"> msgstr "Ignora _grammatica"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:289
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:308
</ins><span class="cx"> msgid "Spelling and _Grammar"
</span><span class="cx"> msgstr "Ortografia e _grammatica"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:294
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:313
</ins><span class="cx"> msgid "_Show Spelling and Grammar"
</span><span class="cx"> msgstr "_Mostra ortografia e grammatica"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:294
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:313
</ins><span class="cx"> msgid "_Hide Spelling and Grammar"
</span><span class="cx"> msgstr "_Nascondi ortografia e grammatica"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:299
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:318
</ins><span class="cx"> msgid "_Check Document Now"
</span><span class="cx"> msgstr "_Controlla documento ora"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:304
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:323
</ins><span class="cx"> msgid "Check Spelling While _Typing"
</span><span class="cx"> msgstr "Controlla ortografia durante _digitazione"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:309
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:328
</ins><span class="cx"> msgid "Check _Grammar With Spelling"
</span><span class="cx"> msgstr "Controlla _grammatica con ortografia"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:314
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:333
</ins><span class="cx"> msgid "_Font"
</span><span class="cx"> msgstr "_Tipo di carattere"
</span><span class="cx">
</span><span class="lines">@@ -260,2389 +254,2111 @@
</span><span class="cx"> # Le traduzioni di questi ultimi tre effetti per i font è presa
</span><span class="cx"> # dalle GTK_STOCK (_Grassetto, _Corsivo, _Sottolineato)
</span><span class="cx"> # Usato Co_ntorno come in OpenOffice.org
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:337
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:356
</ins><span class="cx"> msgid "_Outline"
</span><span class="cx"> msgstr "Co_ntorno"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:342
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:361
</ins><span class="cx"> msgid "Inspect _Element"
</span><span class="cx"> msgstr "Ispeziona _elemento"
</span><span class="cx">
</span><span class="cx"> # merge da gtk
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:347
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:366
</ins><span class="cx"> msgid "LRM _Left-to-right mark"
</span><span class="cx"> msgstr "LRM - Contrassegno _sinistra-destra"
</span><span class="cx">
</span><span class="cx"> # merge da gtk
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:352
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:371
</ins><span class="cx"> msgid "RLM _Right-to-left mark"
</span><span class="cx"> msgstr "RLM - Contrassegno _destra-sinistra"
</span><span class="cx">
</span><span class="cx"> # merge da gtk
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:357
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:376
</ins><span class="cx"> msgid "LRE Left-to-right _embedding"
</span><span class="cx"> msgstr "LRE - _Inserimento sinistra-destra"
</span><span class="cx">
</span><span class="cx"> # merge da gtk
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:362
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:381
</ins><span class="cx"> msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
</span><span class="cx"> msgstr "RLE - I_nserimento destra-sinistra"
</span><span class="cx">
</span><span class="cx"> # merge da gtk
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:367
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:386
</ins><span class="cx"> msgid "LRO Left-to-right _override"
</span><span class="cx"> msgstr "LRO - _Forza sinistra-destra"
</span><span class="cx">
</span><span class="cx"> # merge da gtk
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:372
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:391
</ins><span class="cx"> msgid "RLO Right-to-left o_verride"
</span><span class="cx"> msgstr "RLO - F_orza destra-sinistra"
</span><span class="cx">
</span><span class="cx"> # merge da gtk
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:377
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:396
</ins><span class="cx"> msgid "PDF _Pop directional formatting"
</span><span class="cx"> msgstr "PDF - Ca_ttura formattazione direzionale"
</span><span class="cx">
</span><span class="cx"> # merge da gtk
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:382
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:401
</ins><span class="cx"> msgid "ZWS _Zero width space"
</span><span class="cx"> msgstr "ZWS - Spa_zio a larghezza nulla"
</span><span class="cx">
</span><span class="cx"> # merge da gtk
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:387
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:406
</ins><span class="cx"> msgid "ZWJ Zero width _joiner"
</span><span class="cx"> msgstr "ZWJ - Spazio di _unione a larghezza nulla"
</span><span class="cx">
</span><span class="cx"> # merge da gtk
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:392
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:411
</ins><span class="cx"> msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
</span><span class="cx"> msgstr "ZWNJ - Spazio non di unione a _larghezza nulla"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:397
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:416
</ins><span class="cx"> msgid "No recent searches"
</span><span class="cx"> msgstr "Nessuna ricerca recente"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:402
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:421
</ins><span class="cx"> msgid "Recent searches"
</span><span class="cx"> msgstr "Ricerche recenti"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:407
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:426
</ins><span class="cx"> msgid "_Clear recent searches"
</span><span class="cx"> msgstr "Pu_lisci ricerche recenti"
</span><span class="cx">
</span><span class="cx"> # String AXDefinitionListDefinitionText()
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:412
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:431
</ins><span class="cx"> msgid "definition"
</span><span class="cx"> msgstr "definizione"
</span><span class="cx">
</span><ins>+# String AXDefinitionListDefinitionText()
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:436
+msgid "description list"
+msgstr "elenco descrizione"
+
</ins><span class="cx"> # String AXDefinitionListTermText()
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:417
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:441
</ins><span class="cx"> msgid "term"
</span><span class="cx"> msgstr "termine"
</span><span class="cx">
</span><span class="cx"> # String AXDefinitionListDefinitionText()
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:422
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:446
</ins><span class="cx"> msgid "description"
</span><del>-msgstr "definizione"
</del><ins>+msgstr "descrizione"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:427
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:451
</ins><span class="cx"> msgid "footer"
</span><del>-msgstr ""
</del><ins>+msgstr "pedice"
</ins><span class="cx">
</span><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:456
+msgid "cancel"
+msgstr "annulla"
+
</ins><span class="cx"> # String AXButtonActionVerb()
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:432
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:461
</ins><span class="cx"> msgid "press"
</span><span class="cx"> msgstr "premi"
</span><span class="cx">
</span><span class="cx"> # String AXRadioButtonActionVerb()
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:437
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:466
</ins><span class="cx"> msgid "select"
</span><span class="cx"> msgstr "seleziona"
</span><span class="cx">
</span><span class="cx"> # String AXTextFieldActionVerb()
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:442
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:471
</ins><span class="cx"> msgid "activate"
</span><span class="cx"> msgstr "attiva"
</span><span class="cx">
</span><span class="cx"> # String AXCheckedCheckBoxActionVerb()
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:447
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:476
</ins><span class="cx"> msgid "uncheck"
</span><span class="cx"> msgstr "togli spunta"
</span><span class="cx">
</span><span class="cx"> # String AXUncheckedCheckBoxActionVerb()
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:452
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:481
</ins><span class="cx"> msgid "check"
</span><span class="cx"> msgstr "metti spunta"
</span><span class="cx">
</span><span class="cx"> # String AXLinkActionVerb()
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:457
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:486
</ins><span class="cx"> msgid "jump"
</span><span class="cx"> msgstr "salta"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:472
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:506
</ins><span class="cx"> msgid "Missing Plug-in"
</span><span class="cx"> msgstr "Plugin mancante"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:478
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:512
</ins><span class="cx"> msgid "Plug-in Failure"
</span><del>-msgstr "Fallimento plugin"
</del><ins>+msgstr "Errore plugin"
</ins><span class="cx">
</span><span class="cx"> # String multipleFileUploadText(unsigned numberOfFiles)
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:502
</del><ins>+#. FIXME: If this file gets localized, this should really be localized as one string with a wildcard for the number.
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:530
</ins><span class="cx"> msgid " files"
</span><span class="cx"> msgstr " file"
</span><span class="cx">
</span><span class="cx"> # String unknownFileSizeText()
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:507
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:535
</ins><span class="cx"> msgid "Unknown"
</span><span class="cx"> msgstr "Sconosciuta"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:524
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:540
+#, c-format
+msgctxt "Title string for images"
+msgid "%s (%dx%d pixels)"
+msgstr "%s (%d×%d pixel)"
+
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:551
</ins><span class="cx"> msgid "Loading..."
</span><span class="cx"> msgstr "Caricamento..."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:529
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:556
</ins><span class="cx"> msgid "Live Broadcast"
</span><span class="cx"> msgstr "Diffusione live"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:535
-msgid "audio element controller"
-msgstr "controllore elemento audio"
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:562
+msgid "audio playback"
+msgstr "riproduzione audio"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:537
-msgid "video element controller"
-msgstr "controllore elemento video"
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:564
+msgid "video playback"
+msgstr "riproduzione video"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:539
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:566
</ins><span class="cx"> msgid "mute"
</span><span class="cx"> msgstr "escludi audio"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:541
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:568
</ins><span class="cx"> msgid "unmute"
</span><span class="cx"> msgstr "abilita audio"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:543
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:570
</ins><span class="cx"> msgid "play"
</span><span class="cx"> msgstr "riproduci"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:545
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:572
</ins><span class="cx"> msgid "pause"
</span><span class="cx"> msgstr "pausa"
</span><span class="cx">
</span><del>-# name == "Slider"
-#: LocalizedStringsGtk.cpp:547
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:574
</ins><span class="cx"> msgid "movie time"
</span><span class="cx"> msgstr "tempo filmato"
</span><span class="cx">
</span><span class="cx"> # name == "SliderThumb"
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:549
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:576
</ins><span class="cx"> msgid "timeline slider thumb"
</span><span class="cx"> msgstr "cursore dello scorrevole per linea temporale"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:551
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:578
</ins><span class="cx"> msgid "back 30 seconds"
</span><span class="cx"> msgstr "indietro 30 secondi"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:553
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:580
</ins><span class="cx"> msgid "return to realtime"
</span><span class="cx"> msgstr "ritorna a tempo effettivo"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:555
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:582
</ins><span class="cx"> msgid "elapsed time"
</span><span class="cx"> msgstr "tempo trascorso"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:557
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:584
</ins><span class="cx"> msgid "remaining time"
</span><span class="cx"> msgstr "tempo rimanente"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:559
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:586
</ins><span class="cx"> msgid "status"
</span><span class="cx"> msgstr "stato"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:561
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:588
</ins><span class="cx"> msgid "enter fullscreen"
</span><del>-msgstr "schermo intero"
</del><ins>+msgstr "attiva schermo intero"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:563
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:590
</ins><span class="cx"> msgid "exit fullscreen"
</span><del>-msgstr "Finestra normale"
</del><ins>+msgstr "esci da schermo intero"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:565
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:592
</ins><span class="cx"> msgid "fast forward"
</span><span class="cx"> msgstr "avanti veloce"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:567
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:594
</ins><span class="cx"> msgid "fast reverse"
</span><span class="cx"> msgstr "indietro veloce"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:569
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:596
</ins><span class="cx"> msgid "show closed captions"
</span><span class="cx"> msgstr "mostra sottotitoli"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:571
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:598
</ins><span class="cx"> msgid "hide closed captions"
</span><span class="cx"> msgstr "nascondi sottotitoli"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:573
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:600
</ins><span class="cx"> msgid "media controls"
</span><del>-msgstr "Commu_ta controlli multimediali"
</del><ins>+msgstr "controlli multimediali"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:582
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:609
</ins><span class="cx"> msgid "audio element playback controls and status display"
</span><span class="cx"> msgstr "controlli di riproduzione e visualizzazione stato di elementi audio"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:584
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:611
</ins><span class="cx"> msgid "video element playback controls and status display"
</span><span class="cx"> msgstr "controlli di riproduzione e visualizzazione stato di elementi video"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:586
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:613
</ins><span class="cx"> msgid "mute audio tracks"
</span><span class="cx"> msgstr "escludi tracce audio"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:588
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:615
</ins><span class="cx"> msgid "unmute audio tracks"
</span><span class="cx"> msgstr "abilita tracce audio"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:590
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:617
</ins><span class="cx"> msgid "begin playback"
</span><span class="cx"> msgstr "inizia la riproduzione"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:592
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:619
</ins><span class="cx"> msgid "pause playback"
</span><span class="cx"> msgstr "mette in pausa la riproduzione"
</span><span class="cx">
</span><span class="cx"> # non so se è corretto... per induzione dovrebbe
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:594
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:621
</ins><span class="cx"> msgid "movie time scrubber"
</span><span class="cx"> msgstr "cambia con trascinamento il tempo del filmato"
</span><span class="cx">
</span><span class="cx"> # non so se è corretto... per induzione dovrebbe
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:596
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:623
</ins><span class="cx"> msgid "movie time scrubber thumb"
</span><span class="cx"> msgstr "cursore per cambiare con trascinamento il tempo del filmato"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:598
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:625
</ins><span class="cx"> msgid "seek movie back 30 seconds"
</span><span class="cx"> msgstr "posiziona il filmato indietro di 30 secondi"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:600
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:627
</ins><span class="cx"> msgid "return streaming movie to real time"
</span><span class="cx"> msgstr "riporta il filmato in streaming al tempo reale"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:602
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:629
</ins><span class="cx"> msgid "current movie time in seconds"
</span><span class="cx"> msgstr "tempo corrente del filmato in secondi"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:604
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:631
</ins><span class="cx"> msgid "number of seconds of movie remaining"
</span><span class="cx"> msgstr "numero di secondi rimanenti del filmato"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:606
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:633
</ins><span class="cx"> msgid "current movie status"
</span><span class="cx"> msgstr "stato attuale del filmato"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:608
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:635
</ins><span class="cx"> msgid "seek quickly back"
</span><span class="cx"> msgstr "posiziona indietro rapidamente"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:610
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:637
</ins><span class="cx"> msgid "seek quickly forward"
</span><span class="cx"> msgstr "posiziona avanti rapidamente"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:612
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:639
</ins><span class="cx"> msgid "Play movie in fullscreen mode"
</span><del>-msgstr "Riproduce il filmato in modalità schermo intero"
</del><ins>+msgstr "Riproduce il filmato a schermo intero"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:614
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:641
</ins><span class="cx"> msgid "Exit fullscreen mode"
</span><del>-msgstr "Esce dalla modalità schermo intero"
</del><ins>+msgstr "Lascia la modalità a schermo intero"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:616
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:643
</ins><span class="cx"> msgid "start displaying closed captions"
</span><span class="cx"> msgstr "avvia la visualizzazione dei sottotitoli"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:618
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:645
</ins><span class="cx"> msgid "stop displaying closed captions"
</span><span class="cx"> msgstr "interrompe la visualizzazione dei sottotitoli"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:627
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:654
</ins><span class="cx"> msgid "indefinite time"
</span><span class="cx"> msgstr "tempo indefinito"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:657
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:684
</ins><span class="cx"> msgid "value missing"
</span><span class="cx"> msgstr "valore mancante"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:693
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:720
</ins><span class="cx"> msgid "type mismatch"
</span><span class="cx"> msgstr "discrepanza di tipo"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:716
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:743
</ins><span class="cx"> msgid "pattern mismatch"
</span><span class="cx"> msgstr "discrepanza di modello"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:721
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:748
</ins><span class="cx"> msgid "too long"
</span><span class="cx"> msgstr "troppo lungo"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:726
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:753
</ins><span class="cx"> msgid "range underflow"
</span><span class="cx"> msgstr "superamento limite inferiore dell'intervallo"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:731
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:758
</ins><span class="cx"> msgid "range overflow"
</span><span class="cx"> msgstr "superamento limite superiore dell'intervallo"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:736
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:763
</ins><span class="cx"> msgid "step mismatch"
</span><span class="cx"> msgstr "discrepanza di passo"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: LocalizedStringsGtk.cpp:741
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:768
</ins><span class="cx"> msgid "Unacceptable TLS certificate"
</span><del>-msgstr ""
</del><ins>+msgstr "Certificato TLS non accettabile"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:328
-msgid "Play"
-msgstr "Riproduci"
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:785
+msgctxt "Menu section heading for subtitles"
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Sottotitoli"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:330
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausa"
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:790
+msgctxt ""
+"Menu item label for the track that represents disabling closed captions"
+msgid "Off"
+msgstr "Off"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:410
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "Riproduci / Pausa"
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:795
+msgctxt "Menu item label for the automatically choosen track"
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:410
-msgid "Play or pause the media"
-msgstr "Riproduce o mette in pausa il contenuto multimediale"
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:800
+msgctxt "Menu item label for a closed captions track that has no other name"
+msgid "No label"
+msgstr "Nessuna etichetta"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:416
-msgid "Time:"
-msgstr "Tempo:"
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:805
+msgctxt "Menu item label for an audio track that has no other name"
+msgid "No label"
+msgstr "Nessuna etichetta"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:442
-msgid "Exit Fullscreen"
-msgstr "Finestra normale"
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:811
+msgctxt "Snapshotted Plug-In"
+msgid "Title of the label to show on a snapshotted plug-in"
+msgstr "Titolo dell'etichetta da mostrare su un plugin con snapshot"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:442
-msgid "Exit from fullscreen mode"
-msgstr "Esce dalla modalità schermo intero"
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:816
+msgctxt "Click to restart"
+msgid "Subtitle of the label to show on a snapshotted plug-in"
+msgstr "Sottotitolo dell'etichetta da mostrare su un plugin con snapshot"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:276
-msgid "Network Request"
-msgstr "Richiesta di rete"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/Shared/Downloads/soup/DownloadSoup.cpp:100
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot determine destination URI for download with suggested filename %s"
+msgstr ""
+"Impossibile determinare lo URI di destinazione per lo scaricamento con il "
+"nome file %s suggerito"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:277
-msgid "The network request for the URI that should be downloaded"
-msgstr "La richiesta di rete per l'URI che dovrebbe essere scaricato"
</del><ins>+#. Title of the HTTP authentication dialog.
