<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<head><meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
<title>[181642] releases/WebKitGTK/webkit-2.8/Source/WebCore/platform/gtk/po</title>
</head>
<body>
<style type="text/css"><!--
#msg dl.meta { border: 1px #006 solid; background: #369; padding: 6px; color: #fff; }
#msg dl.meta dt { float: left; width: 6em; font-weight: bold; }
#msg dt:after { content:':';}
#msg dl, #msg dt, #msg ul, #msg li, #header, #footer, #logmsg { font-family: verdana,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 10pt; }
#msg dl a { font-weight: bold}
#msg dl a:link { color:#fc3; }
#msg dl a:active { color:#ff0; }
#msg dl a:visited { color:#cc6; }
h3 { font-family: verdana,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 10pt; font-weight: bold; }
#msg pre { overflow: auto; background: #ffc; border: 1px #fa0 solid; padding: 6px; }
#logmsg { background: #ffc; border: 1px #fa0 solid; padding: 1em 1em 0 1em; }
#logmsg p, #logmsg pre, #logmsg blockquote { margin: 0 0 1em 0; }
#logmsg p, #logmsg li, #logmsg dt, #logmsg dd { line-height: 14pt; }
#logmsg h1, #logmsg h2, #logmsg h3, #logmsg h4, #logmsg h5, #logmsg h6 { margin: .5em 0; }
#logmsg h1:first-child, #logmsg h2:first-child, #logmsg h3:first-child, #logmsg h4:first-child, #logmsg h5:first-child, #logmsg h6:first-child { margin-top: 0; }
#logmsg ul, #logmsg ol { padding: 0; list-style-position: inside; margin: 0 0 0 1em; }
#logmsg ul { text-indent: -1em; padding-left: 1em; }#logmsg ol { text-indent: -1.5em; padding-left: 1.5em; }
#logmsg > ul, #logmsg > ol { margin: 0 0 1em 0; }
#logmsg pre { background: #eee; padding: 1em; }
#logmsg blockquote { border: 1px solid #fa0; border-left-width: 10px; padding: 1em 1em 0 1em; background: white;}
#logmsg dl { margin: 0; }
#logmsg dt { font-weight: bold; }
#logmsg dd { margin: 0; padding: 0 0 0.5em 0; }
#logmsg dd:before { content:'\00bb';}
#logmsg table { border-spacing: 0px; border-collapse: collapse; border-top: 4px solid #fa0; border-bottom: 1px solid #fa0; background: #fff; }
#logmsg table th { text-align: left; font-weight: normal; padding: 0.2em 0.5em; border-top: 1px dotted #fa0; }
#logmsg table td { text-align: right; border-top: 1px dotted #fa0; padding: 0.2em 0.5em; }
#logmsg table thead th { text-align: center; border-bottom: 1px solid #fa0; }
#logmsg table th.Corner { text-align: left; }
#logmsg hr { border: none 0; border-top: 2px dashed #fa0; height: 1px; }
#header, #footer { color: #fff; background: #636; border: 1px #300 solid; padding: 6px; }
#patch { width: 100%; }
#patch h4 {font-family: verdana,arial,helvetica,sans-serif;font-size:10pt;padding:8px;background:#369;color:#fff;margin:0;}
#patch .propset h4, #patch .binary h4 {margin:0;}
#patch pre {padding:0;line-height:1.2em;margin:0;}
#patch .diff {width:100%;background:#eee;padding: 0 0 10px 0;overflow:auto;}
#patch .propset .diff, #patch .binary .diff {padding:10px 0;}
#patch span {display:block;padding:0 10px;}
#patch .modfile, #patch .addfile, #patch .delfile, #patch .propset, #patch .binary, #patch .copfile {border:1px solid #ccc;margin:10px 0;}
#patch ins {background:#dfd;text-decoration:none;display:block;padding:0 10px;}
#patch del {background:#fdd;text-decoration:none;display:block;padding:0 10px;}
#patch .lines, .info {color:#888;background:#fff;}
--></style>
<div id="msg">
<dl class="meta">
<dt>Revision</dt> <dd><a href="http://trac.webkit.org/projects/webkit/changeset/181642">181642</a></dd>
<dt>Author</dt> <dd>carlosgc@webkit.org</dd>
<dt>Date</dt> <dd>2015-03-17 05:18:18 -0700 (Tue, 17 Mar 2015)</dd>
</dl>
<h3>Log Message</h3>
<pre>Merge <a href="http://trac.webkit.org/projects/webkit/changeset/181639">r181639</a> - [l10n] Updated Polish translation of WebKitGTK+
https://bugs.webkit.org/show_bug.cgi?id=142306
Patch by Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> on 2015-03-17
Reviewed by Carlos Garcia Campos.
* pl.po:</pre>
<h3>Modified Paths</h3>
<ul>
<li><a href="#releasesWebKitGTKwebkit28SourceWebCoreplatformgtkpoChangeLog">releases/WebKitGTK/webkit-2.8/Source/WebCore/platform/gtk/po/ChangeLog</a></li>
<li><a href="#releasesWebKitGTKwebkit28SourceWebCoreplatformgtkpoplpo">releases/WebKitGTK/webkit-2.8/Source/WebCore/platform/gtk/po/pl.po</a></li>
</ul>
</div>
<div id="patch">
<h3>Diff</h3>
<a id="releasesWebKitGTKwebkit28SourceWebCoreplatformgtkpoChangeLog"></a>
<div class="modfile"><h4>Modified: releases/WebKitGTK/webkit-2.8/Source/WebCore/platform/gtk/po/ChangeLog (181641 => 181642)</h4>
<pre class="diff"><span>
<span class="info">--- releases/WebKitGTK/webkit-2.8/Source/WebCore/platform/gtk/po/ChangeLog        2015-03-17 12:16:58 UTC (rev 181641)
+++ releases/WebKitGTK/webkit-2.8/Source/WebCore/platform/gtk/po/ChangeLog        2015-03-17 12:18:18 UTC (rev 181642)
</span><span class="lines">@@ -1,3 +1,12 @@
</span><ins>+2015-03-17 Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>
+
+ [l10n] Updated Polish translation of WebKitGTK+
+ https://bugs.webkit.org/show_bug.cgi?id=142306
+
+ Reviewed by Carlos Garcia Campos.
+
+ * pl.po:
+
</ins><span class="cx"> 2014-12-15 Carlos Garcia Campos <cgarcia@igalia.com>
</span><span class="cx">
</span><span class="cx"> [GTK] build fails with error: xgettext: Non-ASCII string at ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:131.
</span></span></pre></div>
<a id="releasesWebKitGTKwebkit28SourceWebCoreplatformgtkpoplpo"></a>
<div class="modfile"><h4>Modified: releases/WebKitGTK/webkit-2.8/Source/WebCore/platform/gtk/po/pl.po (181641 => 181642)</h4>
<pre class="diff"><span>
<span class="info">--- releases/WebKitGTK/webkit-2.8/Source/WebCore/platform/gtk/po/pl.po        2015-03-17 12:16:58 UTC (rev 181641)
+++ releases/WebKitGTK/webkit-2.8/Source/WebCore/platform/gtk/po/pl.po        2015-03-17 12:18:18 UTC (rev 181642)
</span><span class="lines">@@ -4,14 +4,14 @@
</span><span class="cx"> # pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
</span><span class="cx"> # gnomepl@aviary.pl
</span><span class="cx"> # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
</span><del>-# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2014.
-# Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2011-2014.
</del><ins>+# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2015.
+# Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2011-2015.
