<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<head><meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
<title>[174100] trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po</title>
</head>
<body>
<style type="text/css"><!--
#msg dl.meta { border: 1px #006 solid; background: #369; padding: 6px; color: #fff; }
#msg dl.meta dt { float: left; width: 6em; font-weight: bold; }
#msg dt:after { content:':';}
#msg dl, #msg dt, #msg ul, #msg li, #header, #footer, #logmsg { font-family: verdana,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 10pt; }
#msg dl a { font-weight: bold}
#msg dl a:link { color:#fc3; }
#msg dl a:active { color:#ff0; }
#msg dl a:visited { color:#cc6; }
h3 { font-family: verdana,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 10pt; font-weight: bold; }
#msg pre { overflow: auto; background: #ffc; border: 1px #fa0 solid; padding: 6px; }
#logmsg { background: #ffc; border: 1px #fa0 solid; padding: 1em 1em 0 1em; }
#logmsg p, #logmsg pre, #logmsg blockquote { margin: 0 0 1em 0; }
#logmsg p, #logmsg li, #logmsg dt, #logmsg dd { line-height: 14pt; }
#logmsg h1, #logmsg h2, #logmsg h3, #logmsg h4, #logmsg h5, #logmsg h6 { margin: .5em 0; }
#logmsg h1:first-child, #logmsg h2:first-child, #logmsg h3:first-child, #logmsg h4:first-child, #logmsg h5:first-child, #logmsg h6:first-child { margin-top: 0; }
#logmsg ul, #logmsg ol { padding: 0; list-style-position: inside; margin: 0 0 0 1em; }
#logmsg ul { text-indent: -1em; padding-left: 1em; }#logmsg ol { text-indent: -1.5em; padding-left: 1.5em; }
#logmsg > ul, #logmsg > ol { margin: 0 0 1em 0; }
#logmsg pre { background: #eee; padding: 1em; }
#logmsg blockquote { border: 1px solid #fa0; border-left-width: 10px; padding: 1em 1em 0 1em; background: white;}
#logmsg dl { margin: 0; }
#logmsg dt { font-weight: bold; }
#logmsg dd { margin: 0; padding: 0 0 0.5em 0; }
#logmsg dd:before { content:'\00bb';}
#logmsg table { border-spacing: 0px; border-collapse: collapse; border-top: 4px solid #fa0; border-bottom: 1px solid #fa0; background: #fff; }
#logmsg table th { text-align: left; font-weight: normal; padding: 0.2em 0.5em; border-top: 1px dotted #fa0; }
#logmsg table td { text-align: right; border-top: 1px dotted #fa0; padding: 0.2em 0.5em; }
#logmsg table thead th { text-align: center; border-bottom: 1px solid #fa0; }
#logmsg table th.Corner { text-align: left; }
#logmsg hr { border: none 0; border-top: 2px dashed #fa0; height: 1px; }
#header, #footer { color: #fff; background: #636; border: 1px #300 solid; padding: 6px; }
#patch { width: 100%; }
#patch h4 {font-family: verdana,arial,helvetica,sans-serif;font-size:10pt;padding:8px;background:#369;color:#fff;margin:0;}
#patch .propset h4, #patch .binary h4 {margin:0;}
#patch pre {padding:0;line-height:1.2em;margin:0;}
#patch .diff {width:100%;background:#eee;padding: 0 0 10px 0;overflow:auto;}
#patch .propset .diff, #patch .binary .diff {padding:10px 0;}
#patch span {display:block;padding:0 10px;}
#patch .modfile, #patch .addfile, #patch .delfile, #patch .propset, #patch .binary, #patch .copfile {border:1px solid #ccc;margin:10px 0;}
#patch ins {background:#dfd;text-decoration:none;display:block;padding:0 10px;}
#patch del {background:#fdd;text-decoration:none;display:block;padding:0 10px;}
#patch .lines, .info {color:#888;background:#fff;}
--></style>
<div id="msg">
<dl class="meta">
<dt>Revision</dt> <dd><a href="http://trac.webkit.org/projects/webkit/changeset/174100">174100</a></dd>
<dt>Author</dt> <dd>berto@igalia.com</dd>
<dt>Date</dt> <dd>2014-09-30 05:17:04 -0700 (Tue, 30 Sep 2014)</dd>
</dl>
<h3>Log Message</h3>
<pre>Hindi translation updated
https://bugs.webkit.org/show_bug.cgi?id=137021
Patch by Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com> on 2014-09-30
Reviewed by Philippe Normand.