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:93
+msgid "Authentication Required"
+msgstr "Richiesta autenticazione"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:291
-msgid "Network Response"
-msgstr "Risposta di rete"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:104
+msgid "_Cancel"
+msgstr "A_nnulla"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:292
-msgid "The network response for the URI that should be downloaded"
-msgstr "La risposta di rete per l'URI che dovrebbe essere scaricato"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:110
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "_Autentica"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:306
-msgid "Destination URI"
-msgstr "URI di destinazione"
</del><ins>+#. Prompt on the HTTP authentication dialog.
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:122
+#, c-format
+msgid "Authentication required by %s:%i"
+msgstr "Richiesta autenticazione da %s:%i"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:307
-msgid "The destination URI where to save the file"
-msgstr "L'URI di destinazione in cui salvare il file"
</del><ins>+#. Label on the HTTP authentication dialog. %s is a (probably English) message from the website.
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:131
+#, c-format
+msgid "The site says: “%s”"
+msgstr "Il sito web dice: «%s»"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:321
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:150
-msgid "Suggested Filename"
-msgstr "Nome file suggerito"
</del><ins>+# checkbox
+#. Check button on the HTTP authentication dialog.
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:138
+msgid "_Remember password"
+msgstr "_Ricordare la password"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:322
-msgid "The filename suggested as default when saving"
-msgstr "Il nome di file suggerito come predefinito quando si salva"
</del><ins>+#. Entry on the HTTP authentication dialog.
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:147
+msgid "_Username"
+msgstr "Nome _utente"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:339
-msgid "Progress"
-msgstr "Avanzamento"
</del><ins>+#. Entry on the HTTP authentication dialog.
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:159
+msgid "_Password"
+msgstr "Pass_word"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:340
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:171
-msgid "Determines the current progress of the download"
-msgstr "Determina l'avanzamento corrente dello scaricamento"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:164
+msgid "Destination"
+msgstr "Destinazione"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:353
-msgid "Status"
-msgstr "Stato"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:165
+msgid "The local URI to where the download will be saved"
+msgstr "L'URI locale dove verrà salvato lo scaricamento"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:354
-msgid "Determines the current status of the download"
-msgstr "Determina lo stato corrente dello scaricamento"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:177
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:123
+msgid "Response"
+msgstr "Risposta"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:369
-msgid "Current Size"
-msgstr "Dimensione corrente"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:178
+msgid "The response of the download"
+msgstr "La risposta dello scaricamento"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:370
-msgid "The length of the data already downloaded"
-msgstr "La lunghezza dei dati già scaricati"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:195
+msgid "Estimated Progress"
+msgstr "Avanzamento stimato"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:384
-msgid "Total Size"
-msgstr "Dimensione totale"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:196
+msgid "Determines the current progress of the download"
+msgstr "Determina l'avanzamento corrente dello scaricamento"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:385
-msgid "The total size of the file"
-msgstr "La dimensione totale del file"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:214
+msgid "Allow Overwrite"
+msgstr "Consenti sovrascrittura"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfavicondatabase.cpp:144
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfavicondatabase.cpp:579
-msgid "Operation was cancelled"
-msgstr ""
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:215
+msgid "Whether the destination may be overwritten"
+msgstr "Indica se la destinazione può essere soprascritta"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfavicondatabase.cpp:253
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkiticondatabase.cpp:148
-msgid "Path"
-msgstr ""
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:142
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:322
+#, c-format
+msgid "Unknown favicon for page %s"
+msgstr "Favicon sconosciuta per la pagina %s"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfavicondatabase.cpp:254
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkiticondatabase.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "The absolute path of the icon database folder"
-msgstr "Il nome file assoluto del database Web Storage"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:148
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:278
+#, c-format
+msgid "Page %s does not have a favicon"
+msgstr "La pagina %s non ha una favicon"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:129
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:128
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:272
+msgid "Favicons database not initialized yet"
+msgstr "Database delle favicon non ancora inizializzato"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:129
</ins><span class="cx"> msgid "MIME types filter"
</span><del>-msgstr "Tipo MIME"
</del><ins>+msgstr "Filtro tipo MIME"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:130
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:129
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:130
</ins><span class="cx"> msgid "The filter currently associated with the request"
</span><del>-msgstr "Il nodo DOM interno associato con il risultato dell'hit test."
</del><ins>+msgstr "Il filtro attualmente associato con la richiesta"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:145
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:142
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:143
</ins><span class="cx"> msgid "MIME types"
</span><del>-msgstr "Tipo MIME"
</del><ins>+msgstr "Tipi MIME"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:146
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:143
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:144
</ins><span class="cx"> msgid "The list of MIME types associated with the request"
</span><del>-msgstr "Il nodo DOM interno associato con il risultato dell'hit test."
</del><ins>+msgstr "L'elenco dei tipi MIME associati con la richiesta"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:161
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:157
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:158
</ins><span class="cx"> msgid "Select multiple files"
</span><del>-msgstr ""
</del><ins>+msgstr "Seleziona file multipli"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:162
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:158
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:159
</ins><span class="cx"> msgid "Whether the file chooser should allow selecting multiple files"
</span><del>-msgstr ""
</del><ins>+msgstr "Indica se il selettore di file può consentire la selezione multipla"
</ins><span class="cx">
</span><del>-# String multipleFileUploadText(unsigned numberOfFiles)
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:177
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:171
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:172
</ins><span class="cx"> msgid "Selected files"
</span><del>-msgstr " file"
</del><ins>+msgstr "File selezionati"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:178
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:172
-#, fuzzy
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:173
</ins><span class="cx"> msgid "The list of selected files associated with the request"
</span><del>-msgstr "Il nodo DOM interno associato con il risultato dell'hit test."
</del><ins>+msgstr "L'elenco di file selezionati associati con la richiesta"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:175
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:152
-msgid "Context"
-msgstr "Contesto"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:190
+msgid "Search text"
+msgstr "Testo di ricerca"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:176
-msgid "Flags indicating the kind of target that received the event."
-msgstr "Flag che indicano il tipo di destinazione che ha ricevuto l'evento."
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:191
+msgid "Text to search for in the view"
+msgstr "Testo da cercare nella vista"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:190
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:166
-msgid "Link URI"
-msgstr "URI collegamento"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:203
+msgid "Search Options"
+msgstr "Opzioni ricerca"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:191
-msgid "The URI to which the target that received the event points, if any."
-msgstr ""
-"L'URI a cui punta la destinazione che ha ricevuto l'evento, se presente."
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:204
+msgid "Search options to be used in the search operation"
+msgstr "Le opzioni di ricerca da usare"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:204
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:205
-msgid "Image URI"
-msgstr "URI immagine"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:217
+msgid "Maximum matches count"
+msgstr "Corrispondenze massime"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:205
-msgid ""
-"The URI of the image that is part of the target that received the event, if "
-"any."
-msgstr ""
-"L'URI dell'immagine che è parte della destinazione che ha ricevuto l'evento, "
-"se presente."
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:218
+msgid "The maximum number of matches in a given text to report"
+msgstr "Il numero massimo di corrispondenze da segnalare"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:218
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:218
-msgid "Media URI"
-msgstr "URI contenuto multimediale"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:230
+msgid "WebView"
+msgstr "WebView"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:219
-msgid ""
-"The URI of the media that is part of the target that received the event, if "
-"any."
-msgstr ""
-"L'URI del contenuto multimediale che è parte della destinazione che ha "
-"ricevuto l'evento, se presente."
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:231
+msgid "The WebView associated with this find controller"
+msgstr "La WebView associata con questo controllo di ricerca"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:240
-msgid "Inner node"
-msgstr "Nodo interno"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:152
+msgid "Context"
+msgstr "Contesto"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:241
-msgid "The inner DOM node associated with the hit test result."
-msgstr "Il nodo DOM interno associato con il risultato dell'hit test."
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:153
+msgid "Flags with the context of the WebKitHitTestResult"
+msgstr "Flag con il contesto del WebKitHitTestResult"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:254
-msgid "X coordinate"
-msgstr ""
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:166
+msgid "Link URI"
+msgstr "URI collegamento"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:255
-msgid "The x coordinate of the event relative to the view's window."
-msgstr ""
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:167
+msgid "The link URI"
+msgstr "L'URI del collegamento"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:268
-msgid "Y coordinate"
-msgstr ""
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:179
+msgid "Link Title"
+msgstr "Titolo collegamento"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:269
-msgid "The y coordinate of the event relative to the view's window."
-msgstr ""
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:180
+msgid "The link title"
+msgstr "Il titolo del collegamento"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkrequest.cpp:134
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:143
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:466
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:176
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:209
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3238
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIRequest.cpp:93
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:99
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:109
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:635
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:192
+msgid "Link Label"
+msgstr "Etichetta collegamento"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkrequest.cpp:135
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIRequest.cpp:94
-msgid "The URI to which the request will be made."
-msgstr "L'URI a cui sarà fatta la richiesta."
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:193
+msgid "The link label"
+msgstr "L'etichetta del collegamento"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkrequest.cpp:148
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:157
-msgid "Message"
-msgstr "Messaggio"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:205
+msgid "Image URI"
+msgstr "URI immagine"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkrequest.cpp:149
-msgid "The SoupMessage that backs the request."
-msgstr "Il SoupMessage che accompagna la richesta."
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:206
+msgid "The image URI"
+msgstr "L'URI dell'immagine"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:144
-msgid "The URI to which the response will be made."
-msgstr "L'URI a cui verrà data la risposta."
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:218
+msgid "Media URI"
+msgstr "URI contenuto multimediale"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:158
-msgid "The SoupMessage that backs the response."
-msgstr "Il SoupMessage che accompagna la risposta."
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:219
+msgid "The media URI"
+msgstr "L'URI del contenuto multimediale"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:171
-#, fuzzy
-msgid "Suggested filename"
-msgstr "Nome file suggerito"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:113
+msgid "Navigation action"
+msgstr "Azione navigazione"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:172
-#, fuzzy
-msgid "The suggested filename for the response."
-msgstr "Il nome di codifica del testo della risorsa"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:114
+msgid "The WebKitNavigationAction triggering this decision"
+msgstr "La WebKitNavigationAction che attiva questa decisione"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:150
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocollo"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:130
+msgid "Navigation type"
+msgstr "Tipo navigazione"
</ins><span class="cx">
</span><del>-# origine di sicurezza??????
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:151
-msgid "The protocol of the security origin"
-msgstr "Il protocollo dell'origine della sicurezza"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:131
+msgid "The type of navigation triggering this decision"
+msgstr "Il tipo di navigazione che attiva questa decisione"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:164
-msgid "Host"
-msgstr "Host"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:150
+msgid "Mouse button"
+msgstr "Pulsante del mouse"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:165
-msgid "The host of the security origin"
-msgstr "L'host dell'origine della sicurezza"
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:178
-msgid "Port"
-msgstr "Porta"
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:179
-msgid "The port of the security origin"
-msgstr "La porta dell'origine della sicurezza"
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:192
-msgid "Web Database Usage"
-msgstr "Uso database web"
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:193
-msgid "The cumulative size of all web databases in the security origin"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:151
+msgid "The mouse button used if this decision was triggered by a mouse event"
</ins><span class="cx"> msgstr ""
</span><del>-"La dimensione cumulativa di tutti i database web nell'origine della sicurezza"
</del><ins>+"Il pulsante del mouse usato se questa decisione è stata attivata da un "
+"evento del mouse"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:205
-msgid "Web Database Quota"
-msgstr "Quota database web"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:169
+msgid "Mouse event modifiers"
+msgstr "Modificatori evento mouse"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:206
-msgid "The web database quota of the security origin in bytes"
-msgstr "La quota di database web dell'origine della sicurezza in byte"
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:138
-msgid "Device Width"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:170
+msgid "The modifiers active if this decision was triggered by a mouse event"
</ins><span class="cx"> msgstr ""
</span><ins>+"I modificatori attivi se questa decisione è stata attivata da un evento del "
+"mouse"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid "The width of the screen."