</ins><span class="cx"> msgid ""
</span><span class="cx"> msgstr ""
</span><span class="cx"> "Project-Id-Version: webkitgtk\n"
</span><span class="cx"> "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.webkit.org\n"
</span><del>-"POT-Creation-Date: 2014-09-10 10:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-20 18:20+0200\n"
</del><ins>+"POT-Creation-Date: 2015-01-20 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-04 22:32+0100\n"
</ins><span class="cx"> "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
</span><span class="cx"> "Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
</span><span class="cx"> "Language: pl\n"
</span><span class="lines">@@ -605,37 +605,21 @@
</span><span class="cx"> msgid "No label"
</span><span class="cx"> msgstr "Brak etykiety"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:817
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:816
+msgctxt "Menu item label for an audio track that has no other name"
+msgid "No label"
+msgstr "Brak etykiety"
+
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:822
</ins><span class="cx"> msgctxt "Snapshotted Plug-In"
</span><span class="cx"> msgid "Title of the label to show on a snapshotted plug-in"
</span><span class="cx"> msgstr "Tytuł etykiety dl wyświetlania na migawkach wtyczki"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:822
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:827
</ins><span class="cx"> msgctxt "Click to restart"
</span><span class="cx"> msgid "Subtitle of the label to show on a snapshotted plug-in"
</span><span class="cx"> msgstr "Podpis na etykiecie do wyświetlania na migawkach wtyczki"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../WebKitAuthenticationWidget.cpp:155
-#, c-format
-msgid "The site %s:%i requests a username and password"
-msgstr "Witryna %s:%i żąda nazwy użytkownika i hasła"
-
-#: ../WebKitAuthenticationWidget.cpp:159
-msgid "_Remember password"
-msgstr "_Zapamiętanie hasła"
-
-#: ../WebKitAuthenticationWidget.cpp:167
-msgid "Server message:"
-msgstr "Komunikat serwera:"
-
-#: ../WebKitAuthenticationWidget.cpp:168 ../WebKitAuthenticationWidget.cpp:177
-msgid "Username:"
-msgstr "Nazwa użytkownika:"
-
-#: ../WebKitAuthenticationWidget.cpp:169 ../WebKitAuthenticationWidget.cpp:178
-msgid "Password:"
-msgstr "Hasło:"
-
</del><span class="cx"> #: ../../../../WebKit2/Shared/Downloads/soup/DownloadSoup.cpp:99
</span><span class="cx"> #, c-format
</span><span class="cx"> msgid ""
</span><span class="lines">@@ -644,6 +628,46 @@
</span><span class="cx"> "Nie można ustalić docelowego adresu URI dla pobierania za pomocą sugerowanej "
</span><span class="cx"> "nazwy pliku %s"
</span><span class="cx">
</span><ins>+#. Title of the HTTP authentication dialog.
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:93
+msgid "Authentication Required"
+msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:104
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Anuluj"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:110
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "U_wierzytelnij"
+
+#. Prompt on the HTTP authentication dialog.
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:122
+#, c-format
+msgid "Authentication required by %s:%i"
+msgstr "%s:%i wymaga uwierzytelnienia"
+
+#. Label on the HTTP authentication dialog. %s is a (probably English) message from the website.
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:131
+#, c-format
+msgid "The site says: “%s”"
+msgstr "Komunikat strony: \"%s\""
+
+#. Check button on the HTTP authentication dialog.
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:138
+msgid "_Remember password"
+msgstr "_Zapamiętanie hasła"
+
+#. Entry on the HTTP authentication dialog.
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:147
+msgid "_Username"
+msgstr "Nazwa _użytkownika"
+
+#. Entry on the HTTP authentication dialog.
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitAuthenticationDialog.cpp:159
+msgid "_Password"
+msgstr "_Hasło"
+
</ins><span class="cx"> #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:164
</span><span class="cx"> msgid "Destination"
</span><span class="cx"> msgstr "Cel"
</span><span class="lines">@@ -653,7 +677,7 @@
</span><span class="cx"> msgstr "Lokalny adres URI, do którego pobieranie zostanie zapisane"
</span><span class="cx">
</span><span class="cx"> #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:177
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:122
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:123
</ins><span class="cx"> msgid "Response"
</span><span class="cx"> msgstr "Odpowiedź"
</span><span class="cx">
</span><span class="lines">@@ -897,108 +921,108 @@
</span><span class="cx"> msgid "The URI response that is associated with this policy decision"
</span><span class="cx"> msgstr "Odpowiedź adresu URI, która jest powiązana z tą decyzją polityki"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:487
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:491
</ins><span class="cx"> msgid "Enable JavaScript"
</span><span class="cx"> msgstr "Włączenie języka JavaScript"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:488
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:492
</ins><span class="cx"> msgid "Enable JavaScript."
</span><span class="cx"> msgstr "Włączenie języka JavaScript."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:502
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:506
</ins><span class="cx"> msgid "Auto load images"
</span><span class="cx"> msgstr "Automatyczne wczytywanie obrazów"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:503
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:507
</ins><span class="cx"> msgid "Load images automatically."
</span><span class="cx"> msgstr "Automatyczne wczytywanie obrazów."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:516
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:520
</ins><span class="cx"> msgid "Load icons ignoring image load setting"
</span><span class="cx"> msgstr "Wczytywanie ikon ignorując ustawienia wczytywania obrazów"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:517
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:521
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to load site icons ignoring image load setting."
</span><span class="cx"> msgstr ""
</span><span class="cx"> "Określa, czy wczytywać ikony witryn ignorując ustawienia wczytywania obrazów."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:534
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:538
</ins><span class="cx"> msgid "Enable offline web application cache"
</span><span class="cx"> msgstr "Włączenie pamięci podręcznej aplikacji WWW w trybie offline"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:535
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:539
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable offline web application cache."
</span><span class="cx"> msgstr "Określa, czy włączać pamięć podręczną aplikacji WWW w trybie offline."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:551
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:555
</ins><span class="cx"> msgid "Enable HTML5 local storage"
</span><span class="cx"> msgstr "Włączenie lokalnego przechowywania danych HTML5"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:552
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:556
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support."
</span><span class="cx"> msgstr "Określa, czy włączać obsługę lokalnego przechowywania danych HTML5."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:569
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:573
</ins><span class="cx"> msgid "Enable HTML5 database"
</span><span class="cx"> msgstr "Włączenie bazy danych HTML5"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:570
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:574
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable HTML5 database support."
</span><span class="cx"> msgstr "Określa, czy włączać obsługę bazy danych HTML5."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:583
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:587
</ins><span class="cx"> msgid "Enable XSS auditor"
</span><span class="cx"> msgstr "Włączenie audytu XSS"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:584
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:588
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable the XSS auditor."
</span><span class="cx"> msgstr "Określa, czy włączać audyt XSS."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:599
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:603
</ins><span class="cx"> msgid "Enable frame flattening"
</span><span class="cx"> msgstr "Włączenie spłaszczania ramek"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:600
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:604
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable frame flattening."
</span><span class="cx"> msgstr "Określa, czy włączać spłaszczanie ramek."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:612
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:616
</ins><span class="cx"> msgid "Enable plugins"
</span><span class="cx"> msgstr "Włączenie wtyczek"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:613
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:617
</ins><span class="cx"> msgid "Enable embedded plugin objects."
</span><span class="cx"> msgstr "Włączenie osadzonych obiektów wtyczek."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:625
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:629
</ins><span class="cx"> msgid "Enable Java"
</span><span class="cx"> msgstr "Włączenie języka Java"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:626
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:630
</ins><span class="cx"> msgid "Whether Java support should be enabled."
</span><span class="cx"> msgstr "Określa, czy obsługa języka Java powinna być włączona."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:639
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:643
</ins><span class="cx"> msgid "JavaScript can open windows automatically"
</span><span class="cx"> msgstr "Automatyczne otwieranie okien przez skrypty JavaScript"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:640
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:644
</ins><span class="cx"> msgid "Whether JavaScript can open windows automatically."
</span><span class="cx"> msgstr "Określa, czy skrypty JavaScript mogą automatycznie otwierać okna."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:655
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:659
</ins><span class="cx"> msgid "Enable hyperlink auditing"
</span><span class="cx"> msgstr "Włączenie audytu odnośników"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:656
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:660
</ins><span class="cx"> msgid "Whether <a ping> should be able to send pings."
</span><span class="cx"> msgstr "Określa, czy znacznik <a ping> powinien móc wysyłać sygnały ping."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:668
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:672
</ins><span class="cx"> msgid "Default font family"
</span><span class="cx"> msgstr "Domyślna rodzina czcionek"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:669
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:673
</ins><span class="cx"> msgid ""
</span><span class="cx"> "The font family to use as the default for content that does not specify a "
</span><span class="cx"> "font."