* hi.po:</pre>
<h3>Modified Paths</h3>
<ul>
<li><a href="#trunkSourceWebCoreplatformgtkpoChangeLog">trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po/ChangeLog</a></li>
<li><a href="#trunkSourceWebCoreplatformgtkpohipo">trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po/hi.po</a></li>
</ul>
</div>
<div id="patch">
<h3>Diff</h3>
<a id="trunkSourceWebCoreplatformgtkpoChangeLog"></a>
<div class="modfile"><h4>Modified: trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po/ChangeLog (174099 => 174100)</h4>
<pre class="diff"><span>
<span class="info">--- trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po/ChangeLog        2014-09-30 12:15:08 UTC (rev 174099)
+++ trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po/ChangeLog        2014-09-30 12:17:04 UTC (rev 174100)
</span><span class="lines">@@ -1,3 +1,12 @@
</span><ins>+2014-09-30 Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>
+
+ Hindi translation updated
+ https://bugs.webkit.org/show_bug.cgi?id=137021
+
+ Reviewed by Philippe Normand.
+
+ * hi.po:
+
</ins><span class="cx"> 2014-09-30 Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>
</span><span class="cx">
</span><span class="cx"> Updated Telugu Translation for WebKitGTK+
</span></span></pre></div>
<a id="trunkSourceWebCoreplatformgtkpohipo"></a>
<div class="modfile"><h4>Modified: trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po/hi.po (174099 => 174100)</h4>
<pre class="diff"><span>
<span class="info">--- trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po/hi.po        2014-09-30 12:15:08 UTC (rev 174099)
+++ trunk/Source/WebCore/platform/gtk/po/hi.po        2014-09-30 12:17:04 UTC (rev 174100)
</span><span class="lines">@@ -1,15 +1,15 @@
</span><span class="cx"> # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
</span><span class="cx"> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
</span><span class="cx"> #
</span><del>-# rajesh <rajeshkajha@yahoo.com>, 2012, 2013.
</del><ins>+# rajesh <rajeshkajha@yahoo.com>, 2012, 2013, 2014.
</ins><span class="cx"> # chandankumar <chandankumar.093047@gmail.com>, 2012.
</span><span class="cx"> msgid ""
</span><span class="cx"> msgstr ""
</span><span class="cx"> "Project-Id-Version: \n"
</span><span class="cx"> "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.webkit.org\n"
</span><del>-"POT-Creation-Date: 2013-04-25 22:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-02 14:54+0530\n"
-"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
</del><ins>+"POT-Creation-Date: 2014-09-10 10:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-22 19:28+0630\n"
+"Last-Translator: rajesh <rajesh>\n"
</ins><span class="cx"> "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
</span><span class="cx"> "Language: hi\n"
</span><span class="cx"> "MIME-Version: 1.0\n"
</span><span class="lines">@@ -18,572 +18,597 @@
</span><span class="cx"> "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
</span><span class="cx"> "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../ErrorsGtk.cpp:37
</del><ins>+#: ../ErrorsGtk.cpp:33
</ins><span class="cx"> msgid "Load request cancelled"
</span><span class="cx"> msgstr "लोड अनुरोध को रद्द कर दिया"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../ErrorsGtk.cpp:43
</del><ins>+#: ../ErrorsGtk.cpp:39
</ins><span class="cx"> msgid "Not allowed to use restricted network port"
</span><span class="cx"> msgstr "प्रतिबंधित नेटवर्क पोर्ट का उपयोग करने की अनुमति नहीं है"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../ErrorsGtk.cpp:49
</del><ins>+#: ../ErrorsGtk.cpp:45
</ins><span class="cx"> msgid "URL cannot be shown"
</span><span class="cx"> msgstr "यूआरएल दिखाया नहीं जा सकता"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../ErrorsGtk.cpp:55
</del><ins>+#: ../ErrorsGtk.cpp:51
</ins><span class="cx"> msgid "Frame load was interrupted"
</span><span class="cx"> msgstr "फ्रेम लोड बाधित किया गया था"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../ErrorsGtk.cpp:61
</del><ins>+#: ../ErrorsGtk.cpp:57
</ins><span class="cx"> msgid "Content with the specified MIME type cannot be shown"
</span><span class="cx"> msgstr "निर्दिष्ट MIME प्रकार के साथ सामग्री को दिखाया नहीं जा सकता"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../ErrorsGtk.cpp:67
</del><ins>+#: ../ErrorsGtk.cpp:63
</ins><span class="cx"> msgid "File does not exist"
</span><span class="cx"> msgstr "फ़ाइल मौज़ूद नहीं है"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../ErrorsGtk.cpp:73
</del><ins>+#: ../ErrorsGtk.cpp:69
</ins><span class="cx"> msgid "Plugin will handle load"
</span><span class="cx"> msgstr "प्लगइन भार संभाल लेंगे"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../ErrorsGtk.cpp:85
</del><ins>+#: ../ErrorsGtk.cpp:81
</ins><span class="cx"> msgid "User cancelled the download"
</span><span class="cx"> msgstr "उपयोगकर्ता डाउनलोड रद्द कर दिया"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../ErrorsGtk.cpp:105
</del><ins>+#: ../ErrorsGtk.cpp:97
</ins><span class="cx"> msgid "Printer not found"
</span><span class="cx"> msgstr "प्रिंटर पाया नहीं गया"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../ErrorsGtk.cpp:112
</del><ins>+#: ../ErrorsGtk.cpp:102
</ins><span class="cx"> msgid "Invalid page range"
</span><span class="cx"> msgstr "अवैध पृष्ठ दायरा"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:56 ../LocalizedStringsGtk.cpp:61
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:55 ../LocalizedStringsGtk.cpp:60
</ins><span class="cx"> msgid "Submit"
</span><span class="cx"> msgstr "जमा करें"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:66