-msgstr "L'URI della risorsa"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:185
+msgid "Navigation URI request"
+msgstr "Navigazione richiesta URI"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:160
-msgid "Device Height"
-msgstr ""
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:186
+msgid "The URI request that is associated with this navigation"
+msgstr "La richiesta URI associata a questa navigazione"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:161
-#, fuzzy
-msgid "The height of the screen."
-msgstr "L'URI della risorsa"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:201
+msgid "Frame name"
+msgstr "Nome frame"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:184
-msgid "Available Width"
-msgstr ""
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:202
+msgid "The name of the new frame this navigation action targets"
+msgstr "Il nome del nuovo frame a cui quest'azione di navigazione corrisponde"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:185
-#, fuzzy
-msgid "The width of the visible area."
-msgstr "Il titolo dell'elemento di cronologia"
</del><ins>+# lasciato non tradotto perchè termine interno di WebKitGtk
+# cfr http://webkitgtk.org/reference/webkitgtk-WebKitWebInspector.html#WebKitWebInspector--web-view
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:146
+msgid "Web View"
+msgstr "Web view"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:208
-msgid "Available Height"
-msgstr ""
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:147
+msgid "The web view that will be printed"
+msgstr "La web view che verrà stampata"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:209
-#, fuzzy
-msgid "The height of the visible area."
-msgstr "Il titolo dell'elemento di cronologia"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:159
+msgid "Print Settings"
+msgstr "Impostazioni stampante"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:230
-msgid "Desktop Width"
-msgstr ""
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:160
+msgid "The initial print settings for the print operation"
+msgstr "Le impostazioni di stampa iniziali per l'operazione di stampa"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:231
-msgid ""
-"The width of viewport that works well for most web pages designed for "
-"desktop."
-msgstr ""
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:171
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Impostazione pagina"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:253
-msgid "Device DPI"
-msgstr ""
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:172
+msgid "The initial page setup for the print operation"
+msgstr "L'impostazione iniziale della pagina per l'operazione di stampa"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:254
-msgid "The number of dots per inch of the screen."
-msgstr ""
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:91
+msgid "Response URI request"
+msgstr "Risposta richiesta URI"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:272
-msgid "Width"
-msgstr ""
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:92
+msgid "The URI request that is associated with this policy decision"
+msgstr "La richiesta URI associata a questa politica di decisione"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:273
-#, fuzzy
-msgid "The width of the viewport."
-msgstr "Il titolo dell'elemento di cronologia"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:105
+msgid "URI response"
+msgstr "URI della risposta"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:291
-msgid "Height"
-msgstr ""
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:106
+msgid "The URI response that is associated with this policy decision"
+msgstr "La risposta URI associata a questa politica di decisione"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:292
-#, fuzzy
-msgid "The height of the viewport."
-msgstr "Il titolo dell'elemento di cronologia"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:501
+msgid "Enable JavaScript"
+msgstr "Abilita JavaScript"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:310
-msgid "Initial Scale Factor"
-msgstr ""
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:502
+msgid "Enable JavaScript."
+msgstr "Abilita JavaScript"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:311
-#, fuzzy
-msgid "The initial scale of the viewport."
-msgstr "La dimensione totale del file"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:516
+msgid "Auto load images"
+msgstr "Carica immagini automaticamente"
</ins><span class="cx">
</span><del>-# Dalla documentazione apple per WebKit.framwork
-#
-# The font size for a web view is different than its logical font size. The minimum logical font
-# size, for example, is the absolute minimum size at which the font will display onscreen. This is
-# meant to be a functional boundary and not a style boundary. For example, the default value for a
-# web view’s minimum logical font size is 9 points, because typical web content looks good on
-# Mac OS X at font sizes of 9 point and above. The constraint assures that web content will always
-# look good in a web view. If you know that your content will look good only at 12 points or
-# above, you should change the minimum font size to 12 points and leave the minimum logical font
-# size alone. This will assure that your content will never display at sizes less than 12 points,
-# but the functional font size boundary of the web view will remain at 9 points to prevent any
-# chance of displaying unnecessarily small text.
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:329
-#, fuzzy
-msgid "Minimum Scale Factor"
-msgstr "Dimensione minima naturale carattere"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:517
+msgid "Load images automatically."
+msgstr "Carica le immagini in modo automatico."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:330
-#, fuzzy
-msgid "The minimum scale of the viewport."
-msgstr "Il titolo dell'elemento di cronologia"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:530
+msgid "Load icons ignoring image load setting"
+msgstr "Carica icone ignorando le impostazioni sulle immagini"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:348
-msgid "Maximum Scale Factor"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:531
+msgid "Whether to load site icons ignoring image load setting."
</ins><span class="cx"> msgstr ""
</span><ins>+"Indica se caricare le icone del sito ignorando le impostazioni sul "
+"caricamento delle immagini."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:349
-#, fuzzy
-msgid "The maximum scale of the viewport."
-msgstr "Il nome frame della risorsa"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:548
+msgid "Enable offline web application cache"
+msgstr "Abilita cache per applicazioni web fuori rete"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:367
-msgid "Device Pixel Ratio"
-msgstr ""
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:549
+msgid "Whether to enable offline web application cache."
+msgstr "Indica se abilitare la cache per le applicazioni web fuori rete."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:368
-msgid "The device pixel ratio of the viewport."
-msgstr ""
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:565
+msgid "Enable HTML5 local storage"
+msgstr "Abilita archivio HTML5 locale"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:386
-msgid "user-scalable"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:566
+msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support."
</ins><span class="cx"> msgstr ""
</span><ins>+"Indica se abilitare il supporto all'archivio locale (Local Storage) di HTML5"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:387
-msgid "User Scalable"
-msgstr ""
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:583
+msgid "Enable HTML5 database"
+msgstr "Abilita database HTML5"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:388
-msgid "Determines whether or not the user can zoom in and out."
-msgstr ""
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:584
+msgid "Whether to enable HTML5 database support."
+msgstr "Indica se abilitare il supporto ai database di HTML5."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:405
-msgid "valid"
-msgstr ""
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:597
+msgid "Enable XSS auditor"
+msgstr "Abilita auditor XSS"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:406
-msgid "Valid"
-msgstr ""
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:598
+msgid "Whether to enable the XSS auditor."
+msgstr "Indica se abilitare l'auditor XSS."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:407
-msgid "Determines whether or not the attributes are valid, and can be used."
-msgstr ""
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:613
+msgid "Enable frame flattening"
+msgstr "Abilita appiattimento frame"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:176
-msgid "Security Origin"
-msgstr "Origine della sicurezza"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:614
+msgid "Whether to enable frame flattening."
+msgstr "Indica se abilitare l'appiattimento dei frame."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:177
-msgid "The security origin of the database"
-msgstr "L'origine della sicurezza del database"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:626
+msgid "Enable plugins"
+msgstr "Abilita plugin"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:190
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:452
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:627
+msgid "Enable embedded plugin objects."
+msgstr "Abilita gli oggetti plugin incorporati."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:191
-msgid "The name of the Web Database database"
-msgstr "Il nome del database Web Database"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:639
+msgid "Enable Java"
+msgstr "Abilita Java"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:204
-msgid "Display Name"
-msgstr "Nome visibile"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:640
+msgid "Whether Java support should be enabled."
+msgstr "Indica se abilitare il supporto Java."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:205
-msgid "The display name of the Web Storage database"
-msgstr "Il nome visibile del database Web Storage"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:653
+msgid "JavaScript can open windows automatically"
+msgstr "JavaScript può aprire automaticamente le finestre"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:218
-msgid "Expected Size"
-msgstr "Dimensione attesa"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:654
+msgid "Whether JavaScript can open windows automatically."
+msgstr "Indica se JavaScript può aprire automaticamente le finestre."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:219
-msgid "The expected size of the Web Database database"
-msgstr "La dimensione attesa del database Web Database"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:669
+msgid "Enable hyperlink auditing"
+msgstr "Abilita auditing collegamenti"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:231
-msgid "Size"
-msgstr "Dimensione"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:670
+msgid "Whether <a ping> should be able to send pings."
+msgstr "Indica se <a ping> sia in grado di inviare ping."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:232
-msgid "The current size of the Web Database database"
-msgstr "La dimensione attuale del database Web Database"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:682
+msgid "Default font family"
+msgstr "Famiglia del carattere predefinita"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:244
-msgid "Filename"
-msgstr "Nome file"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:683
+msgid ""
+"The font family to use as the default for content that does not specify a "
+"font."
+msgstr ""
+"La famiglia del carattere da usare in modo predefinito per i contenuti che "
+"non indicano un carattere."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:245
-msgid "The absolute filename of the Web Storage database"
-msgstr "Il nome file assoluto del database Web Storage"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:696
+msgid "Monospace font family"
+msgstr "Famiglia carattere a spaziatura fissa"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:453
-msgid "The name of the frame"
-msgstr "Il nome del frame"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:697
+msgid "The font family used as the default for content using monospace font."
+msgstr ""
+"La famiglia del tipo di carattere predefinito usata per i contenuti che "
+"usano un carattere a spaziatura fissa."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:459
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:144
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3224
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:591
-msgid "Title"
-msgstr "Titolo"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:709
+msgid "Serif font family"
+msgstr "Famiglia carattere serif"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:460
-msgid "The document title of the frame"
-msgstr "Il titolo del documento nel frame"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:710
+msgid "The font family used as the default for content using serif font."
+msgstr ""
+"La famiglia del tipo di carattere predefinito usata per i contenuti che "
+"usano un carattere serif."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:467
-msgid "The current URI of the contents displayed by the frame"
-msgstr "L'URI corrente del contenuto mostrato dal frame"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:722
+msgid "Sans-serif font family"
+msgstr "Famiglia carattere sans-serif"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:498
-msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
-msgstr "Politica barra scorrimento orizzontale"
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:499
-msgid ""
-"Determines the current policy for the horizontal scrollbar of the frame."
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:723
+msgid "The font family used as the default for content using sans-serif font."
</ins><span class="cx"> msgstr ""
</span><del>-"Determina la politica attuale per la barra di scorrimento orizzontale del "
-"frame."
</del><ins>+"La famiglia del tipo di carattere predefinito usata per i contenuti che "
+"usano un carattere sans-serif."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:516
-msgid "Vertical Scrollbar Policy"
-msgstr "Politica barra scorrimento verticale"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:735
+msgid "Cursive font family"
+msgstr "Famiglia carattere corsivo"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:517
-msgid "Determines the current policy for the vertical scrollbar of the frame."
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:736
+msgid "The font family used as the default for content using cursive font."
</ins><span class="cx"> msgstr ""
</span><del>-"Determina la politica attuale per la barra di scorrimento verticale del "
-"frame."
</del><ins>+"La famiglia del tipo di carattere predefinito usata per i contenuti che "
+"usano un carattere corsivo."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:145
-msgid "The title of the history item"
-msgstr "Il titolo dell'elemento di cronologia"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:748
+msgid "Fantasy font family"
+msgstr "Famiglia carattere fantasy"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:160
-msgid "Alternate Title"
-msgstr "Titolo alternativo"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:749
+msgid "The font family used as the default for content using fantasy font."
+msgstr ""
+"La famiglia del tipo di carattere predefinito usata per i contenuti che "
+"usano un carattere fantasy."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:161
-msgid "The alternate title of the history item"
-msgstr "Il titolo alternativo dell'elemento di cronologia"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:761
+msgid "Pictograph font family"
+msgstr "Famiglia carattere pittografico"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:177
-msgid "The URI of the history item"
-msgstr "L'URI dell'elemento di cronologia"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:762
+msgid "The font family used as the default for content using pictograph font."
+msgstr ""
+"La famiglia del tipo di carattere predefinito usata per i contenuti che "
+"usano un carattere pittografico."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:192
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:163
-msgid "Original URI"
-msgstr "URI originale"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:775
+msgid "Default font size"
+msgstr "Dimensione carattere predefinita"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:193
-msgid "The original URI of the history item"
-msgstr "L'URI originale dell'elemento di cronologia"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:776
+msgid "The default font size used to display text."
+msgstr ""
+"La dimensione predefinita per il tipo di carattere usato per mostrare il "
+"testo."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:208
-msgid "Last visited Time"
-msgstr "Data ultima visita"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:789
+msgid "Default monospace font size"
+msgstr "Dimensione carattere a spaziatura fissa predefinita"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:209
-msgid "The time at which the history item was last visited"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:790
+msgid "The default font size used to display monospace text."
</ins><span class="cx"> msgstr ""
</span><del>-"La data in cui l'elemento di cronologia è stato visitato l'ultima volta"
</del><ins>+"La dimensione predefinita per il tipo di carattere usato per mostrare il "
+"testo a larghezza fissa."
</ins><span class="cx">
</span><del>-# lasciato non tradotto perchè termine interno di WebKitGtk
-# cfr http://webkitgtk.org/reference/webkitgtk-WebKitWebInspector.html#WebKitWebInspector--web-view
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:273
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:154
-msgid "Web View"
-msgstr "Web view"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:804
+msgid "Minimum font size"
+msgstr "Dimensione carattere minima"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:274
-msgid "The Web View that renders the Web Inspector itself"
-msgstr "La Web view che esegue il rendering dell'Ispettore web stesso"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:805
+msgid "The minimum font size used to display text."
+msgstr ""
+"La dimensione minima per il tipo di carattere usato per mostrare il testo."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:287
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:122
-msgid "Inspected URI"
-msgstr "URI ispezionato"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:817
+msgid "Default charset"
+msgstr "Set di caratteri predefinito"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:288
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:123
-msgid "The URI that is currently being inspected"
-msgstr "L'URI che attualmente è ispezionato"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:818
+msgid ""
+"The default text charset used when interpreting content with unspecified "
+"charset."