</span><span class="lines">@@ -1006,96 +1030,96 @@
</span><span class="cx"> "Rodzina czcionek używana jako domyślna dla treści, która nie określa "
</span><span class="cx"> "czcionki."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:682
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:686
</ins><span class="cx"> msgid "Monospace font family"
</span><span class="cx"> msgstr "Rodzina czcionek o stałej szerokości"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:683
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:687
</ins><span class="cx"> msgid "The font family used as the default for content using monospace font."
</span><span class="cx"> msgstr ""
</span><span class="cx"> "Domyślna rodzina czcionek o stałej szerokości używana do wyświetlania tekstu."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:695
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:699
</ins><span class="cx"> msgid "Serif font family"
</span><span class="cx"> msgstr "Rodzina czcionek szeryfowych"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:696
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:700
</ins><span class="cx"> msgid "The font family used as the default for content using serif font."
</span><span class="cx"> msgstr ""
</span><span class="cx"> "Rodzina czcionek używana jako domyślna dla treści używając czcionki "
</span><span class="cx"> "szeryfowej."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:708
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:712
</ins><span class="cx"> msgid "Sans-serif font family"
</span><span class="cx"> msgstr "Rodzina czcionek bezszeryfowych"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:709
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:713
</ins><span class="cx"> msgid "The font family used as the default for content using sans-serif font."
</span><span class="cx"> msgstr ""
</span><span class="cx"> "Rodzina czcionek używana jako domyślna dla treści używając czcionki "
</span><span class="cx"> "bezszeryfowej."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:721
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:725
</ins><span class="cx"> msgid "Cursive font family"
</span><span class="cx"> msgstr "Rodzina czcionek pochylonych"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:722
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:726
</ins><span class="cx"> msgid "The font family used as the default for content using cursive font."
</span><span class="cx"> msgstr ""
</span><span class="cx"> "Rodzina czcionek używana jako domyślna dla treści używając czcionki "
</span><span class="cx"> "pochylonej."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:734
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:738
</ins><span class="cx"> msgid "Fantasy font family"
</span><span class="cx"> msgstr "Rodzina czcionek fantastycznych"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:735
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:739
</ins><span class="cx"> msgid "The font family used as the default for content using fantasy font."
</span><span class="cx"> msgstr ""
</span><span class="cx"> "Rodzina czcionek używana jako domyślna dla treści używając czcionki "
</span><span class="cx"> "fantazyjnej."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:747
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:751
</ins><span class="cx"> msgid "Pictograph font family"
</span><span class="cx"> msgstr "Rodzina czcionek piktograficznych"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:748
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:752
</ins><span class="cx"> msgid "The font family used as the default for content using pictograph font."
</span><span class="cx"> msgstr ""
</span><span class="cx"> "Rodzina czcionek używana jako domyślna dla treści używając czcionki "
</span><span class="cx"> "piktograficznej."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:761
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:765
</ins><span class="cx"> msgid "Default font size"
</span><span class="cx"> msgstr "Domyślny rozmiar czcionki"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:762
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:766
</ins><span class="cx"> msgid "The default font size used to display text."
</span><span class="cx"> msgstr "Domyślny rozmiar czcionki używanej do wyświetlania tekstu."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:775
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:779
</ins><span class="cx"> msgid "Default monospace font size"
</span><span class="cx"> msgstr "Domyślny rozmiar czcionki o stałej szerokości"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:776
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:780
</ins><span class="cx"> msgid "The default font size used to display monospace text."
</span><span class="cx"> msgstr ""
</span><span class="cx"> "Domyślny rozmiar czcionki o stałej szerokości używanej do wyświetlania "
</span><span class="cx"> "tekstu."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:790
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:794
</ins><span class="cx"> msgid "Minimum font size"
</span><span class="cx"> msgstr "Minimalny rozmiar czcionki"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:791
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:795
</ins><span class="cx"> msgid "The minimum font size used to display text."
</span><span class="cx"> msgstr "Minimalny rozmiar czcionki używanej do wyświetlania tekstu."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:803
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:807
</ins><span class="cx"> msgid "Default charset"
</span><span class="cx"> msgstr "Domyślne zestaw znaków"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:804
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:808
</ins><span class="cx"> msgid ""
</span><span class="cx"> "The default text charset used when interpreting content with unspecified "
</span><span class="cx"> "charset."
</span><span class="lines">@@ -1103,212 +1127,212 @@
</span><span class="cx"> "Domyślne zestaw znaków tekstu używany podczas interpretowania treści o "
</span><span class="cx"> "nieokreślonym zestawie znaków."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:817
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:821
</ins><span class="cx"> msgid "Enable private browsing"
</span><span class="cx"> msgstr "Włączenie przeglądania prywatnego"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:818
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:822
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable private browsing"
</span><span class="cx"> msgstr "Określa, czy włączać przeglądanie prywatne"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:830
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:834
</ins><span class="cx"> msgid "Enable developer extras"
</span><span class="cx"> msgstr "Włączenie dodatków programistycznych"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:831
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:835
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable developer extras"
</span><span class="cx"> msgstr "Określa, czy włączać dodatki programistyczne"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:843
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:847
</ins><span class="cx"> msgid "Enable resizable text areas"
</span><span class="cx"> msgstr "Włączenie możliwości zmieniania rozmiaru obszarów tekstowych"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:844
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:848
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable resizable text areas"
</span><span class="cx"> msgstr "Określa, czy włączać możliwość zmieniania rozmiaru obszarów tekstowych"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:859
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:863
</ins><span class="cx"> msgid "Enable tabs to links"
</span><span class="cx"> msgstr "Włączenie tabulacji do odnośników"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:860
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:864
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable tabs to links"
</span><span class="cx"> msgstr "Określa, czy włączać tabulacji do odnośników"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:873
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:877
</ins><span class="cx"> msgid "Enable DNS prefetching"
</span><span class="cx"> msgstr "Włączenie DNS z wyprzedzeniem"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:874
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:878
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable DNS prefetching"
</span><span class="cx"> msgstr "Określa, czy włączać DNS z wyprzedzeniem"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:886
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:890
</ins><span class="cx"> msgid "Enable Caret Browsing"
</span><span class="cx"> msgstr "Włączenie przeglądania w trybie karetki"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:887
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:891
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable accessibility enhanced keyboard navigation"
</span><span class="cx"> msgstr ""
</span><span class="cx"> "Określa, czy włączać nawigację klawiaturą usprawnioną pod kątem dostępności"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:902
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:906
</ins><span class="cx"> msgid "Enable Fullscreen"
</span><span class="cx"> msgstr "Włączenie pełnego ekranu"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:903
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:907
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable the Javascript Fullscreen API"
</span><span class="cx"> msgstr "Określa, czy włączać API pełnego ekranu języka JavaScript"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:915
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:919
</ins><span class="cx"> msgid "Print Backgrounds"
</span><span class="cx"> msgstr "Drukowanie teł"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:916
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:920
</ins><span class="cx"> msgid "Whether background images should be drawn during printing"
</span><span class="cx"> msgstr "Określa, czy obrazy tła powinny być rysowane podczas drukowania"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:934
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:938
</ins><span class="cx"> msgid "Enable WebAudio"
</span><span class="cx"> msgstr "Włączenie WebAudio"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:935
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:939
</ins><span class="cx"> msgid "Whether WebAudio content should be handled"
</span><span class="cx"> msgstr "Określa, czy treść WebAudio powinna być obsługiwana"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:949
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:953
</ins><span class="cx"> msgid "Enable WebGL"
</span><span class="cx"> msgstr "Włączenie WebGL"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:950
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:954
</ins><span class="cx"> msgid "Whether WebGL content should be rendered"
</span><span class="cx"> msgstr "Określa, czy treść WebGL powinna być wyświetlana"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:967
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:971
</ins><span class="cx"> msgid "Allow modal dialogs"
</span><span class="cx"> msgstr "Zezwalanie na modalne okna dialogowe"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:968
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:972
</ins><span class="cx"> msgid "Whether it is possible to create modal dialogs"
</span><span class="cx"> msgstr "Określa, czy można tworzyć modalne okna dialogowe"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:983
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:987
</ins><span class="cx"> msgid "Zoom Text Only"
</span><span class="cx"> msgstr "Powiększanie tylko tekstu"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:984
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:988
</ins><span class="cx"> msgid "Whether zoom level of web view changes only the text size"
</span><span class="cx"> msgstr ""
</span><span class="cx"> "Określa, czy poziom powiększenia widoku WWW zmienia tylko rozmiar tekstu"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:998
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1002
</ins><span class="cx"> msgid "JavaScript can access clipboard"
</span><span class="cx"> msgstr "JavaScript ma dostęp do schowka"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:999
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1003
</ins><span class="cx"> msgid "Whether JavaScript can access Clipboard"
</span><span class="cx"> msgstr "Określa, czy skrypty JavaScript mogą mieć dostęp do schowka"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1015
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1019
</ins><span class="cx"> msgid "Media playback requires user gesture"
</span><span class="cx"> msgstr "Odtworzenie multimediów wymaga gestu użytkownika"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1016
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1020
</ins><span class="cx"> msgid "Whether media playback requires user gesture"
</span><span class="cx"> msgstr "Określa, czy odtworzenie multimediów wymaga gestu użytkownika"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1030