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:65
</ins><span class="cx"> msgid "Reset"
</span><span class="cx"> msgstr "रीसेट"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:71
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:70
</ins><span class="cx"> msgid "Details"
</span><span class="cx"> msgstr "विवरण"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:76
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:75
</ins><span class="cx"> msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
</span><span class="cx"> msgstr "यह ढूंढी जा सकने योग्य तालिका है. ढूंढने के लिए कीवर्ड भरें: "
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:81
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:80
</ins><span class="cx"> msgid "Choose File"
</span><span class="cx"> msgstr "फ़ाइल चुनें"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:86
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:85
</ins><span class="cx"> msgid "Choose Files"
</span><span class="cx"> msgstr "फ़ाइल चुनें"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:91 ../LocalizedStringsGtk.cpp:96
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:90 ../LocalizedStringsGtk.cpp:95
</ins><span class="cx"> msgid "(None)"
</span><span class="cx"> msgstr "(कुछ नहीं)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:101
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:100
</ins><span class="cx"> msgid "Open Link in New _Window"
</span><span class="cx"> msgstr "लिंक नई विंडो में खोलें (_W)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:106
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:105
</ins><span class="cx"> msgid "_Download Linked File"
</span><span class="cx"> msgstr "डाउनलोड करें लिंक फ़ाइल. (_D)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:111
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:110
</ins><span class="cx"> msgid "Copy Link Loc_ation"
</span><span class="cx"> msgstr "लिंक स्थान की प्रतिलिपि बनाएँ (_a)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:116
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:115
</ins><span class="cx"> msgid "Open _Image in New Window"
</span><span class="cx"> msgstr "छवि को नई विंडो में खोलें (_I)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:121
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:120
</ins><span class="cx"> msgid "Sa_ve Image As"
</span><span class="cx"> msgstr "छवि ऐसे सहेजें (_v)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:126
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:125
</ins><span class="cx"> msgid "Cop_y Image"
</span><span class="cx"> msgstr "छवि की प्रतिलिपि बनाएँ "
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:131
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:130
</ins><span class="cx"> msgid "Copy Image _Address"
</span><span class="cx"> msgstr "छवि पता की नक़ल लें (_A)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:136
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:135
</ins><span class="cx"> msgid "Open _Video in New Window"
</span><span class="cx"> msgstr "वीडियो नई विंडो में खोलें (_V)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:141
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:140
</ins><span class="cx"> msgid "Open _Audio in New Window"
</span><span class="cx"> msgstr "नई विंडो में ऑडियो खोलें (_A)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:146
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:145
+#| msgid "_Download Linked File"
+msgid "Download _Video"
+msgstr "वीडियो डाउनलोड करें (_V)"
+
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:150
+#| msgid "_Download Linked File"
+msgid "Download _Audio"
+msgstr "आडियो डाउनलोड करें (_A)"
+
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:155
</ins><span class="cx"> msgid "Cop_y Video Link Location"
</span><span class="cx"> msgstr "वीडियो कड़ी स्थान की नक़ल लें (_y)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:151
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:160
</ins><span class="cx"> msgid "Cop_y Audio Link Location"
</span><span class="cx"> msgstr "ऑडियो कड़ी स्थान की नक़ल लें (_y)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:156
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:165
</ins><span class="cx"> msgid "_Toggle Media Controls"
</span><span class="cx"> msgstr " मीडिया पर नियंत्रण टॉगल करें (_T)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:161
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:170
+#| msgid "_Toggle Media Controls"
+msgid "_Show Media Controls"
+msgstr "मीडिया पर नियंत्रण दिखाएँ (_T)"
+
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:175
+#| msgid "_Toggle Media Controls"
+msgid "_Hide Media Controls"
+msgstr "मीडिया पर नियंत्रण छिपाएँ (_H)"
+
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:180
</ins><span class="cx"> msgid "Toggle Media _Loop Playback"
</span><span class="cx"> msgstr " मीडिया लूप प्लेबैक टॉगल करें (_L)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:166
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:185
</ins><span class="cx"> msgid "Switch Video to _Fullscreen"
</span><span class="cx"> msgstr "पूर्णस्क्रीन में वीडियो स्विच करें (_F)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:171
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:190
</ins><span class="cx"> msgid "_Play"
</span><span class="cx"> msgstr "बजाएँ (_P)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:176
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:195
</ins><span class="cx"> msgid "_Pause"