+msgstr ""
+"Il set di caratteri predefinito usato nell'interpretare i contenuti senza un "
+"set di caratteri specificato."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:304
-msgid "Enable JavaScript profiling"
-msgstr "Abilita profiling JavaScript"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:831
+msgid "Enable private browsing"
+msgstr "Abilita navigazione privata"
</ins><span class="cx">
</span><del>-# FIXME
-# oppure Esegue il profiling?
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:305
-msgid "Profile the executed JavaScript."
-msgstr "Traccia un profilo del codice JavaScript eseguito."
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:832
+msgid "Whether to enable private browsing"
+msgstr "Indica se abilitare la navigazione privata"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:320
-msgid "Enable Timeline profiling"
-msgstr "Abilita profiling Timeline"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:844
+msgid "Enable developer extras"
+msgstr "Abilita strumenti di sviluppo"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:321
-msgid "Profile the WebCore instrumentation."
-msgstr "Traccia un profilo della strumentazione WebCore."
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:845
+msgid "Whether to enable developer extras"
+msgstr "Indica se abilitare strumenti extra di sviluppo"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:148
-msgid "Reason"
-msgstr "Motivo"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:857
+msgid "Enable resizable text areas"
+msgstr "Abilita aree di testo ridimensionabili"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:149
-msgid "The reason why this navigation is occurring"
-msgstr "Il motivo per cui questa navigazione si sta verificando"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:858
+msgid "Whether to enable resizable text areas"
+msgstr "Indica se abilitare le aree di testo ridimensionabili"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:164
-msgid "The URI that was requested as the target for the navigation"
-msgstr "L'URI che è stato richiesto come destinazione della navigazione"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:873
+msgid "Enable tabs to links"
+msgstr "Abilita tabulazioni per i collegamenti"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:178
-msgid "Button"
-msgstr "Pulsante"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:874
+msgid "Whether to enable tabs to links"
+msgstr "Indica se abilitare le tabulazioni per i collegamenti"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:179
-msgid "The button used to click"
-msgstr "Il pulsante usato per fare clic"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:887
+msgid "Enable DNS prefetching"
+msgstr "Abilita pre-caricamento DNS"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:194
-msgid "Modifier state"
-msgstr "Stato modificatori"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:888
+msgid "Whether to enable DNS prefetching"
+msgstr "Indica se abilitare il pre-caricamento DNS"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:195
-msgid "A bitmask representing the state of the modifier keys"
-msgstr "Una maschera di bit che rappresenta lo stato dei tasti modificatori"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:900
+msgid "Enable Caret Browsing"
+msgstr "Abilita navigazione con cursore"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:210
-msgid "Target frame"
-msgstr "Frame destinazione"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:901
+msgid "Whether to enable accessibility enhanced keyboard navigation"
+msgstr ""
+"Indica se abilitare la navigazione da tastiera ottimizzata per "
+"l'accessibilità"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:211
-msgid "The target frame for the navigation"
-msgstr "Il frame di destinazione per la navigazione"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:916
+msgid "Enable Fullscreen"
+msgstr "Abilita schermo intero"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebplugin.cpp:115
-#, fuzzy
-msgid "Enabled"
-msgstr "Modificabile"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:917
+msgid "Whether to enable the Javascript Fullscreen API"
+msgstr "Indica se abilitare l'API schermo intero di JavaScript"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebplugin.cpp:116
-#, fuzzy
-msgid "Whether the plugin is enabled"
-msgstr "Indica se usare la cache delle pagine"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:929
+msgid "Print Backgrounds"
+msgstr "Stampa sfondi"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:210
-#, fuzzy
-msgid "The URI of the resource"
-msgstr "L'URI della risorsa"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:930
+msgid "Whether background images should be drawn during printing"
+msgstr ""
+"Indica se le immagini di sfondo devono essere disegnata durante la stampa"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:224
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:137
-msgid "MIME Type"
-msgstr "Tipo MIME"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:948
+msgid "Enable WebAudio"
+msgstr "Abilita WebAudio"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:225
-msgid "The MIME type of the resource"
-msgstr "Il tipo MIME della risorsa"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:949
+msgid "Whether WebAudio content should be handled"
+msgstr "Indica se gestire i contenuti WebAudio"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:239
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3373
-msgid "Encoding"
-msgstr "Codifica"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:963
+msgid "Enable WebGL"
+msgstr "Abilita WebGL"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:240
-msgid "The text encoding name of the resource"
-msgstr "Il nome di codifica del testo della risorsa"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:964
+msgid "Whether WebGL content should be rendered"
+msgstr "Indica se i contenuti WebGL devono essere disegnati"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:255
-msgid "Frame Name"
-msgstr "Nome frame"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:981
+msgid "Allow modal dialogs"
+msgstr "Abilita finestre modali"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:256
-msgid "The frame name of the resource"
-msgstr "Il nome frame della risorsa"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:982
+msgid "Whether it is possible to create modal dialogs"
+msgstr "Indica se è possibile creare finestre modali"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:150
-msgid "Default Encoding"
-msgstr "Codifica predefinita"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:997
+msgid "Zoom Text Only"
+msgstr "Ingrandimento solo testo"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:151
-msgid "The default encoding used to display text."
-msgstr "La codifica predefinita usata per mostrare il testo."
-
-# NdT: in questa e nelle seguenti è usata le seguente convenzione
-# * nella "breve" si usa carattere, nella "lunga" tipo di carattere
-# * nella "breve" si lascia la forma inglese (es. sans serif) nella lunga
-# si mette la forma italiana (es. senza grazie)
-# Ciò per mantenere corte le "brevi" e per permettere che entrambe le diciture siano presenti
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:159
-msgid "Cursive Font Family"
-msgstr "Famiglia carattere corsivo"
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:160
-msgid "The default Cursive font family used to display text."
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:998
+msgid "Whether zoom level of web view changes only the text size"
</ins><span class="cx"> msgstr ""
</span><del>-"La famiglia del tipo di carattere \"corsivo\" predefinito usata per mostrare "
-"il testo."
</del><ins>+"Indica se il livello di ingrandimento della web view modifica solo la "
+"dimensione del testo"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:168
-msgid "Default Font Family"
-msgstr "Famiglia carattere predefinita"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1012
+msgid "JavaScript can access clipboard"
+msgstr "JavaScript può accedere agli appunti"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:169
-msgid "The default font family used to display text."
-msgstr ""
-"La famiglia del tipo di carattere predefinito usata per mostrare il testo."
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1013
+msgid "Whether JavaScript can access Clipboard"
+msgstr "Indica se JavaScript può accedere agli appunti"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:177
-msgid "Fantasy Font Family"
-msgstr "Famiglia carattere fantasia"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1029
+msgid "Media playback requires user gesture"
+msgstr "Riproduzione multimediale richiede i gesti utenti"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:178
-msgid "The default Fantasy font family used to display text."
-msgstr ""
-"La famiglia del tipo di carattere \"fantasia\" predefinito usata per "
-"mostrare il testo."
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1030
+msgid "Whether media playback requires user gesture"
+msgstr "Indica se la riproduzione multimediale richiede i gesti utente"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:186
-msgid "Monospace Font Family"
-msgstr "Famiglia carattere monospace"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1044
+msgid "Media playback allows inline"
+msgstr "Riproduzione multimediale consente inline"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:187
-msgid "The default font family used to display monospace text."
-msgstr ""
-"La famiglia del tipo di carattere predefinito usata per mostrare il testo a "
-"spaziatura fissa."
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1045
+msgid "Whether media playback allows inline"
+msgstr "Indica se la riproduzione multimediale consente inline"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:195
-msgid "Sans Serif Font Family"
-msgstr "Famiglia carattere sans serif"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1059
+msgid "Draw compositing indicators"
+msgstr "Disegna indicatori compositi"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:196
-msgid "The default Sans Serif font family used to display text."
-msgstr ""
-"La famiglia del tipo di carattere \"senza grazie\" predefinito usata per "
-"mostrare il testo."
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1060
+msgid "Whether to draw compositing borders and repaint counters"
+msgstr "Indica se disegnare i bordi compositi e ridisegnare i contatori"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:204
-msgid "Serif Font Family"
-msgstr "Famiglia carattere serif"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1079
+msgid "Enable Site Specific Quirks"
+msgstr "Abilita scappatoie specifiche per siti"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:205
-msgid "The default Serif font family used to display text."
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1080
+msgid "Enables the site-specific compatibility workarounds"
</ins><span class="cx"> msgstr ""
</span><del>-"La famiglia del tipo di carattere \"con grazie\" predefinito usata per "
-"mostrare il testo."
</del><ins>+"Abilita delle correzioni di compatibilità specifiche per determinati siti"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:213
-msgid "Default Font Size"
-msgstr "Dimensione predefinita carattere"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1100
+msgid "Enable page cache"
+msgstr "Abilita la cache di pagina"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:214
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:717
-msgid "The default font size used to display text."
-msgstr ""
-"La dimensione predefinita per il tipo di carattere usato per mostrare il "
-"testo."
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1101
+msgid "Whether the page cache should be used"
+msgstr "Indica se usare la cache delle pagine"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:222
-msgid "Default Monospace Font Size"
-msgstr "Dimensione predefinita carattere monospace"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1120
+msgid "User agent string"
+msgstr "Stringa user agent"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:223
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:731
-msgid "The default font size used to display monospace text."
-msgstr ""
-"La dimensione predefinita per il tipo di carattere usato per mostrare il "
-"testo a larghezza fissa."
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1121
+msgid "The user agent string"
+msgstr "La stringa dello user agent"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:231
-msgid "Minimum Font Size"
-msgstr "Dimensione minima carattere"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1133
+msgid "Enable smooth scrolling"
+msgstr "Abilita scorrimento fluido"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:232
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:746
-msgid "The minimum font size used to display text."
-msgstr ""
-"La dimensione minima per il tipo di carattere usato per mostrare il testo."
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1134
+msgid "Whether to enable smooth scrolling"
+msgstr "Indica se abilitare lo scorrimento fluido"
</ins><span class="cx">
</span><del>-# Dalla documentazione apple per WebKit.framwork
-#
-# The font size for a web view is different than its logical font size. The minimum logical font
-# size, for example, is the absolute minimum size at which the font will display onscreen. This is
-# meant to be a functional boundary and not a style boundary. For example, the default value for a
-# web view’s minimum logical font size is 9 points, because typical web content looks good on
-# Mac OS X at font sizes of 9 point and above. The constraint assures that web content will always
-# look good in a web view. If you know that your content will look good only at 12 points or
-# above, you should change the minimum font size to 12 points and leave the minimum logical font
-# size alone. This will assure that your content will never display at sizes less than 12 points,
-# but the functional font size boundary of the web view will remain at 9 points to prevent any
-# chance of displaying unnecessarily small text.
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:240
-msgid "Minimum Logical Font Size"
-msgstr "Dimensione minima naturale carattere"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1151
+msgid "Enable accelerated 2D canvas"
+msgstr "Abilita canvas 2D accelerata"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:241
-msgid "The minimum logical font size used to display text."
-msgstr ""
-"La dimensione minima naturale per il tipo di carattere usato per mostrare il "
-"testo."
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1152
+msgid "Whether to enable accelerated 2D canvas"
+msgstr "Indica se abilitare canvas 2D accelerata"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:260
-msgid "Enforce 96 DPI"
-msgstr "Forza 96 DPI"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1167
+msgid "Write console messages on stdout"
+msgstr "Scrivi messaggi sullo stdout"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:261
-msgid "Enforce a resolution of 96 DPI"
-msgstr "Forza la risoluzione a 96 DPI"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1168
+msgid "Whether to write console messages on stdout"
+msgstr "Indica se scrivere i messaggi sullo stdout"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:269
-msgid "Auto Load Images"
-msgstr "Caricamento automatico immagini"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1186
+msgid "Enable MediaStream"
+msgstr "Abilita MediaStream"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:270
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:458
-msgid "Load images automatically."
-msgstr "Carica le immagini in modo automatico."
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1187
+msgid "Whether MediaStream content should be handled"
+msgstr "Indica se gestire i contenuti MediaStream"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:278
-msgid "Auto Shrink Images"
-msgstr "Restringimento automatico immagini"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1206
+msgid "Enable Spatial Navigation"
+msgstr "Abilita navigazione spaziale"
</ins><span class="cx">
</span><del>-# assolutamente libertario
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:279
-msgid "Automatically shrink standalone images to fit."
-msgstr "Restringe automaticamente le immagini singole alla dimensione adatta."
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1207
+msgid "Whether to enable Spatial Navigation support."
+msgstr "Indica se abilitare il supporto alla navigazione spaziale."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:287
-msgid "Respect Image Orientation"
-msgstr ""
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1226
+msgid "Enable MediaSource"
+msgstr "Abilita MediaSource"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:288
-msgid "Whether WebKit should respect image orientation."
-msgstr ""
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1227
+msgid "Whether MediaSource should be enabled."
+msgstr "Indica se gestire i contenuti MediaSource."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:296
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:870
-msgid "Print Backgrounds"
-msgstr "Stampa sfondi"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1245
+msgid "Allow file access from file URLs"
+msgstr "Consente l'accesso ai file tramite URL di file"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:297
-msgid "Whether background images should be printed."
-msgstr "Indica se le immagini di sfondo devono essere stampate."
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1246
+msgid "Whether file access is allowed from file URLs."
+msgstr "Indica se l'accesso ai file è consentito tramite gli URI di file."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:305
-msgid "Enable Scripts"
-msgstr "Abilita script"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIRequest.cpp:95
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:105
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:110
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:915
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:306
-msgid "Enable embedded scripting languages."
-msgstr "Abilita i linguaggi di scripting incorporati."
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIRequest.cpp:96
+msgid "The URI to which the request will be made."
+msgstr "L'URI a cui sarà fatta la richiesta."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:314
-msgid "Enable Plugins"
-msgstr "Abilita plugin"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:106
+msgid "The URI for which the response was made."
+msgstr "L'URI della risposta."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:315
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:568
-msgid "Enable embedded plugin objects."
-msgstr "Abilita gli oggetti plugin incorporati."
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:117
+msgid "Status Code"
+msgstr "Codice di stato"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:323
-msgid "Resizable Text Areas"
-msgstr "Aree testo ridimensionabili"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:118
+msgid "The status code of the response as returned by the server."
+msgstr "Codice di stato della risposta come ritornato dal server."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:324
-msgid "Whether text areas are resizable."
-msgstr "Indica se le aree di testo sono ridimensionabili."
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:130
+msgid "Content Length"
+msgstr "Lunghezza contenuto"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:331
-msgid "User Stylesheet URI"
-msgstr "URI foglio stile utente"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:131
+msgid "The expected content length of the response."