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1034
</ins><span class="cx"> msgid "Media playback allows inline"
</span><span class="cx"> msgstr "Odtwarzanie multimediów zezwala na wstawianie"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1031
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1035
</ins><span class="cx"> msgid "Whether media playback allows inline"
</span><span class="cx"> msgstr "Określa, czy odtwarzanie multimediów zezwala na wstawianie"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1045
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1049
</ins><span class="cx"> msgid "Draw compositing indicators"
</span><span class="cx"> msgstr "Rysowanie wskaźników składania"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1046
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1050
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to draw compositing borders and repaint counters"
</span><span class="cx"> msgstr "Określa, czy rysować granice składania i liczniki ponownego rysowania"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1065
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1069
</ins><span class="cx"> msgid "Enable Site Specific Quirks"
</span><span class="cx"> msgstr "Włączenie obejść dla konkretnych wirtyn"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1066
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1070
</ins><span class="cx"> msgid "Enables the site-specific compatibility workarounds"
</span><span class="cx"> msgstr "Włączenie obejść zgodności dla konkretnych witryn"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1086
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1090
</ins><span class="cx"> msgid "Enable page cache"
</span><span class="cx"> msgstr "Włączenie pamięci podręcznej stron"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1087
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1091
</ins><span class="cx"> msgid "Whether the page cache should be used"
</span><span class="cx"> msgstr "Określa, czy używać pamięci podręcznej stron"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1106
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1110
</ins><span class="cx"> msgid "User agent string"
</span><span class="cx"> msgstr "Ciąg agenta użytkownika"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1107
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1111
</ins><span class="cx"> msgid "The user agent string"
</span><span class="cx"> msgstr "Ciąg agenta użytkownika"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1119
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1123
</ins><span class="cx"> msgid "Enable smooth scrolling"
</span><span class="cx"> msgstr "Włączenie płynnego przeglądania"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1120
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1124
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable smooth scrolling"
</span><span class="cx"> msgstr "Określa, czy włączać płynne przewijanie"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1137
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1141
</ins><span class="cx"> msgid "Enable accelerated 2D canvas"
</span><span class="cx"> msgstr "Włączenie przyspieszonego płótna 2D"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1138
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1142
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable accelerated 2D canvas"
</span><span class="cx"> msgstr "Określa, czy włączać przyspieszone płótno 2D"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1153
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1157
</ins><span class="cx"> msgid "Write console messages on stdout"
</span><span class="cx"> msgstr "Zapisywanie komunikatów konsoli na standardowym wyjściu"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1154
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1158
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to write console messages on stdout"
</span><span class="cx"> msgstr "Określa, czy zapisywać komunikaty konsoli na standardowym wyjściu"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1172
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1176
</ins><span class="cx"> msgid "Enable MediaStream"
</span><span class="cx"> msgstr "Włączenie MediaStream"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1173
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1177
</ins><span class="cx"> msgid "Whether MediaStream content should be handled"
</span><span class="cx"> msgstr "Określa, czy treść MediaStream powinna być obsługiwana"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1192
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1196
</ins><span class="cx"> msgid "Enable Spatial Navigation"
</span><span class="cx"> msgstr "Włączenie nawigacji przestrzennej"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1193
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1197
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable Spatial Navigation support."
</span><span class="cx"> msgstr "Określa, czy włączać obsługę nawigacji przestrzennej."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1212
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1216
</ins><span class="cx"> msgid "Enable MediaSource"
</span><span class="cx"> msgstr "Włączenie MediaSource"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1213
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1217
</ins><span class="cx"> msgid "Whether MediaSource should be enabled."
</span><span class="cx"> msgstr "Określa, czy MediaSource powinno być włączone."
</span><span class="cx">
</span><span class="cx"> #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIRequest.cpp:95
</span><span class="cx"> #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:105
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:109
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:743
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:110
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:907
</ins><span class="cx"> msgid "URI"
</span><span class="cx"> msgstr "Adres URI"
</span><span class="cx">
</span><span class="lines">@@ -1360,51 +1384,63 @@
</span><span class="cx"> msgid "The The HTTP headers of the response"
</span><span class="cx"> msgstr "Nagłówki HTTP odpowiedzi"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:122
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:127
</ins><span class="cx"> msgid "Inspected URI"
</span><span class="cx"> msgstr "Badany adres URI"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:123
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:128
</ins><span class="cx"> msgid "The URI that is currently being inspected"
</span><span class="cx"> msgstr "Obecnie badany adres URI"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:134
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:139
</ins><span class="cx"> msgid "Attached Height"
</span><span class="cx"> msgstr "Dołączona wysokość"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:135
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:140
</ins><span class="cx"> msgid "The height that the inspector view should have when it is attached"
</span><span class="cx"> msgstr "Wysokość, jaką powinien mieć widok inspektora, kiedy jest dołączony"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:110
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:157
+msgid "Can Attach"
+msgstr "Można dołączać"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:158
+msgid ""
+"Whether the inspector can be attached to the same window that contains the "
+"inspected view"
+msgstr ""
+"Określa, czy inspektor może być dołączany do tego samego okna, które zawiera "
+"badany widok"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:111
</ins><span class="cx"> msgid "The current active URI of the resource"
</span><span class="cx"> msgstr "Obecnie aktywny adres URI zasobu"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:123
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:124
</ins><span class="cx"> msgid "The response of the resource"
</span><span class="cx"> msgstr "Odpowiedź zasobu"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:460
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:560
</ins><span class="cx"> msgid "Select Files"
</span><span class="cx"> msgstr "Wybór plików"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:460
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:560
</ins><span class="cx"> msgid "Select File"
</span><span class="cx"> msgstr "Wybór pliku"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:633
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:797
</ins><span class="cx"> msgid "Web Context"
</span><span class="cx"> msgstr "Kontekst WWW"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:634
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:798
</ins><span class="cx"> msgid "The web context for the view"
</span><span class="cx"> msgstr "Kontekst WWW widoku"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:651
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:815
</ins><span class="cx"> msgid "Related WebView"
</span><span class="cx"> msgstr "Powiązane WebView"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:652
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:816
</ins><span class="cx"> msgid ""
</span><span class="cx"> "The related WebKitWebView used when creating the view to share the same web "
</span><span class="cx"> "process"
</span><span class="lines">@@ -1412,63 +1448,83 @@
</span><span class="cx"> "Powiązane WebKitWebView używane podczas tworzenia widoku do współdzielenia "
</span><span class="cx"> "tego samego procesu WWW"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:668
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:832
</ins><span class="cx"> msgid "WebView settings"
</span><span class="cx"> msgstr "Ustawienia WebView"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:669
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:833
</ins><span class="cx"> msgid "The WebKitSettings of the view"
</span><span class="cx"> msgstr "WebKitSettings widoku"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:685
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:849
</ins><span class="cx"> msgid "WebView user content manager"
</span><span class="cx"> msgstr "Menedżer treści użytkownika WebView"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:686
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:850
</ins><span class="cx"> msgid "The WebKitUserContentManager of the view"
</span><span class="cx"> msgstr "WebKitUserContentManager widoku"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:699
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:863
</ins><span class="cx"> msgid "Title"
</span><span class="cx"> msgstr "Tytuł"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:700
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:864
</ins><span class="cx"> msgid "Main frame document title"
</span><span class="cx"> msgstr "Tytuł dokumentu w głównej ramce"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:718
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:882
</ins><span class="cx"> msgid "Estimated Load Progress"
</span><span class="cx"> msgstr "Szacowany postęp wczytywania"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:719
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:883
</ins><span class="cx"> msgid "An estimate of the percent completion for a document load"
</span><span class="cx"> msgstr "Szacowane procentowe ukończenie wczytywania dokumentu"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:731
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:895
</ins><span class="cx"> msgid "Favicon"
</span><span class="cx"> msgstr "Favicon"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:732
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:896
</ins><span class="cx"> msgid "The favicon associated to the view, if any"
</span><span class="cx"> msgstr "Ikona favicon powiązana z widokiem, jeśli jakaś jest"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:744
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:908
</ins><span class="cx"> msgid "The current active URI of the view"
</span><span class="cx"> msgstr "Obecnie aktywny adres URI widoku"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:758
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:923
+msgid "Zoom level"
+msgstr "Poziom powiększenia"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:924
</ins><span class="cx"> msgid "The zoom level of the view content"
</span><span class="cx"> msgstr "Poziom powiększenia treści widoku"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:776
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:943
+msgid "Is Loading"
+msgstr "Wczytuje"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:944
</ins><span class="cx"> msgid "Whether the view is loading a page"
</span><span class="cx"> msgstr "Określa, czy widok wczytuje stronę"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:2725
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:964
+msgid "Whether the view is playing audio"
+msgstr "Określa, czy widok odtwarza dźwięk"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:981
+msgid "Editable"
+msgstr "Modyfikowalne"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:982
+msgid "Whether the content can be modified by the user."
+msgstr "Określa, czy treść może być modyfikowana przez użytkownika."
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:2982
</ins><span class="cx"> msgid "An exception was raised in JavaScript"
</span><span class="cx"> msgstr "Wystąpił wyjątek języka JavaScript"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:3174
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:3439
</ins><span class="cx"> msgid "There was an error creating the snapshot"
</span><span class="cx"> msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia migawki"
</span><span class="cx">
</span><span class="lines">@@ -1536,747 +1592,8 @@
</span><span class="cx"> msgid "Whether window will be displayed fullscreen."
</span><span class="cx"> msgstr "Określa, czy okno będzie wyświetlane na pełnym ekranie."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/gtk/WebInspectorProxyGtk.cpp:82
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/gtk/WebInspectorProxyGtk.cpp:147
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/gtk/WebInspectorProxyGtk.cpp:132
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/gtk/WebInspectorProxyGtk.cpp:137
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/gtk/WebInspectorProxyGtk.cpp:140
</ins><span class="cx"> msgid "Web Inspector"
</span><span class="cx"> msgstr "Web Inspector"
</span><del>-
-#~ msgid "Network Request"
-#~ msgstr "Żądanie sieciowe"
-
-#~ msgid "The network request for the URI that should be downloaded"
-#~ msgstr "Żądanie sieciowe dla adresu URI, który powinien zostać pobrany"
-
-#~ msgid "Network Response"
-#~ msgstr "Odpowiedź sieciowa"
-
-#~ msgid "The network response for the URI that should be downloaded"
-#~ msgstr "Odpowiedź sieciowa dla adresu URI, który powinien zostać pobrany"
-
-#~ msgid "Destination URI"
-#~ msgstr "Docelowy adres URI"
-
-#~ msgid "The destination URI where to save the file"
-#~ msgstr "Docelowy adres URI, gdzie zapisać plik"
-
-#~ msgid "The filename suggested as default when saving"
-#~ msgstr "Domyślnie sugerowana nazwa pliku podczas zapisywania"
-
-#~ msgid "Progress"
-#~ msgstr "Postęp"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Stan"
-
-#~ msgid "Determines the current status of the download"
-#~ msgstr "Określa obecny stan pobierania"
-
-#~ msgid "Current Size"
-#~ msgstr "Bieżący rozmiar"
-
-#~ msgid "The length of the data already downloaded"
-#~ msgstr "Wielkość już pobranych danych"
-
-#~ msgid "Total Size"
-#~ msgstr "Całkowity rozmiar"
-
-#~ msgid "The total size of the file"
-#~ msgstr "Całkowity rozmiar pliku"
-
-#~ msgid "Operation was cancelled"
-#~ msgstr "Anulowano działanie"
-
-#~ msgid "Path"
-#~ msgstr "Ścieżka"
-
-#~ msgid "The absolute path of the icon database folder"
-#~ msgstr "Bezwzględna ścieżka do katalogu bazy danych ikon"
-
-#~ msgid "Flags indicating the kind of target that received the event."
-#~ msgstr "Flagi wskazujące rodzaj celu, który odebrał zdarzenie."
-
-#~ msgid "The URI to which the target that received the event points, if any."
-#~ msgstr ""
-#~ "Adres URI, do którego wskazuje cel, który odebrał zdarzenie, jeśli "
-#~ "istnieje."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The URI of the image that is part of the target that received the event, "
-#~ "if any."
-#~ msgstr ""
-#~ "Adres URI obrazu będącego częścią celu, który odebrał zdarzenie, jeśli "
-#~ "istnieje."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The URI of the media that is part of the target that received the event, "
-#~ "if any."
-#~ msgstr ""
-#~ "Adres URI multimediów będących częścią celu, który odebrał zdarzenie, "
-#~ "jeśli istnieje."
-
-#~ msgid "Inner node"
-#~ msgstr "Węzeł wewnętrzny"
-
-#~ msgid "The inner DOM node associated with the hit test result."
-#~ msgstr "Wewnętrzny węzeł DOM powiązany z wynikiem testu trafienia."
-
-#~ msgid "X coordinate"
-#~ msgstr "Współrzędna X"
-
-#~ msgid "The x coordinate of the event relative to the view's window."
-#~ msgstr "Współrzędna X zdarzenia względem okna widoku."
-
-#~ msgid "Y coordinate"
-#~ msgstr "Współrzędna Y"
-
-#~ msgid "The y coordinate of the event relative to the view's window."
-#~ msgstr "Współrzędna Y zdarzenia względem okna widoku."
-
-#~ msgid "Message"
-#~ msgstr "Komunikat"
-
-#~ msgid "The SoupMessage that backs the request."
-#~ msgstr "Komunikat Soup, który wspiera żądanie."
-
-#~ msgid "The URI to which the response will be made."
-#~ msgstr "Adres URI, do którego jest wysyłana odpowiedź."
-
-#~ msgid "The SoupMessage that backs the response."
-#~ msgstr "Komunikat Soup, który wspiera odpowiedź."
-
-#~ msgid "Suggested filename"
-#~ msgstr "Sugerowana nazwa pliku"
-
-#~ msgid "The suggested filename for the response."
-#~ msgstr "Sugerowana nazwa pliku dla odpowiedzi."