+msgstr "La lunghezza attesa del contenuto della risposta."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:332
-msgid "The URI of a stylesheet that is applied to every page."
-msgstr "L'URI di un foglio di stile che è applicato a ogni pagina."
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:143
+msgid "MIME Type"
+msgstr "Tipo MIME"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:347
-msgid "Zoom Stepping Value"
-msgstr "Valore passo ingrandimento"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:144
+msgid "The MIME type of the response"
+msgstr "Il tipo MIME della risposta"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:348
-msgid "The value by which the zoom level is changed when zooming in or out."
-msgstr ""
-"Il valore di variazione del livello di ingrandimento quando si aumenta o "
-"riduce l'ingrandimento."
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:156
+msgid "Suggested Filename"
+msgstr "Nome file suggerito"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:366
-msgid "Enable Developer Extras"
-msgstr "Abilita extra per sviluppatori"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:157
+msgid "The suggested filename for the URI response"
+msgstr "Il nome di file suggerito per la risposta URI"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:367
-msgid "Enables special extensions that help developers"
-msgstr "Abilita estensioni speciali che sono d'aiuto per gli sviluppatori"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:173
+msgid "HTTP Headers"
+msgstr "Intestazioni HTTP"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:387
-msgid "Enable Private Browsing"
-msgstr "Abilita navigazione privata"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:174
+msgid "The The HTTP headers of the response"
+msgstr "Le intestazioni HTTP della risposta"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:388
-msgid "Enables private browsing mode"
-msgstr "Abilita la modalità di navigazione privata"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:127
+msgid "Inspected URI"
+msgstr "URI ispezionato"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:403
-msgid "Enable Spell Checking"
-msgstr "Abilita controllo ortografico"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:128
+msgid "The URI that is currently being inspected"
+msgstr "L'URI che attualmente è ispezionato"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:404
-msgid "Enables spell checking while typing"
-msgstr "Abilita il controllo ortografico durante la digitazione"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:139
+msgid "Attached Height"
+msgstr "Altezza collegato"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:427
-msgid "Languages to use for spell checking"
-msgstr "Lingue da usare per controllo ortografico"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:140
+msgid "The height that the inspector view should have when it is attached"
+msgstr "L'altezza dell'ispettore quando è collegato"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:428
-msgid "Comma separated list of languages to use for spell checking"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:157
+msgid "Can Attach"
+msgstr "Può collegare"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:158
+msgid ""
+"Whether the inspector can be attached to the same window that contains the "
+"inspected view"
</ins><span class="cx"> msgstr ""
</span><del>-"Elenco separato da virgole delle lingue da usare per il controllo ortografico"
</del><ins>+"Indica se l'ispettore può essere collegato alla stessa finestra che contiene "
+"la view da ispezionare"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:442
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:841
-msgid "Enable Caret Browsing"
-msgstr "Abilita navigazione con cursore"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:111
+msgid "The current active URI of the resource"
+msgstr "L'URI attuale attivo della risorsa"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:443
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:842
-#, fuzzy
-msgid "Whether to enable accessibility enhanced keyboard navigation"
-msgstr ""
-"Indica se abilitare la navigazione da tastiera ottimizzata per "
-"l'accessibilità"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:124
+msgid "The response of the resource"
+msgstr "La risposta della risorsa"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:458
-msgid "Enable HTML5 Database"
-msgstr "Abilita database HTML5"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebViewBase.cpp:1155
+msgid "Website running in fullscreen mode"
+msgstr "Sito web in esecuzione a schermo intero"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:459
-msgid "Whether to enable HTML5 database support"
-msgstr "Indica se abilitare il supporto ai database di HTML5"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:562
+msgid "Select Files"
+msgstr "Seleziona file"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:474
-msgid "Enable HTML5 Local Storage"
-msgstr "Abilita local storage HTML5"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:562
+msgid "Select File"
+msgstr "Seleziona file"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:475
-msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support"
-msgstr "Indica se abilitare il supporto a local storage di HTML5"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:805
+msgid "Web Context"
+msgstr "Contesto Web"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:490
-msgid "Local Storage Database Path"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:806
+msgid "The web context for the view"
+msgstr "Il contesto web per la view"
+
+# lasciato non tradotto perchè termine interno di WebKitGtk
+# cfr http://webkitgtk.org/reference/webkitgtk-WebKitWebInspector.html#WebKitWebInspector--web-view
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:823
+msgid "Related WebView"
+msgstr "WebView correlata"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:824
+msgid ""
+"The related WebKitWebView used when creating the view to share the same web "
+"process"
</ins><span class="cx"> msgstr ""
</span><ins>+"La WebKitWebView correlata usata quando viene creata la view per condividere "
+"lo stesso processo web"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:491
-#, fuzzy
-msgid "The path to where HTML5 Local Storage databases are stored."
-msgstr "Indica se abilitare il supporto a local storage di HTML5"
</del><ins>+# lasciato non tradotto perchè termine interno di WebKitGtk
+# cfr http://webkitgtk.org/reference/webkitgtk-WebKitWebInspector.html#WebKitWebInspector--web-view
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:840
+msgid "WebView settings"
+msgstr "Impostazioni WebView"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:505
-msgid "Enable XSS Auditor"
-msgstr "Abilita auditor XSS"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:841
+msgid "The WebKitSettings of the view"
+msgstr "I WebKitSettings della view"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:506
-msgid "Whether to enable the XSS auditor"
-msgstr "Indica se abilitare l'auditor XSS"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:857
+msgid "WebView user content manager"
+msgstr "WebView gestore contenuti utente"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:524
-msgid "Enable Spatial Navigation"
-msgstr "Abilita navigazione spaziale"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:858
+msgid "The WebKitUserContentManager of the view"
+msgstr "Il WebKitUserContentManager della view"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:525
-msgid "Whether to enable Spatial Navigation"
-msgstr "Indica se abilitare la navigazione spaziale"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:871
+msgid "Title"
+msgstr "Titolo"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:543
-msgid "Enable Frame Flattening"
-msgstr "Abilita appiattimento frame"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:872
+msgid "Main frame document title"
+msgstr "Titolo documento frame principale"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:544
-msgid "Whether to enable Frame Flattening"
-msgstr "Indica se abilitare l'appiattimento dei frame"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:890
+msgid "Estimated Load Progress"
+msgstr "Avanzamento stimato"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:561
-msgid "User Agent"
-msgstr "User agent"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:891
+msgid "An estimate of the percent completion for a document load"
+msgstr "Una stima dell'avanzamento del caricamento della pagina"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:562
-msgid "The User-Agent string used by WebKitGtk"
-msgstr "La stringa User-Agent usata da WebKitGtk"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:903
+msgid "Favicon"
+msgstr "Favicon"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:577
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:594
-msgid "JavaScript can open windows automatically"
-msgstr "JavaScript può aprire automaticamente le finestre"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:904
+msgid "The favicon associated to the view, if any"
+msgstr "La favicon associata con la vista, se disponibile"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:578
-msgid "Whether JavaScript can open windows automatically"
-msgstr "Indica se JavaScript può aprire automaticamente le finestre"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:916
+msgid "The current active URI of the view"
+msgstr "L'URI attuale attivo della vista"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:592
-msgid "JavaScript can access Clipboard"
-msgstr "JavaScript può accedere agli appunti"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:931
+msgid "Zoom level"
+msgstr "Livello ingrandimento"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:593
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:954
-msgid "Whether JavaScript can access Clipboard"
-msgstr "Indica se JavaScript può accedere agli appunti"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:932
+msgid "The zoom level of the view content"
+msgstr "Livello di ingrandimento del contenuto della vista"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:609
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:489
-msgid "Enable offline web application cache"
-msgstr "Abilita cache per applicazioni web fuori rete"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:951
+msgid "Is Loading"
+msgstr "In caricamento"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:610
-msgid "Whether to enable offline web application cache"
-msgstr "Indica se abilitare la cache per le applicazioni web fuori rete"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:952
+msgid "Whether the view is loading a page"
+msgstr "Indica se la vista sta caricando una pagina"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:635
-msgid "Editing behavior"
-msgstr "Comportamento editing"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:972
+msgid "Whether the view is playing audio"
+msgstr "Indica se la vista sta riproducendo audio"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:636
-msgid "The behavior mode to use in editing mode"
-msgstr "La modalità di comportamento da usare in modalità editing"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:989
+msgid "Editable"
+msgstr "Modificabile"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:652
-msgid "Enable universal access from file URIs"
-msgstr "Abilita accesso universale dagli URI di file"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:990
+msgid "Whether the content can be modified by the user."
+msgstr "Indica se il contenuto può essere modificato dall'utente."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:653
-msgid "Whether to allow universal access from file URIs"
-msgstr "Indica se abilitare l'accesso universale dagli URI di file"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:2982
+msgid "An exception was raised in JavaScript"
+msgstr "È stata lanciata un'eccezione in JavaScript"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:668
-msgid "Enable DOM paste"
-msgstr "Abilita DOM pasting"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:3439
+msgid "There was an error creating the snapshot"
+msgstr "Si è verificato un errore nel creare lo snapshot"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:669
-msgid "Whether to enable DOM paste"
-msgstr "Indica se abilitare il DOM pasting"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:210
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometria"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:687
-msgid "Tab key cycles through elements"
-msgstr "Tasto TAB per passare tra gli elementi"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:211
+msgid "The size and position of the window on the screen."
+msgstr "La dimensione e la posizione della finestra sullo schermo."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:688
-msgid "Whether the tab key cycles through elements on the page."
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:223
+msgid "Toolbar Visible"
+msgstr "Barra degli strumenti visibile"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:224
+msgid "Whether the toolbar should be visible for the window."
</ins><span class="cx"> msgstr ""
</span><del>-"Indica se il tasto TAB permette di passare ciclicamente tra gli elementi "
-"della pagina."
</del><ins>+"Indica se la barra degli strumenti debba essere visibile per la finestra."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:710
-msgid "Enable Default Context Menu"
-msgstr "Abilita menù contestuale predefinito"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:236
+msgid "Statusbar Visible"
+msgstr "Barra di stato visibile"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:711
-msgid ""
-"Enables the handling of right-clicks for the creation of the default context "
-"menu"
-msgstr ""
-"Abilita la gestione dei clic destri per la creazione del menù contestuale "
-"predefinito"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:237
+msgid "Whether the statusbar should be visible for the window."
+msgstr "Indica se la barra di stata debba essere visibile per la finestra."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:731
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1018
-msgid "Enable Site Specific Quirks"
-msgstr "Abilita scappatoie specifiche per siti"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:249
+msgid "Scrollbars Visible"
+msgstr "Barre scorrimento visibili"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:732
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1019
-msgid "Enables the site-specific compatibility workarounds"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:250
+msgid "Whether the scrollbars should be visible for the window."
</ins><span class="cx"> msgstr ""
</span><del>-"Abilita delle correzioni di compatibilità specifiche per determinati siti"
</del><ins>+"Indica se le barre di scorrimento debbano essere visibili per la finestra."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:754
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1039
-msgid "Enable page cache"
-msgstr "Abilita la cache di pagina"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:262
+msgid "Menubar Visible"
+msgstr "Barra dei menù visibile"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:755
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1040
-msgid "Whether the page cache should be used"
-msgstr "Indica se usare la cache delle pagine"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:263
+msgid "Whether the menubar should be visible for the window."
+msgstr "Indica se la barra dei menù debba essere visibile per la finestra."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:775
-msgid "Auto Resize Window"
-msgstr "Ridimensionamento automatico finestra"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:275
+msgid "Locationbar Visible"
+msgstr "Barra posizione visibile"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:776
-msgid "Automatically resize the toplevel window when a page requests it"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:276
+msgid "Whether the locationbar should be visible for the window."
</ins><span class="cx"> msgstr ""
</span><del>-"Ridimensiona automaticamente la finestra di livello principale quando "
-"richiesto da una pagina"
</del><ins>+"Indica se la barra della posizione debba essere visibile per la finestra."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:808
-msgid "Enable Java Applet"
-msgstr "Abilita applet Java"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:287
+msgid "Resizable"
+msgstr "Ridimensionabile"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:809
-msgid "Whether Java Applet support through <applet> should be enabled"
-msgstr "Indica se abilitare il supporto alle applet Java attraverso <applet>"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:288
+msgid "Whether the window can be resized."
+msgstr "Indica se la finestra può essere ridimensionata."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:823
-msgid "Enable Hyperlink Auditing"
-msgstr "Abilita auditing hyperlink"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:300
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Schermo intero"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:824
-msgid "Whether <a ping> should be able to send pings"
-msgstr "Indica se <a ping> sia in grado di inviare ping"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:301
+msgid "Whether window will be displayed fullscreen."
+msgstr "Indica se la finestra verrà visualizzata a schermo intero."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:832
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:857
-msgid "Enable Fullscreen"
-msgstr "Abilita schermo intero"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/gtk/WebInspectorProxyGtk.cpp:178
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/gtk/WebInspectorProxyGtk.cpp:183
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/gtk/WebInspectorProxyGtk.cpp:186
+msgid "Web Inspector"
+msgstr "Ispettore web"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:833
-msgid "Whether the Mozilla style API should be enabled."
-msgstr "Indica se abilitare le API in stile Mozilla."
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:848
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:904
-msgid "Enable WebGL"
-msgstr ""
-
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:849
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:905
</del><span class="cx"> #, fuzzy
</span><del>-msgid "Whether WebGL content should be rendered"
-msgstr "Indica se le immagini di sfondo devono essere stampate."
</del><ins>+#~ msgctxt "Closed Captions"
+#~ msgid "Menu section heading for closed captions"
+#~ msgstr "interrompe la visualizzazione dei sottotitoli"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:865
-#, fuzzy
-msgid "Enable accelerated compositing"
-msgstr "Abilita navigazione privata"
</del><ins>+#~ msgid "Server message:"
+#~ msgstr "Messaggio del server:"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:866
-#, fuzzy
-msgid "Whether accelerated compositing should be enabled"
-msgstr "Indica se abilitare le API in stile Mozilla."