-
-#~ msgid "Protocol"
-#~ msgstr "Protokół"
-
-#~ msgid "The protocol of the security origin"
-#~ msgstr "Protokół ośrodka bezpieczeństwa"
-
-#~ msgid "Host"
-#~ msgstr "Komputer"
-
-#~ msgid "The host of the security origin"
-#~ msgstr "Komputer ośrodka bezpieczeństwa"
-
-#~ msgid "Port"
-#~ msgstr "Port"
-
-#~ msgid "The port of the security origin"
-#~ msgstr "Port ośrodka bezpieczeństwa"
-
-#~ msgid "Web Database Usage"
-#~ msgstr "Użycie bazy danych WWW"
-
-#~ msgid "The cumulative size of all web databases in the security origin"
-#~ msgstr ""
-#~ "Całkowity rozmiar wszystkich baz danych WWW w ośrodku bezpieczeństwa"
-
-#~ msgid "Web Database Quota"
-#~ msgstr "Przydział bazy danych WWW"
-
-#~ msgid "The web database quota of the security origin in bytes"
-#~ msgstr "Przydział bazy danych WWW ośrodka bezpieczeństwa w bajtach"
-
-#~ msgid "Device Width"
-#~ msgstr "Szerokość urządzenia"
-
-#~ msgid "The width of the screen."
-#~ msgstr "Szerokość ekranu."
-
-#~ msgid "Device Height"
-#~ msgstr "Wysokość urządzenia"
-
-#~ msgid "The height of the screen."
-#~ msgstr "Wysokość ekranu."
-
-#~ msgid "Available Width"
-#~ msgstr "Dostępna szerokość"
-
-#~ msgid "The width of the visible area."
-#~ msgstr "Szerokość widocznego obszaru."
-
-#~ msgid "Available Height"
-#~ msgstr "Dostępna wysokość"
-
-#~ msgid "The height of the visible area."
-#~ msgstr "Wysokość widocznego obszaru."
-
-#~ msgid "Desktop Width"
-#~ msgstr "Szerokość pulpitu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The width of viewport that works well for most web pages designed for "
-#~ "desktop."
-#~ msgstr ""
-#~ "Szerokość portu widoku, która dobrze działa dla większości witryn "
-#~ "zaprojektowanych dla urządzeń typu desktop."
-
-#~ msgid "Device DPI"
-#~ msgstr "DPI urządzenia"
-
-#~ msgid "The number of dots per inch of the screen."
-#~ msgstr "Liczba punktów na cal ekranu."
-
-#~ msgid "Width"
-#~ msgstr "Szerokość"
-
-#~ msgid "The width of the viewport."
-#~ msgstr "Szerokość portu widoku."
-
-#~ msgid "Height"
-#~ msgstr "Wysokość"
-
-#~ msgid "The height of the viewport."
-#~ msgstr "Wysokość portu widoku."
-
-#~ msgid "Initial Scale Factor"
-#~ msgstr "Początkowy czynnik skalowania"
-
-#~ msgid "The initial scale of the viewport."
-#~ msgstr "Początkowa skala portu widoku."
-
-#~ msgid "Minimum Scale Factor"
-#~ msgstr "Minimalny czynnik skalowania"
-
-#~ msgid "The minimum scale of the viewport."
-#~ msgstr "Minimalna skala portu widoku."
-
-#~ msgid "Maximum Scale Factor"
-#~ msgstr "Maksymalny czynnik skalowania"
-
-#~ msgid "The maximum scale of the viewport."
-#~ msgstr "Maksymalna skala portu widoku."
-
-#~ msgid "Device Pixel Ratio"
-#~ msgstr "Współczynnik powiększania pikseli"
-
-#~ msgid "The device pixel ratio of the viewport."
-#~ msgstr "Współczynnik powiększania pikseli urządzenia portu widoku."
-
-#~ msgid "User Scalable"
-#~ msgstr "Skalowalne przez użytkownika"
-
-#~ msgid "Determines whether or not the user can zoom in and out."
-#~ msgstr "Określa, czy użytkownik może powiększać i pomniejszać."
-
-#~ msgid "Valid"
-#~ msgstr "Prawidłowe"
-
-#~ msgid "Determines whether or not the attributes are valid, and can be used."
-#~ msgstr "Określa, czy atrybuty są prawidłowe i mogą być używane."
-
-#~ msgid "Security Origin"
-#~ msgstr "Ośrodek bezpieczeństwa"
-
-#~ msgid "The security origin of the database"
-#~ msgstr "Ośrodek bezpieczeństwa bazy danych"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nazwa"
-
-#~ msgid "The name of the Web Database database"
-#~ msgstr "Nazwa bazy danych WWW"
-
-#~ msgid "Display Name"
-#~ msgstr "Wyświetlana nazwa"
-
-#~ msgid "The display name of the Web Storage database"
-#~ msgstr "Wyświetlana nazwa bazy danych WWW"
-
-#~ msgid "Expected Size"
-#~ msgstr "Oczekiwany rozmiar"
-
-#~ msgid "The expected size of the Web Database database"
-#~ msgstr "Oczekiwany rozmiar bazy danych WWW"
-
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Rozmiar"
-
-#~ msgid "The current size of the Web Database database"
-#~ msgstr "Bieżący rozmiar bazy danych WWW"
-
-#~ msgid "Filename"
-#~ msgstr "Nazwa pliku"
-
-#~ msgid "The absolute filename of the Web Storage database"
-#~ msgstr "Bezwzględna nazwa pliku bazy danych WWW"
-
-#~ msgid "The name of the frame"
-#~ msgstr "Nazwa ramki"
-
-#~ msgid "The document title of the frame"
-#~ msgstr "Tytuł dokumentu ramki"
-
-#~ msgid "The current URI of the contents displayed by the frame"
-#~ msgstr "Bieżący adres URI treści wyświetlanej w ramce"
-
-#~ msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
-#~ msgstr "Polityka poziomego paska przewijania"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Determines the current policy for the horizontal scrollbar of the frame."
-#~ msgstr "Określa bieżącą politykę poziomego paska przewijania ramki."
-
-#~ msgid "Vertical Scrollbar Policy"
-#~ msgstr "Polityka pionowego paska przewijania"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Determines the current policy for the vertical scrollbar of the frame."
-#~ msgstr "Określa bieżącą politykę pionowego paska przewijania ramki."
-
-#~ msgid "The title of the history item"
-#~ msgstr "Tytuł elementu historii"
-
-#~ msgid "Alternate Title"
-#~ msgstr "Tytuł alternatywny"
-
-#~ msgid "The alternate title of the history item"
-#~ msgstr "Alternatywny tytuł elementu historii"
-
-#~ msgid "The URI of the history item"
-#~ msgstr "Adres URI elementu historii"
-
-#~ msgid "Original URI"
-#~ msgstr "Pierwotny adres URI"
-
-#~ msgid "The original URI of the history item"
-#~ msgstr "Pierwotny adres URI elementu historii"
-
-#~ msgid "Last visited Time"
-#~ msgstr "Czas ostatniej wizyty"
-
-#~ msgid "The time at which the history item was last visited"
-#~ msgstr "Czas, kiedy element historii został ostatnio odwiedzony"
-
-#~ msgid "The Web View that renders the Web Inspector itself"
-#~ msgstr "Widok WWW wyświetlający program Web Inspector"
-
-#~ msgid "Enable JavaScript profiling"
-#~ msgstr "Włączenie profilowania języka JavaScript"
-
-#~ msgid "Profile the executed JavaScript."
-#~ msgstr "Profilowanie wykonanego skryptu JavaScript."
-
-#~ msgid "Enable Timeline profiling"
-#~ msgstr "Włączenie profilowania osi czasu"
-
-#~ msgid "Profile the WebCore instrumentation."
-#~ msgstr "Profilowanie instrumentacji mechanizmu WebCore."