</del><ins>+#~ msgid "audio element controller"
+#~ msgstr "controllore elemento audio"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:884
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:889
-#, fuzzy
-msgid "Enable WebAudio"
-msgstr "Abilita auditor XSS"
</del><ins>+#~ msgid "video element controller"
+#~ msgstr "controllore elemento video"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:885
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:890
-#, fuzzy
-msgid "Whether WebAudio content should be handled"
-msgstr "Indica se usare la cache delle pagine"
</del><ins>+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "Riproduci"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:901
-msgid "WebKit prefetches domain names"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Pause"
+#~ msgstr "Pausa"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:902
-msgid "Whether WebKit prefetches domain names"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Play / Pause"
+#~ msgstr "Riproduci / Pausa"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:920
-#, fuzzy
-msgid "Enable Media Stream"
-msgstr "Abilita DOM pasting"
</del><ins>+#~ msgid "Play or pause the media"
+#~ msgstr "Riproduce o mette in pausa il contenuto multimediale"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:921
-#, fuzzy
-msgid "Whether Media Stream should be enabled"
-msgstr "Indica se abilitare le API in stile Mozilla."
</del><ins>+#~ msgid "Time:"
+#~ msgstr "Tempo:"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:936
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1072
-#, fuzzy
-msgid "Enable smooth scrolling"
-msgstr "Abilita navigazione con cursore"
</del><ins>+#~ msgid "Exit Fullscreen"
+#~ msgstr "Finestra normale"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:937
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1073
-#, fuzzy
-msgid "Whether to enable smooth scrolling"
-msgstr "Indica se abilitare l'appiattimento dei frame"
</del><ins>+#~ msgid "Network Request"
+#~ msgstr "Richiesta di rete"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:955
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:970
-msgid "Media playback requires user gesture"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "The network request for the URI that should be downloaded"
+#~ msgstr "La richiesta di rete per l'URI che dovrebbe essere scaricato"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:956
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:971
-msgid "Whether media playback requires user gesture"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Network Response"
+#~ msgstr "Risposta di rete"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:972
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:985
-msgid "Media playback allows inline"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "The network response for the URI that should be downloaded"
+#~ msgstr "La risposta di rete per l'URI che dovrebbe essere scaricato"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:973
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:986
-msgid "Whether media playback allows inline"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Destination URI"
+#~ msgstr "URI di destinazione"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1007
-msgid "Enable display of insecure content"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "The destination URI where to save the file"
+#~ msgstr "L'URI di destinazione in cui salvare il file"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1008
-msgid "Whether non-HTTPS resources can display on HTTPS pages."
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "The filename suggested as default when saving"
+#~ msgstr "Il nome di file suggerito come predefinito quando si salva"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1023
-msgid "Enable running of insecure content"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Progress"
+#~ msgstr "Avanzamento"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1024
-msgid "Whether non-HTTPS resources can run on HTTPS pages."
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Stato"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1314
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:425
-msgid "Select Files"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Determines the current status of the download"
+#~ msgstr "Determina lo stato corrente dello scaricamento"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1314
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:425
-msgid "Select File"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Current Size"
+#~ msgstr "Dimensione corrente"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3225
-msgid "Returns the @web_view's document title"
-msgstr "Restituisce il titolo del documento di @web_view"
</del><ins>+#~ msgid "The length of the data already downloaded"
+#~ msgstr "La lunghezza dei dati già scaricati"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3239
-msgid "Returns the current URI of the contents displayed by the @web_view"
-msgstr "Restituisce l'URI attuale del contenuto mostrato dalla @web_view"
</del><ins>+#~ msgid "Total Size"
+#~ msgstr "Dimensione totale"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3252
-msgid "Copy target list"
-msgstr "Copia elenco destinazioni"
</del><ins>+#~ msgid "The total size of the file"
+#~ msgstr "La dimensione totale del file"
</ins><span class="cx">
</span><del>-# ma ha senso??
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3253
-msgid "The list of targets this web view supports for clipboard copying"
-msgstr ""
-"L'elenco di destinazioni che questa vista web supporta per copiare negli "
-"appunti"
</del><ins>+#, fuzzy
+#~ msgid "The absolute path of the icon database folder"
+#~ msgstr "Il nome file assoluto del database Web Storage"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3266
-msgid "Paste target list"
-msgstr "Incolla elenco destinazioni"
</del><ins>+#~ msgid "Flags indicating the kind of target that received the event."
+#~ msgstr "Flag che indicano il tipo di destinazione che ha ricevuto l'evento."
</ins><span class="cx">
</span><del>-# ma ha senso??
-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3267
-msgid "The list of targets this web view supports for clipboard pasting"
-msgstr ""
-"L'elenco di destinazioni che questa vista web supporta per incollare dagli "
-"appunti"
</del><ins>+#~ msgid "The URI to which the target that received the event points, if any."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'URI a cui punta la destinazione che ha ricevuto l'evento, se presente."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3273
-msgid "Settings"
-msgstr "Impostazioni"
</del><ins>+#~ msgid ""
+#~ "The URI of the image that is part of the target that received the event, "
+#~ "if any."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'URI dell'immagine che è parte della destinazione che ha ricevuto "
+#~ "l'evento, se presente."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3274
-msgid "An associated WebKitWebSettings instance"
-msgstr "Un'istanza WebKitWebSettings associata"
</del><ins>+#~ msgid ""
+#~ "The URI of the media that is part of the target that received the event, "
+#~ "if any."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'URI del contenuto multimediale che è parte della destinazione che ha "
+#~ "ricevuto l'evento, se presente."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3287
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/gtk/WebInspectorProxyGtk.cpp:93
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/gtk/WebInspectorProxyGtk.cpp:153
-msgid "Web Inspector"
-msgstr "Ispettore web"
</del><ins>+#~ msgid "Inner node"
+#~ msgstr "Nodo interno"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3288
-msgid "The associated WebKitWebInspector instance"
-msgstr "L'istanza WebKitWebInspector associata"
</del><ins>+#~ msgid "The inner DOM node associated with the hit test result."
+#~ msgstr "Il nodo DOM interno associato con il risultato dell'hit test."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3301
-msgid "Viewport Attributes"
-msgstr "Attributi viewport"
</del><ins>+#~ msgid "Message"
+#~ msgstr "Messaggio"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3302
-msgid "The associated WebKitViewportAttributes instance"
-msgstr "L'istanza WebKitViewportAttributes associata"
</del><ins>+#~ msgid "The SoupMessage that backs the request."
+#~ msgstr "Il SoupMessage che accompagna la richesta."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3322
-msgid "Editable"
-msgstr "Modificabile"
</del><ins>+#~ msgid "The URI to which the response will be made."
+#~ msgstr "L'URI a cui verrà data la risposta."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3323
-msgid "Whether content can be modified by the user"
-msgstr "Indica se il contenuto può essere modificato dall'utente"
</del><ins>+#~ msgid "The SoupMessage that backs the response."
+#~ msgstr "Il SoupMessage che accompagna la risposta."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3329
-msgid "Transparent"
-msgstr "Trasparente"
</del><ins>+#, fuzzy
+#~ msgid "Suggested filename"
+#~ msgstr "Nome file suggerito"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3330
-msgid "Whether content has a transparent background"
-msgstr "Indica se il contenuto ha uno sfondo trasparente"
</del><ins>+#, fuzzy
+#~ msgid "The suggested filename for the response."
+#~ msgstr "Il nome di codifica del testo della risorsa"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3343
-msgid "Zoom level"
-msgstr "Livello ingrandimento"
</del><ins>+#~ msgid "Protocol"
+#~ msgstr "Protocollo"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3344
-msgid "The level of zoom of the content"
-msgstr "Il livello di ingrandimento del contenuto"
</del><ins>+# origine di sicurezza??????
+#~ msgid "The protocol of the security origin"
+#~ msgstr "Il protocollo dell'origine della sicurezza"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3359
-msgid "Full content zoom"
-msgstr "Ingrandimento intero contenuto"
</del><ins>+#~ msgid "Host"
+#~ msgstr "Host"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3360
-msgid "Whether the full content is scaled when zooming"
-msgstr "Indica se all'ingrandimento viene scalato l'intero contenuto"
</del><ins>+#~ msgid "The host of the security origin"
+#~ msgstr "L'host dell'origine della sicurezza"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3374
-msgid "The default encoding of the web view"
-msgstr "La codifica predefinita della vista web"
</del><ins>+#~ msgid "Port"
+#~ msgstr "Porta"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3387
-msgid "Custom Encoding"
-msgstr "Codifica personalizzata"
</del><ins>+#~ msgid "The port of the security origin"
+#~ msgstr "La porta dell'origine della sicurezza"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3388
-msgid "The custom encoding of the web view"
-msgstr "La codifica personalizzata della vista web"
</del><ins>+#~ msgid "Web Database Usage"
+#~ msgstr "Uso database web"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3440
-msgid "Icon URI"
-msgstr "URI di icona"
</del><ins>+#~ msgid "The cumulative size of all web databases in the security origin"
+#~ msgstr ""
+#~ "La dimensione cumulativa di tutti i database web nell'origine della "
+#~ "sicurezza"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3441
-msgid "The URI for the favicon for the #WebKitWebView."
-msgstr "L'URI per la favicon della #WebKitWebView."
</del><ins>+#~ msgid "Web Database Quota"
+#~ msgstr "Quota database web"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/Shared/Downloads/soup/DownloadSoup.cpp:89
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot determine destination URI for download with suggested filename %s"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "The web database quota of the security origin in bytes"
+#~ msgstr "La quota di database web dell'origine della sicurezza in byte"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:139
</del><span class="cx"> #, fuzzy
</span><del>-msgid "Destination"
-msgstr "URI di destinazione"
</del><ins>+#~ msgid "The width of the screen."
+#~ msgstr "L'URI della risorsa"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:140
</del><span class="cx"> #, fuzzy
</span><del>-msgid "The local URI to where the download will be saved"
-msgstr "L'URI a cui verrà data la risposta."
</del><ins>+#~ msgid "The height of the screen."
+#~ msgstr "L'URI della risorsa"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:152
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:122
</del><span class="cx"> #, fuzzy
</span><del>-msgid "Response"
-msgstr "Risposta di rete"
</del><ins>+#~ msgid "The width of the visible area."
+#~ msgstr "Il titolo dell'elemento di cronologia"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:153
</del><span class="cx"> #, fuzzy
</span><del>-msgid "The response of the download"
-msgstr "Determina l'avanzamento corrente dello scaricamento"
</del><ins>+#~ msgid "The height of the visible area."
+#~ msgstr "Il titolo dell'elemento di cronologia"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:170
</del><span class="cx"> #, fuzzy
</span><del>-msgid "Estimated Progress"
-msgstr "Avanzamento"
</del><ins>+#~ msgid "The width of the viewport."
+#~ msgstr "Il titolo dell'elemento di cronologia"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:141
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:255
-#, c-format
-msgid "Unknown favicon for page %s"
-msgstr ""
</del><ins>+#, fuzzy
+#~ msgid "The height of the viewport."
+#~ msgstr "Il titolo dell'elemento di cronologia"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:147
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:251
-#, c-format
-msgid "Page %s does not have a favicon"
-msgstr ""
</del><ins>+#, fuzzy
+#~ msgid "The initial scale of the viewport."
+#~ msgstr "La dimensione totale del file"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:247
-msgid "Favicons database not initialized yet"
-msgstr ""
</del><ins>+# Dalla documentazione apple per WebKit.framwork
+#
+# The font size for a web view is different than its logical font size. The minimum logical font
+# size, for example, is the absolute minimum size at which the font will display onscreen. This is
+# meant to be a functional boundary and not a style boundary. For example, the default value for a
+# web view’s minimum logical font size is 9 points, because typical web content looks good on
+# Mac OS X at font sizes of 9 point and above. The constraint assures that web content will always
+# look good in a web view. If you know that your content will look good only at 12 points or
+# above, you should change the minimum font size to 12 points and leave the minimum logical font
+# size alone. This will assure that your content will never display at sizes less than 12 points,
+# but the functional font size boundary of the web view will remain at 9 points to prevent any
+# chance of displaying unnecessarily small text.
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimum Scale Factor"
+#~ msgstr "Dimensione minima naturale carattere"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:174
</del><span class="cx"> #, fuzzy
</span><del>-msgid "Search text"
-msgstr "_Cerca nel web"
</del><ins>+#~ msgid "The minimum scale of the viewport."
+#~ msgstr "Il titolo dell'elemento di cronologia"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:175
</del><span class="cx"> #, fuzzy
</span><del>-msgid "Text to search for in the view"
-msgstr "La codifica personalizzata della vista web"
</del><ins>+#~ msgid "The maximum scale of the viewport."
+#~ msgstr "Il nome frame della risorsa"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:187
-msgid "Search Options"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Security Origin"
+#~ msgstr "Origine della sicurezza"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:188
-msgid "Search options to be used in the search operation"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "The security origin of the database"
+#~ msgstr "L'origine della sicurezza del database"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:201
-msgid "Maximum matches count"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nome"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:202
-#, fuzzy
-msgid "The maximum number of matches in a given text to report"
-msgstr "Il nome frame della risorsa"
</del><ins>+#~ msgid "The name of the Web Database database"
+#~ msgstr "Il nome del database Web Database"
</ins><span class="cx">
</span><del>-# lasciato non tradotto perchè termine interno di WebKitGtk
-# cfr http://webkitgtk.org/reference/webkitgtk-WebKitWebInspector.html#WebKitWebInspector--web-view
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:214
-#, fuzzy
-msgid "WebView"
-msgstr "Web view"
</del><ins>+#~ msgid "Display Name"
+#~ msgstr "Nome visibile"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:215
-#, fuzzy
-msgid "The WebView associated with this find controller"
-msgstr "Il nodo DOM interno associato con il risultato dell'hit test."
</del><ins>+#~ msgid "The display name of the Web Storage database"
+#~ msgstr "Il nome visibile del database Web Storage"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:153
-msgid "Flags with the context of the WebKitHitTestResult"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Expected Size"
+#~ msgstr "Dimensione attesa"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:167
-#, fuzzy
-msgid "The link URI"
-msgstr "URI collegamento"
</del><ins>+#~ msgid "The expected size of the Web Database database"
+#~ msgstr "La dimensione attesa del database Web Database"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:179
-#, fuzzy
-msgid "Link Title"
-msgstr "Titolo"
</del><ins>+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Dimensione"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:180
-msgid "The link title"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "The current size of the Web Database database"
+#~ msgstr "La dimensione attuale del database Web Database"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:192
-msgid "Link Label"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Filename"
+#~ msgstr "Nome file"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:193
-msgid "The link label"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "The absolute filename of the Web Storage database"
+#~ msgstr "Il nome file assoluto del database Web Storage"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:206
-#, fuzzy
-msgid "The image URI"
-msgstr "URI immagine"
</del><ins>+#~ msgid "The name of the frame"
+#~ msgstr "Il nome del frame"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:219
-#, fuzzy
-msgid "The media URI"
-msgstr "URI contenuto multimediale"
</del><ins>+#~ msgid "The document title of the frame"
+#~ msgstr "Il titolo del documento nel frame"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:105
-msgid "Navigation type"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "The current URI of the contents displayed by the frame"
+#~ msgstr "L'URI corrente del contenuto mostrato dal frame"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:106
-msgid "The type of navigation triggering this decision"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
+#~ msgstr "Politica barra scorrimento orizzontale"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:123
-msgid "Mouse button"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid ""
+#~ "Determines the current policy for the horizontal scrollbar of the frame."