-
-#~ msgid "Reason"
-#~ msgstr "Przyczyna"
-
-#~ msgid "The reason why this navigation is occurring"
-#~ msgstr "Przyczyna tej nawigacji"
-
-#~ msgid "The URI that was requested as the target for the navigation"
-#~ msgstr "Adres URI żądany jako cel nawigacji"
-
-#~ msgid "Button"
-#~ msgstr "Przycisk"
-
-#~ msgid "The button used to click"
-#~ msgstr "Przycisk używany do klikania"
-
-#~ msgid "Modifier state"
-#~ msgstr "Stan modyfikatora"
-
-#~ msgid "A bitmask representing the state of the modifier keys"
-#~ msgstr "Mapa bitów przedstawiająca stan klawiszy modyfikatorów"
-
-#~ msgid "Target frame"
-#~ msgstr "Ramka docelowa"
-
-#~ msgid "The target frame for the navigation"
-#~ msgstr "Ramka docelowa dla nawigacji"
-
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "Włączone"
-
-#~ msgid "Whether the plugin is enabled"
-#~ msgstr "Określa, czy wtyczka jest włączona"
-
-#~ msgid "The URI of the resource"
-#~ msgstr "Adres URI zasobu"
-
-#~ msgid "The MIME type of the resource"
-#~ msgstr "Typ MIME zasobu"
-
-#~ msgid "Encoding"
-#~ msgstr "Kodowanie"
-
-#~ msgid "The text encoding name of the resource"
-#~ msgstr "Nazwa kodowania tekstu zasobu"
-
-#~ msgid "Frame Name"
-#~ msgstr "Nazwa ramki"
-
-#~ msgid "The frame name of the resource"
-#~ msgstr "Nazwa ramki zasobu"
-
-#~ msgid "Default Encoding"
-#~ msgstr "Domyślne kodowanie"
-
-#~ msgid "The default encoding used to display text."
-#~ msgstr "Domyślne kodowanie używane do wyświetlania tekstu."
-
-#~ msgid "Cursive Font Family"
-#~ msgstr "Rodzina czcionek pochylonych"
-
-#~ msgid "The default Cursive font family used to display text."
-#~ msgstr ""
-#~ "Domyślna rodzina czcionek pochylonych używana do wyświetlania tekstu."
-
-#~ msgid "Default Font Family"
-#~ msgstr "Domyślna rodzina czcionek"
-
-#~ msgid "The default font family used to display text."
-#~ msgstr "Domyślna rodzina czcionek używana do wyświetlania tekstu."
-
-#~ msgid "Fantasy Font Family"
-#~ msgstr "Rodzina czcionek fantastycznych"
-
-#~ msgid "The default Fantasy font family used to display text."
-#~ msgstr ""
-#~ "Domyślna rodzina czcionek fantastycznych używana do wyświetlania tekstu."
-
-#~ msgid "Monospace Font Family"
-#~ msgstr "Rodzina czcionek o stałej szerokości"
-
-#~ msgid "The default font family used to display monospace text."
-#~ msgstr ""
-#~ "Domyślna rodzina czcionek o stałej szerokości używana do wyświetlania "
-#~ "tekstu."
-
-#~ msgid "Sans Serif Font Family"
-#~ msgstr "Rodzina czcionek bezszeryfowych"
-
-#~ msgid "The default Sans Serif font family used to display text."
-#~ msgstr ""
-#~ "Domyślna rodzina czcionek bezszeryfowych używana do wyświetlania tekstu."
-
-#~ msgid "Serif Font Family"
-#~ msgstr "Rodzina czcionek szeryfowych"
-
-#~ msgid "The default Serif font family used to display text."
-#~ msgstr ""
-#~ "Domyślna rodzina czcionek szeryfowych używana do wyświetlania tekstu."
-
-#~ msgid "Default Font Size"
-#~ msgstr "Domyślny rozmiar czcionki"
-
-#~ msgid "Default Monospace Font Size"
-#~ msgstr "Domyślny rozmiar czcionki o stałej szerokości"
-
-#~ msgid "Minimum Font Size"
-#~ msgstr "Minimalny rozmiar czcionki"
-
-#~ msgid "Minimum Logical Font Size"
-#~ msgstr "Minimalny rozmiar czcionki logicznej"
-
-#~ msgid "The minimum logical font size used to display text."
-#~ msgstr ""
-#~ "Minimalny rozmiar czcionki logicznej używanej do wyświetlania tekstu."
-
-#~ msgid "Enforce 96 DPI"
-#~ msgstr "Wymuszanie 96 DPI"
-
-#~ msgid "Enforce a resolution of 96 DPI"
-#~ msgstr "Wymuszanie rozdzielczości 96 DPI"
-
-#~ msgid "Auto Load Images"
-#~ msgstr "Automatyczne wczytywanie obrazów"
-
-#~ msgid "Auto Shrink Images"
-#~ msgstr "Automatyczne zmniejszanie obrazów"
-
-#~ msgid "Automatically shrink standalone images to fit."
-#~ msgstr "Automatyczne zmniejszanie pojedynczych obrazów, aby pasowały."
-
-#~ msgid "Respect Image Orientation"
-#~ msgstr "Respektowanie orientacji obrazu"
-
-#~ msgid "Whether WebKit should respect image orientation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Określa, czy mechanizm WebKit powinien respektować orientację obrazu."
-
-#~ msgid "Whether background images should be printed."
-#~ msgstr "Określa, czy obrazy tła powinny być drukowane."
-
-#~ msgid "Enable Scripts"
-#~ msgstr "Włączenie skryptów"
-
-#~ msgid "Enable embedded scripting languages."
-#~ msgstr "Włączenie osadzonych języków skryptowych."
-
-#~ msgid "Enable Plugins"
-#~ msgstr "Włączenie wtyczek"
-
-#~ msgid "Resizable Text Areas"
-#~ msgstr "Można zmieniać rozmiar obszarów tekstowych"
-
-#~ msgid "Whether text areas are resizable."
-#~ msgstr "Określa, czy można zmieniać rozmiar obszarów tekstowych."
-
-#~ msgid "User Stylesheet URI"
-#~ msgstr "Adres URI arkusza stylów użytkownika"
-
-#~ msgid "The URI of a stylesheet that is applied to every page."
-#~ msgstr "Adres URI arkusza stylów zastosowywanego na każdej stronie."
-
-#~ msgid "Zoom Stepping Value"
-#~ msgstr "Wartość kroku powiększenia"
-
-#~ msgid "The value by which the zoom level is changed when zooming in or out."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wartość, o jaką zmieniany jest poziom powiększenia podczas przybliżania "
-#~ "lub oddalania."
-
-#~ msgid "Enable Developer Extras"
-#~ msgstr "Włączenie dodatków programistycznych"
-
-#~ msgid "Enables special extensions that help developers"
-#~ msgstr "Włączenie specjalnych rozszerzeń pomagającym programistom"
-
-#~ msgid "Enable Private Browsing"
-#~ msgstr "Włączenie przeglądania prywatnego"
-
-#~ msgid "Enables private browsing mode"
-#~ msgstr "Włączenie trybu przeglądania prywatnego"
-
-#~ msgid "Enable Spell Checking"
-#~ msgstr "Włączenie sprawdzania pisowni"
-
-#~ msgid "Enables spell checking while typing"
-#~ msgstr "Włączenie sprawdzania pisowni podczas pisania"
-
-#~ msgid "Languages to use for spell checking"
-#~ msgstr "Języki używane przy sprawdzaniu pisowni"
-
-#~ msgid "Comma separated list of languages to use for spell checking"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lista języków oddzielonych przecinkami do używania przy sprawdzaniu "
-#~ "pisowni"
-
-#~ msgid "Enable HTML5 Database"
-#~ msgstr "Włączenie bazy danych HTML5"
-
-#~ msgid "Whether to enable HTML5 database support"
-#~ msgstr "Określa, czy włączać obsługę bazy danych HTML5"
-
-#~ msgid "Enable HTML5 Local Storage"
-#~ msgstr "Włączenie lokalnego przechowywania danych HTML5"
-
-#~ msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support"
-#~ msgstr "Określa, czy włączać obsługę lokalnego przechowywania danych HTML5"
-
-#~ msgid "Local Storage Database Path"
-#~ msgstr "Ścieżka do bazy danych lokalnego przechowywania danych"
-
-#~ msgid "The path to where HTML5 Local Storage databases are stored."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ścieżka do miejsca przechowywania baz danych lokalnego przechowywania "
-#~ "danych HTML5."