+#~ msgstr ""
+#~ "Determina la politica attuale per la barra di scorrimento orizzontale del "
+#~ "frame."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:124
-msgid "The mouse button used if this decision was triggered by a mouse event"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Vertical Scrollbar Policy"
+#~ msgstr "Politica barra scorrimento verticale"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:140
-msgid "Mouse event modifiers"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid ""
+#~ "Determines the current policy for the vertical scrollbar of the frame."
+#~ msgstr ""
+#~ "Determina la politica attuale per la barra di scorrimento verticale del "
+#~ "frame."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:141
-msgid "The modifiers active if this decision was triggered by a mouse event"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "The title of the history item"
+#~ msgstr "Il titolo dell'elemento di cronologia"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:154
-msgid "Navigation URI request"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Alternate Title"
+#~ msgstr "Titolo alternativo"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:155
-#, fuzzy
-msgid "The URI request that is associated with this navigation"
-msgstr "L'URI che è stato richiesto come destinazione della navigazione"
</del><ins>+#~ msgid "The alternate title of the history item"
+#~ msgstr "Il titolo alternativo dell'elemento di cronologia"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:170
-#, fuzzy
-msgid "Frame name"
-msgstr "Nome frame"
</del><ins>+#~ msgid "The URI of the history item"
+#~ msgstr "L'URI dell'elemento di cronologia"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:171
-msgid "The name of the new frame this navigation action targets"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Original URI"
+#~ msgstr "URI originale"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:155
-msgid "The web view that will be printed"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "The original URI of the history item"
+#~ msgstr "L'URI originale dell'elemento di cronologia"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:167
-#, fuzzy
-msgid "Print Settings"
-msgstr "Impostazioni"
</del><ins>+#~ msgid "Last visited Time"
+#~ msgstr "Data ultima visita"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:168
-msgid "The initial print settings for the print operation"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "The time at which the history item was last visited"
+#~ msgstr ""
+#~ "La data in cui l'elemento di cronologia è stato visitato l'ultima volta"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:179
-msgid "Page Setup"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "The Web View that renders the Web Inspector itself"
+#~ msgstr "La Web view che esegue il rendering dell'Ispettore web stesso"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:180
-#, fuzzy
-msgid "The initial page setup for the print operation"
-msgstr "La dimensione totale del file"
</del><ins>+#~ msgid "Enable JavaScript profiling"
+#~ msgstr "Abilita profiling JavaScript"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:91
-msgid "Response URI request"
-msgstr ""
</del><ins>+# FIXME
+# oppure Esegue il profiling?
+#~ msgid "Profile the executed JavaScript."
+#~ msgstr "Traccia un profilo del codice JavaScript eseguito."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:92
-msgid "The URI request that is associated with this policy decision"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Enable Timeline profiling"
+#~ msgstr "Abilita profiling Timeline"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:105
-msgid "URI response"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Profile the WebCore instrumentation."
+#~ msgstr "Traccia un profilo della strumentazione WebCore."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:106
-msgid "The URI response that is associated with this policy decision"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Reason"
+#~ msgstr "Motivo"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:442
-#, fuzzy
-msgid "Enable JavaScript"
-msgstr "Abilita script"
</del><ins>+#~ msgid "The reason why this navigation is occurring"
+#~ msgstr "Il motivo per cui questa navigazione si sta verificando"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:443
-#, fuzzy
-msgid "Enable JavaScript."
-msgstr "Abilita script"
</del><ins>+#~ msgid "The URI that was requested as the target for the navigation"
+#~ msgstr "L'URI che è stato richiesto come destinazione della navigazione"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:457
-#, fuzzy
-msgid "Auto load images"
-msgstr "Caricamento automatico immagini"
</del><ins>+#~ msgid "Button"
+#~ msgstr "Pulsante"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:471
-msgid "Load icons ignoring image load setting"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "The button used to click"
+#~ msgstr "Il pulsante usato per fare clic"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:472
-msgid "Whether to load site icons ignoring image load setting."
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Modifier state"
+#~ msgstr "Stato modificatori"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:490
-#, fuzzy
-msgid "Whether to enable offline web application cache."
-msgstr "Indica se abilitare la cache per le applicazioni web fuori rete"
</del><ins>+#~ msgid "A bitmask representing the state of the modifier keys"
+#~ msgstr "Una maschera di bit che rappresenta lo stato dei tasti modificatori"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:506
-#, fuzzy
-msgid "Enable HTML5 local storage"
-msgstr "Abilita local storage HTML5"
</del><ins>+#~ msgid "Target frame"
+#~ msgstr "Frame destinazione"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:507
-#, fuzzy
-msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support."
-msgstr "Indica se abilitare il supporto a local storage di HTML5"
</del><ins>+#~ msgid "The target frame for the navigation"
+#~ msgstr "Il frame di destinazione per la navigazione"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:524
</del><span class="cx"> #, fuzzy
</span><del>-msgid "Enable HTML5 database"
-msgstr "Abilita database HTML5"
</del><ins>+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Modificabile"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:525
</del><span class="cx"> #, fuzzy
</span><del>-msgid "Whether to enable HTML5 database support."
-msgstr "Indica se abilitare il supporto ai database di HTML5"
</del><ins>+#~ msgid "Whether the plugin is enabled"
+#~ msgstr "Indica se usare la cache delle pagine"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:538
</del><span class="cx"> #, fuzzy
</span><del>-msgid "Enable XSS auditor"
-msgstr "Abilita auditor XSS"
</del><ins>+#~ msgid "The URI of the resource"
+#~ msgstr "L'URI della risorsa"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:539
-#, fuzzy
-msgid "Whether to enable the XSS auditor."
-msgstr "Indica se abilitare l'auditor XSS"
</del><ins>+#~ msgid "The MIME type of the resource"
+#~ msgstr "Il tipo MIME della risorsa"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:554
-#, fuzzy
-msgid "Enable frame flattening"
-msgstr "Abilita appiattimento frame"
</del><ins>+#~ msgid "Encoding"
+#~ msgstr "Codifica"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:555
-#, fuzzy
-msgid "Whether to enable frame flattening."
-msgstr "Indica se abilitare l'appiattimento dei frame"
</del><ins>+#~ msgid "The text encoding name of the resource"
+#~ msgstr "Il nome di codifica del testo della risorsa"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:567
-#, fuzzy
-msgid "Enable plugins"
-msgstr "Abilita plugin"
</del><ins>+#~ msgid "Frame Name"
+#~ msgstr "Nome frame"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:580
-#, fuzzy
-msgid "Enable Java"
-msgstr "Abilita applet Java"
</del><ins>+#~ msgid "The frame name of the resource"
+#~ msgstr "Il nome frame della risorsa"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:581
-#, fuzzy
-msgid "Whether Java support should be enabled."
-msgstr "Indica se abilitare le API in stile Mozilla."
</del><ins>+#~ msgid "Default Encoding"
+#~ msgstr "Codifica predefinita"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:595
-#, fuzzy
-msgid "Whether JavaScript can open windows automatically."
-msgstr "Indica se JavaScript può aprire automaticamente le finestre"
</del><ins>+#~ msgid "The default encoding used to display text."
+#~ msgstr "La codifica predefinita usata per mostrare il testo."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:610
-#, fuzzy
-msgid "Enable hyperlink auditing"
-msgstr "Abilita auditing hyperlink"
</del><ins>+# NdT: in questa e nelle seguenti è usata le seguente convenzione
+# * nella "breve" si usa carattere, nella "lunga" tipo di carattere
+# * nella "breve" si lascia la forma inglese (es. sans serif) nella lunga
+# si mette la forma italiana (es. senza grazie)
+# Ciò per mantenere corte le "brevi" e per permettere che entrambe le diciture siano presenti
+#~ msgid "Cursive Font Family"
+#~ msgstr "Famiglia carattere corsivo"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:611
-#, fuzzy
-msgid "Whether <a ping> should be able to send pings."
-msgstr "Indica se <a ping> sia in grado di inviare ping"
</del><ins>+#~ msgid "The default Cursive font family used to display text."
+#~ msgstr ""
+#~ "La famiglia del tipo di carattere \"corsivo\" predefinito usata per "
+#~ "mostrare il testo."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:623
-#, fuzzy
-msgid "Default font family"
-msgstr "Famiglia carattere predefinita"
</del><ins>+#~ msgid "Default Font Family"
+#~ msgstr "Famiglia carattere predefinita"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:624
-msgid ""
-"The font family to use as the default for content that does not specify a "
-"font."
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "The default font family used to display text."
+#~ msgstr ""
+#~ "La famiglia del tipo di carattere predefinito usata per mostrare il testo."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:637
-#, fuzzy
-msgid "Monospace font family"
-msgstr "Famiglia carattere monospace"
</del><ins>+#~ msgid "Fantasy Font Family"
+#~ msgstr "Famiglia carattere fantasia"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:638
-#, fuzzy
-msgid "The font family used as the default for content using monospace font."
-msgstr ""
-"La famiglia del tipo di carattere predefinito usata per mostrare il testo a "
-"spaziatura fissa."
</del><ins>+#~ msgid "The default Fantasy font family used to display text."
+#~ msgstr ""
+#~ "La famiglia del tipo di carattere \"fantasia\" predefinito usata per "
+#~ "mostrare il testo."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:650
-#, fuzzy
-msgid "Serif font family"
-msgstr "Famiglia carattere serif"
</del><ins>+#~ msgid "Monospace Font Family"
+#~ msgstr "Famiglia carattere monospace"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:651
-msgid "The font family used as the default for content using serif font."
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "The default font family used to display monospace text."
+#~ msgstr ""
+#~ "La famiglia del tipo di carattere predefinito usata per mostrare il testo "
+#~ "a spaziatura fissa."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:663
-#, fuzzy
-msgid "Sans-serif font family"
-msgstr "Famiglia carattere sans serif"
</del><ins>+#~ msgid "Sans Serif Font Family"
+#~ msgstr "Famiglia carattere sans serif"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:664
-msgid "The font family used as the default for content using sans-serif font."
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "The default Sans Serif font family used to display text."
+#~ msgstr ""
+#~ "La famiglia del tipo di carattere \"senza grazie\" predefinito usata per "
+#~ "mostrare il testo."
</ins><span class="cx">
</span><del>-# NdT: in questa e nelle seguenti è usata le seguente convenzione
-# * nella "breve" si usa carattere, nella "lunga" tipo di carattere
-# * nella "breve" si lascia la forma inglese (es. sans serif) nella lunga
-# si mette la forma italiana (es. senza grazie)
-# Ciò per mantenere corte le "brevi" e per permettere che entrambe le diciture siano presenti
-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:676
-#, fuzzy
-msgid "Cursive font family"
-msgstr "Famiglia carattere corsivo"
</del><ins>+#~ msgid "Serif Font Family"
+#~ msgstr "Famiglia carattere serif"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:677
-msgid "The font family used as the default for content using cursive font."
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "The default Serif font family used to display text."
+#~ msgstr ""
+#~ "La famiglia del tipo di carattere \"con grazie\" predefinito usata per "
+#~ "mostrare il testo."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:689
-#, fuzzy
-msgid "Fantasy font family"
-msgstr "Famiglia carattere fantasia"
</del><ins>+#~ msgid "Default Font Size"
+#~ msgstr "Dimensione predefinita carattere"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:690
-msgid "The font family used as the default for content using fantasy font."
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Default Monospace Font Size"
+#~ msgstr "Dimensione predefinita carattere monospace"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:702
-msgid "Pictograph font family"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Minimum Font Size"
+#~ msgstr "Dimensione minima carattere"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:703
-msgid "The font family used as the default for content using pictograph font."
-msgstr ""
</del><ins>+# Dalla documentazione apple per WebKit.framwork
+#
+# The font size for a web view is different than its logical font size. The minimum logical font
+# size, for example, is the absolute minimum size at which the font will display onscreen. This is
+# meant to be a functional boundary and not a style boundary. For example, the default value for a
+# web view’s minimum logical font size is 9 points, because typical web content looks good on
+# Mac OS X at font sizes of 9 point and above. The constraint assures that web content will always
+# look good in a web view. If you know that your content will look good only at 12 points or
+# above, you should change the minimum font size to 12 points and leave the minimum logical font
+# size alone. This will assure that your content will never display at sizes less than 12 points,
+# but the functional font size boundary of the web view will remain at 9 points to prevent any
+# chance of displaying unnecessarily small text.
+#~ msgid "Minimum Logical Font Size"
+#~ msgstr "Dimensione minima naturale carattere"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:716
-#, fuzzy
-msgid "Default font size"
-msgstr "Dimensione predefinita carattere"
</del><ins>+#~ msgid "The minimum logical font size used to display text."
+#~ msgstr ""
+#~ "La dimensione minima naturale per il tipo di carattere usato per mostrare "
+#~ "il testo."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:730
-#, fuzzy
-msgid "Default monospace font size"
-msgstr "Dimensione predefinita carattere monospace"
</del><ins>+#~ msgid "Enforce 96 DPI"
+#~ msgstr "Forza 96 DPI"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:745
-#, fuzzy
-msgid "Minimum font size"
-msgstr "Dimensione minima carattere"
</del><ins>+#~ msgid "Enforce a resolution of 96 DPI"
+#~ msgstr "Forza la risoluzione a 96 DPI"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:758
-msgid "Default charset"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Auto Load Images"
+#~ msgstr "Caricamento automatico immagini"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:759
-msgid ""
-"The default text charset used when interpreting content with unspecified "
-"charset."
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Auto Shrink Images"
+#~ msgstr "Restringimento automatico immagini"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:772
-#, fuzzy
-msgid "Enable private browsing"
-msgstr "Abilita navigazione privata"
</del><ins>+# assolutamente libertario
+#~ msgid "Automatically shrink standalone images to fit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Restringe automaticamente le immagini singole alla dimensione adatta."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:773
-#, fuzzy
-msgid "Whether to enable private browsing"
-msgstr "Indica se abilitare l'appiattimento dei frame"
</del><ins>+#~ msgid "Whether background images should be printed."
+#~ msgstr "Indica se le immagini di sfondo devono essere stampate."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:785
-#, fuzzy
-msgid "Enable developer extras"
-msgstr "Abilita extra per sviluppatori"
</del><ins>+#~ msgid "Enable Scripts"
+#~ msgstr "Abilita script"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:786
-#, fuzzy
-msgid "Whether to enable developer extras"
-msgstr "Abilita extra per sviluppatori"
</del><ins>+#~ msgid "Enable embedded scripting languages."
+#~ msgstr "Abilita i linguaggi di scripting incorporati."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:798
-#, fuzzy
-msgid "Enable resizable text areas"
-msgstr "Aree testo ridimensionabili"
</del><ins>+#~ msgid "Enable Plugins"
+#~ msgstr "Abilita plugin"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:799
-#, fuzzy
-msgid "Whether to enable resizable text areas"
-msgstr "Indica se abilitare l'appiattimento dei frame"
</del><ins>+#~ msgid "Resizable Text Areas"
+#~ msgstr "Aree testo ridimensionabili"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:814
-#, fuzzy
-msgid "Enable tabs to links"
-msgstr "Abilita plugin"
</del><ins>+#~ msgid "Whether text areas are resizable."
+#~ msgstr "Indica se le aree di testo sono ridimensionabili."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:815
-#, fuzzy
-msgid "Whether to enable tabs to links"
-msgstr "Indica se abilitare l'appiattimento dei frame"
</del><ins>+#~ msgid "User Stylesheet URI"
+#~ msgstr "URI foglio stile utente"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:828
-#, fuzzy
-msgid "Enable DNS prefetching"
-msgstr "Abilita controllo ortografico"
</del><ins>+#~ msgid "The URI of a stylesheet that is applied to every page."
+#~ msgstr "L'URI di un foglio di stile che è applicato a ogni pagina."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:829
-#, fuzzy
-msgid "Whether to enable DNS prefetching"
-msgstr "Indica se abilitare il DOM pasting"
</del><ins>+#~ msgid "Zoom Stepping Value"
+#~ msgstr "Valore passo ingrandimento"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:858
-#, fuzzy
-msgid "Whether to enable the Javascriipt Fullscreen API"
-msgstr "Indica se abilitare l'appiattimento dei frame"
</del><ins>+#~ msgid "The value by which the zoom level is changed when zooming in or out."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il valore di variazione del livello di ingrandimento quando si aumenta o "
+#~ "riduce l'ingrandimento."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:871
-#, fuzzy
-msgid "Whether background images should be drawn during printing"
-msgstr "Indica se le immagini di sfondo devono essere stampate."
</del><ins>+#~ msgid "Enable Developer Extras"
+#~ msgstr "Abilita extra per sviluppatori"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:922
-msgid "Allow modal dialogs"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Enables special extensions that help developers"
+#~ msgstr "Abilita estensioni speciali che sono d'aiuto per gli sviluppatori"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:923
-msgid "Whether it is possible to create modal dialogs"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Enable Private Browsing"
+#~ msgstr "Abilita navigazione privata"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:938
-msgid "Zoom Text Only"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Enables private browsing mode"
+#~ msgstr "Abilita la modalità di navigazione privata"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:939
-msgid "Whether zoom level of web view changes only the text size"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Enable Spell Checking"
+#~ msgstr "Abilita controllo ortografico"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:953
-#, fuzzy
-msgid "JavaScript can access clipboard"
-msgstr "JavaScript può accedere agli appunti"
</del><ins>+#~ msgid "Enables spell checking while typing"
+#~ msgstr "Abilita il controllo ortografico durante la digitazione"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1000
-msgid "Draw compositing indicators"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Languages to use for spell checking"
+#~ msgstr "Lingue da usare per controllo ortografico"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1001
-msgid "Whether to draw compositing borders and repaint counters"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Comma separated list of languages to use for spell checking"
+#~ msgstr ""
+#~ "Elenco separato da virgole delle lingue da usare per il controllo "
+#~ "ortografico"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1059
-#, fuzzy
-msgid "User agent string"
-msgstr "User agent"
</del><ins>+#~ msgid "Enable HTML5 Database"
+#~ msgstr "Abilita database HTML5"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1060
-#, fuzzy
-msgid "The user agent string"
-msgstr "La stringa User-Agent usata da WebKitGtk"
</del><ins>+#~ msgid "Whether to enable HTML5 database support"
+#~ msgstr "Indica se abilitare il supporto ai database di HTML5"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "The URI for which the response was made."
-msgstr "L'URI a cui verrà data la risposta."
</del><ins>+#~ msgid "Enable HTML5 Local Storage"
+#~ msgstr "Abilita local storage HTML5"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:111
</del><ins>+#~ msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support"
+#~ msgstr "Indica se abilitare il supporto a local storage di HTML5"
+
</ins><span class="cx"> #, fuzzy
</span><del>-msgid "Status Code"
-msgstr "Stato"
</del><ins>+#~ msgid "The path to where HTML5 Local Storage databases are stored."
+#~ msgstr "Indica se abilitare il supporto a local storage di HTML5"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:112
-msgid "The status code of the response as returned by the server."
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Enable XSS Auditor"
+#~ msgstr "Abilita auditor XSS"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:124
-msgid "Content Length"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Whether to enable the XSS auditor"
+#~ msgstr "Indica se abilitare l'auditor XSS"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid "The expected content length of the response."
-msgstr "Il nome di codifica del testo della risorsa"
</del><ins>+#~ msgid "Enable Frame Flattening"
+#~ msgstr "Abilita appiattimento frame"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:138
-#, fuzzy
-msgid "The MIME type of the response"
-msgstr "Il tipo MIME della risorsa"
</del><ins>+#~ msgid "Whether to enable Frame Flattening"
+#~ msgstr "Indica se abilitare l'appiattimento dei frame"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:151
-#, fuzzy
-msgid "The suggested filename for the URI response"
-msgstr "Il nome di codifica del testo della risorsa"
</del><ins>+#~ msgid "User Agent"
+#~ msgstr "User agent"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:134
-msgid "Attached Height"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "The User-Agent string used by WebKitGtk"
+#~ msgstr "La stringa User-Agent usata da WebKitGtk"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:135
-msgid "The height that the inspector view should have when it is attached"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Whether JavaScript can open windows automatically"
+#~ msgstr "Indica se JavaScript può aprire automaticamente le finestre"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid "The current active URI of the resource"
-msgstr "L'URI della risorsa"
</del><ins>+#~ msgid "JavaScript can access Clipboard"
+#~ msgstr "JavaScript può accedere agli appunti"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:123
-#, fuzzy
-msgid "The response of the resource"
-msgstr "Il nome frame della risorsa"
</del><ins>+#~ msgid "Whether to enable offline web application cache"
+#~ msgstr "Indica se abilitare la cache per le applicazioni web fuori rete"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:577
-#, fuzzy
-msgid "Web Context"
-msgstr "Contesto"
</del><ins>+#~ msgid "Editing behavior"
+#~ msgstr "Comportamento editing"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:578
-#, fuzzy
-msgid "The web context for the view"
-msgstr "Il titolo dell'elemento di cronologia"
</del><ins>+#~ msgid "The behavior mode to use in editing mode"
+#~ msgstr "La modalità di comportamento da usare in modalità editing"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:592
-msgid "Main frame document title"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Enable DOM paste"
+#~ msgstr "Abilita DOM pasting"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:610
-msgid "Estimated Load Progress"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Whether to enable DOM paste"
+#~ msgstr "Indica se abilitare il DOM pasting"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:611
-msgid "An estimate of the percent completion for a document load"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Tab key cycles through elements"
+#~ msgstr "Tasto TAB per passare tra gli elementi"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:623
-msgid "Favicon"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Whether the tab key cycles through elements on the page."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indica se il tasto TAB permette di passare ciclicamente tra gli elementi "
+#~ "della pagina."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:624
-#, fuzzy
-msgid "The favicon associated to the view, if any"
-msgstr "Il nodo DOM interno associato con il risultato dell'hit test."
</del><ins>+#~ msgid "Enable Default Context Menu"
+#~ msgstr "Abilita menù contestuale predefinito"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:636
-#, fuzzy
-msgid "The current active URI of the view"
-msgstr "Il titolo del documento nel frame"
</del><ins>+#~ msgid ""
+#~ "Enables the handling of right-clicks for the creation of the default "
+#~ "context menu"
+#~ msgstr ""
+#~ "Abilita la gestione dei clic destri per la creazione del menù contestuale "
+#~ "predefinito"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:650
-#, fuzzy
-msgid "The zoom level of the view content"
-msgstr "Il livello di ingrandimento del contenuto"
</del><ins>+#~ msgid "Auto Resize Window"
+#~ msgstr "Ridimensionamento automatico finestra"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:668
-#, fuzzy
-msgid "Whether the view is loading a page"
-msgstr "Indica se usare la cache delle pagine"
</del><ins>+#~ msgid "Automatically resize the toplevel window when a page requests it"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ridimensiona automaticamente la finestra di livello principale quando "
+#~ "richiesto da una pagina"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:682
-msgid "The view mode to display the web view contents"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Enable Java Applet"
+#~ msgstr "Abilita applet Java"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:2416
-msgid "An exception was raised in JavaScript"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Whether Java Applet support through <applet> should be enabled"
+#~ msgstr ""
+#~ "Indica se abilitare il supporto alle applet Java attraverso <applet>"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:209
-msgid "Geometry"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Enable Hyperlink Auditing"
+#~ msgstr "Abilita auditing hyperlink"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:210
-msgid "The size and position of the window on the screen."
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Whether <a ping> should be able to send pings"
+#~ msgstr "Indica se <a ping> sia in grado di inviare ping"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:222
-msgid "Toolbar Visible"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Whether the Mozilla style API should be enabled."
+#~ msgstr "Indica se abilitare le API in stile Mozilla."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:223
</del><span class="cx"> #, fuzzy
</span><del>-msgid "Whether the toolbar should be visible for the window."
-msgstr "Indica se abilitare le API in stile Mozilla."
</del><ins>+#~ msgid "Whether accelerated compositing should be enabled"
+#~ msgstr "Indica se abilitare le API in stile Mozilla."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:235
-msgid "Statusbar Visible"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Returns the @web_view's document title"
+#~ msgstr "Restituisce il titolo del documento di @web_view"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:236
-#, fuzzy
-msgid "Whether the statusbar should be visible for the window."
-msgstr "Indica se usare la cache delle pagine"
</del><ins>+#~ msgid "Returns the current URI of the contents displayed by the @web_view"
+#~ msgstr "Restituisce l'URI attuale del contenuto mostrato dalla @web_view"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:248
-msgid "Scrollbars Visible"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Copy target list"
+#~ msgstr "Copia elenco destinazioni"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:249
-#, fuzzy
-msgid "Whether the scrollbars should be visible for the window."
-msgstr "Indica se abilitare le API in stile Mozilla."
</del><ins>+# ma ha senso??
+#~ msgid "The list of targets this web view supports for clipboard copying"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'elenco di destinazioni che questa vista web supporta per copiare negli "
+#~ "appunti"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:261
-msgid "Menubar Visible"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Paste target list"
+#~ msgstr "Incolla elenco destinazioni"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:262
-#, fuzzy
-msgid "Whether the menubar should be visible for the window."
-msgstr "Indica se <a ping> sia in grado di inviare ping"
</del><ins>+# ma ha senso??
+#~ msgid "The list of targets this web view supports for clipboard pasting"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'elenco di destinazioni che questa vista web supporta per incollare "
+#~ "dagli appunti"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:274
-msgid "Locationbar Visible"
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "Impostazioni"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:275
-#, fuzzy
-msgid "Whether the locationbar should be visible for the window."
-msgstr "Indica se <a ping> sia in grado di inviare ping"
</del><ins>+#~ msgid "An associated WebKitWebSettings instance"
+#~ msgstr "Un'istanza WebKitWebSettings associata"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:286
-#, fuzzy
-msgid "Resizable"
-msgstr "Aree testo ridimensionabili"
</del><ins>+#~ msgid "The associated WebKitWebInspector instance"
+#~ msgstr "L'istanza WebKitWebInspector associata"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:287
-#, fuzzy
-msgid "Whether the window can be resized."
-msgstr "Indica se le aree di testo sono ridimensionabili."
</del><ins>+#~ msgid "Viewport Attributes"
+#~ msgstr "Attributi viewport"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:299
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Finestra normale"
</del><ins>+#~ msgid "The associated WebKitViewportAttributes instance"
+#~ msgstr "L'istanza WebKitViewportAttributes associata"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:300
-msgid "Whether window will be displayed fullscreen."
-msgstr ""
</del><ins>+#~ msgid "Transparent"
+#~ msgstr "Trasparente"
</ins><span class="cx">
</span><ins>+#~ msgid "Whether content has a transparent background"
+#~ msgstr "Indica se il contenuto ha uno sfondo trasparente"
+
+#~ msgid "The level of zoom of the content"
+#~ msgstr "Il livello di ingrandimento del contenuto"
+
+#~ msgid "Full content zoom"
+#~ msgstr "Ingrandimento intero contenuto"
+
+#~ msgid "Whether the full content is scaled when zooming"
+#~ msgstr "Indica se all'ingrandimento viene scalato l'intero contenuto"
+
+#~ msgid "The default encoding of the web view"
+#~ msgstr "La codifica predefinita della vista web"
+
+#~ msgid "Custom Encoding"
+#~ msgstr "Codifica personalizzata"
+
+#~ msgid "The custom encoding of the web view"
+#~ msgstr "La codifica personalizzata della vista web"
+
+#~ msgid "Icon URI"
+#~ msgstr "URI di icona"
+
+#~ msgid "The URI for the favicon for the #WebKitWebView."
+#~ msgstr "L'URI per la favicon della #WebKitWebView."
+
</ins><span class="cx"> #~ msgid "Upload File"
</span><span class="cx"> #~ msgstr "Carica file"
</span><span class="cx">
</span><span class="cx"> #~ msgid "A username and password are being requested by the site %s"
</span><span class="cx"> #~ msgstr "Il sito %s richiede un nome utente e una password"
</span><del>-
-#~ msgctxt "Title string for images"
-#~ msgid "%s (%dx%d pixels)"
-#~ msgstr "%s (%d×%d pixel)"
</del></span></pre>
</div>
</div>
</body>
</html>