-
-#~ msgid "Enable XSS Auditor"
-#~ msgstr "Włączenie audytu XSS"
-
-#~ msgid "Whether to enable the XSS auditor"
-#~ msgstr "Określa, czy włączać audyt XSS"
-
-#~ msgid "Whether to enable Spatial Navigation"
-#~ msgstr "Określa, czy włączać nawigację przestrzenną"
-
-#~ msgid "Enable Frame Flattening"
-#~ msgstr "Włączenie spłaszczania ramek"
-
-#~ msgid "Whether to enable Frame Flattening"
-#~ msgstr "Określa, czy włączać spłaszczanie ramek"
-
-#~ msgid "User Agent"
-#~ msgstr "Agent użytkownika"
-
-#~ msgid "The User-Agent string used by WebKitGtk"
-#~ msgstr "Ciąg agenta użytkownika używany przez mechanizm WebKitGTK+"
-
-#~ msgid "Whether JavaScript can open windows automatically"
-#~ msgstr "Określa, czy skrypty JavaScript mogą automatycznie otwierać okna"
-
-#~ msgid "JavaScript can access Clipboard"
-#~ msgstr "Dostęp do schowka ze skryptów JavaScript"
-
-#~ msgid "Whether to enable offline web application cache"
-#~ msgstr ""
-#~ "Określa, czy włączać pamięć podręczną aplikacji WWW w trybie offline"
-
-#~ msgid "Editing behavior"
-#~ msgstr "Zachowanie modyfikowania"
-
-#~ msgid "The behavior mode to use in editing mode"
-#~ msgstr "Tryb zachowania używany w trybie modyfikowania"
-
-#~ msgid "Enable universal access from file URIs"
-#~ msgstr "Włączenie uniwersalnego dostępu z adresów URI do plików"
-
-#~ msgid "Whether to allow universal access from file URIs"
-#~ msgstr "Określa, czy włączać uniwersalny dostęp z adresów URI do plików"
-
-#~ msgid "Enable DOM paste"
-#~ msgstr "Włączenie wklejania DOM"
-
-#~ msgid "Whether to enable DOM paste"
-#~ msgstr "Określa, czy włączać wklejanie DOM"
-
-#~ msgid "Tab key cycles through elements"
-#~ msgstr "Klawisza Tab przewija przez elementy"
-
-#~ msgid "Whether the tab key cycles through elements on the page."
-#~ msgstr "Określa, czy klawisz Tab ma przewijać przez elementy na stronie."
-
-#~ msgid "Enable Default Context Menu"
-#~ msgstr "Włączenie domyślnego menu kontekstowego"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enables the handling of right-clicks for the creation of the default "
-#~ "context menu"
-#~ msgstr ""
-#~ "Włączenie obsługi kliknięć prawym przyciskiem myszy do tworzenia "
-#~ "domyślnego menu kontekstowego"
-
-#~ msgid "Auto Resize Window"
-#~ msgstr "Automatyczna zmiana rozmiaru okna"
-
-#~ msgid "Automatically resize the toplevel window when a page requests it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Automatyczna zmiana rozmiaru okna głównego, kiedy zażąda tego strona"
-
-#~ msgid "Enable Java Applet"
-#~ msgstr "Włączenie apletów języka Java"
-
-#~ msgid "Whether Java Applet support through <applet> should be enabled"
-#~ msgstr ""
-#~ "Określa, czy obsługa apletów języka Java przez znacznik <applet> powinna "
-#~ "być włączona"
-
-#~ msgid "Enable Hyperlink Auditing"
-#~ msgstr "Włączenie audytu odnośników"
-
-#~ msgid "Whether <a ping> should be able to send pings"
-#~ msgstr "Określa, czy znacznik <a ping> powinien móc wysyłać sygnały ping"
-
-#~ msgid "Enable accelerated compositing"
-#~ msgstr "Włączenie przyspieszonego składania"
-
-#~ msgid "Whether accelerated compositing should be enabled"
-#~ msgstr "Określa, czy przyspieszone składanie powinno być włączone"
-
-#~ msgid "WebKit prefetches domain names"
-#~ msgstr "Pobieranie nazw domen z wyprzedzeniem mechanizmu WebKit"
-
-#~ msgid "Whether WebKit prefetches domain names"
-#~ msgstr "Określa, czy mechanizm WebKit pobiera nazwy domen z wyprzedzeniem"
-
-#~ msgid "Enable Media Stream"
-#~ msgstr "Włączenie Media Stream"
-
-#~ msgid "Whether Media Stream should be enabled"
-#~ msgstr "Określa, czy Media Stream powinno być włączone"
-
-#~ msgid "Enable display of insecure content"
-#~ msgstr "Włączenie wyświetlania niebezpiecznej treści"
-
-#~ msgid "Whether non-HTTPS resources can display on HTTPS pages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Określa, czy zasoby nie będące HTTPS mogą być wyświetlane na stronach "
-#~ "HTTPS."
-
-#~ msgid "Enable running of insecure content"
-#~ msgstr "Włączenie wykonywania niebezpiecznej treści"
-
-#~ msgid "Whether non-HTTPS resources can run on HTTPS pages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Określa, czy zasoby nie będące HTTPS mogą być wykonywane na stronach "
-#~ "HTTPS."
-
-#~ msgid "Returns the @web_view's document title"
-#~ msgstr "Zwraca tytuł dokumentu @web_view"
-
-#~ msgid "Returns the current URI of the contents displayed by the @web_view"
-#~ msgstr "Zwraca bieżący adres URI treści wyświetlanej przez @web_view"
-
-#~ msgid "Copy target list"
-#~ msgstr "Lista celów kopiowania"
-
-#~ msgid "The list of targets this web view supports for clipboard copying"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lista celów, które obsługuje ten widok WWW dla kopiowania do schowka"
-
-#~ msgid "Paste target list"
-#~ msgstr "Lista celów wklejania"
-
-#~ msgid "The list of targets this web view supports for clipboard pasting"
-#~ msgstr "Lista celów, które obsługuje ten widok WWW dla wklejania ze schowka"
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Ustawienia"
-
-#~ msgid "An associated WebKitWebSettings instance"
-#~ msgstr "Powiązana instancja WebKitWebSettings"
-
-#~ msgid "The associated WebKitWebInspector instance"
-#~ msgstr "Powiązana instancja WebKitWebInspector"
-
-#~ msgid "Viewport Attributes"
-#~ msgstr "Atrybuty Viewport"
-
-#~ msgid "The associated WebKitViewportAttributes instance"
-#~ msgstr "Powiązana instancja WebKitViewportAttributes"
-
-#~ msgid "Editable"
-#~ msgstr "Modyfikowalne"
-
-#~ msgid "Whether content can be modified by the user"
-#~ msgstr "Określa, czy treść może być modyfikowana przez użytkownika"
-
-#~ msgid "Transparent"
-#~ msgstr "Przezroczyste"
-
-#~ msgid "Whether content has a transparent background"
-#~ msgstr "Określa, czy treść posiada przezroczyste tło"
-
-#~ msgid "Zoom level"
-#~ msgstr "Poziom powiększenia"
-
-#~ msgid "The level of zoom of the content"
-#~ msgstr "Poziom powiększenia treści"
-
-#~ msgid "Full content zoom"
-#~ msgstr "Powiększanie pełnej treści"
-
-#~ msgid "Whether the full content is scaled when zooming"
-#~ msgstr "Określa, czy pełna treść jest skalowana podczas powiększania"
-
-#~ msgid "The default encoding of the web view"
-#~ msgstr "Domyślne kodowanie widoku WWW"
-
-#~ msgid "Custom Encoding"
-#~ msgstr "Własne kodowanie"
-
-#~ msgid "The custom encoding of the web view"
-#~ msgstr "Własne kodowanie widoku WWW"
-
-#~ msgid "Icon URI"
-#~ msgstr "Adres URI ikony"
-
-#~ msgid "The URI for the favicon for the #WebKitWebView."
-#~ msgstr "Adres URI ikony favicon dla #WebKitWebView."
-
-#~ msgid "WebView Group"
-#~ msgstr "Grupa WebView"
-
-#~ msgid "The view mode to display the web view contents"
-#~ msgstr "Tryb widoku do wyświetlenia treści widoku WWW"
</del></span></pre>
</div>
</div>
</body>
</html>