</span><span class="cx"> msgstr "ठहरें (_P)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:181
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:200
</ins><span class="cx"> msgid "_Mute"
</span><span class="cx"> msgstr "मूक (_M)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:186
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:205
</ins><span class="cx"> msgid "Open _Frame in New Window"
</span><span class="cx"> msgstr "नई विंडो में फ़्रेम खोलें (_F)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:209
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:228
</ins><span class="cx"> msgid "_Insert Unicode Control Character"
</span><span class="cx"> msgstr "यूनिकोड कन्ट्रोल कैरेक्टर प्रविष्ट करें (_I)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:214
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:233
</ins><span class="cx"> msgid "Input _Methods"
</span><span class="cx"> msgstr "इनपुट विधियाँ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:237
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:256
</ins><span class="cx"> msgid "_Reload"
</span><span class="cx"> msgstr "पुनः लोड करें (_R)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:254
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:273
</ins><span class="cx"> msgid "No Guesses Found"
</span><span class="cx"> msgstr "कोई अनुमान नहीं मिला"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:259
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:278
</ins><span class="cx"> msgid "_Ignore Spelling"
</span><span class="cx"> msgstr "वर्तनी पर ध्यान न दें (_I)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:264
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:283
</ins><span class="cx"> msgid "_Learn Spelling"
</span><span class="cx"> msgstr "वर्तनी सीखें (_L)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:269
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:288
</ins><span class="cx"> msgid "_Search the Web"
</span><span class="cx"> msgstr "वेब पर खोजें (_S)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:274
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:293
</ins><span class="cx"> msgid "_Look Up in Dictionary"
</span><span class="cx"> msgstr "शब्दकोश में देखो (_L)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:279
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:298
</ins><span class="cx"> msgid "_Open Link"
</span><span class="cx"> msgstr "लिंक खोलें (_O)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:284
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:303
</ins><span class="cx"> msgid "Ignore _Grammar"
</span><span class="cx"> msgstr "व्याकरण पर ध्यान न दें (_G)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:289
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:308
</ins><span class="cx"> msgid "Spelling and _Grammar"
</span><span class="cx"> msgstr "वर्तनी और व्याकरण (_g)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:294
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:313
</ins><span class="cx"> msgid "_Show Spelling and Grammar"
</span><span class="cx"> msgstr "वर्तनी और व्याकरण दिखाएं (_S)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:294
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:313
</ins><span class="cx"> msgid "_Hide Spelling and Grammar"
</span><span class="cx"> msgstr "वर्तनी और व्याकरण छुपाएं (_H)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:299
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:318
</ins><span class="cx"> msgid "_Check Document Now"
</span><span class="cx"> msgstr "दस्तावेज़ अब जाँच करें (_C)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:304
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:323
</ins><span class="cx"> msgid "Check Spelling While _Typing"
</span><span class="cx"> msgstr "जब मैं लिखूं तो वर्तनी जांच करें (_T)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:309
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:328
</ins><span class="cx"> msgid "Check _Grammar With Spelling"
</span><span class="cx"> msgstr "वर्तनी के साथ व्याकरण की जांच करें (_G)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:314
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:333
</ins><span class="cx"> msgid "_Font"
</span><span class="cx"> msgstr "फ़ॉन्ट (_F)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:337
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:356
</ins><span class="cx"> msgid "_Outline"
</span><span class="cx"> msgstr "रूपरेखा (_O)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:342
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:361
</ins><span class="cx"> msgid "Inspect _Element"
</span><span class="cx"> msgstr "तत्व का निरीक्षण करें (_E)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:347
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:366
</ins><span class="cx"> msgid "LRM _Left-to-right mark"
</span><span class="cx"> msgstr "LRM बाएँ-से-दाएँ चिह्न"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:352
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:371
</ins><span class="cx"> msgid "RLM _Right-to-left mark"
</span><span class="cx"> msgstr "RLM दाएँ-से-बाएँ चिह्न (_R)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:357
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:376
</ins><span class="cx"> msgid "LRE Left-to-right _embedding"
</span><span class="cx"> msgstr "LRE बाएँ-से-दाएँ अंतः स्थापित (_e)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:362
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:381
</ins><span class="cx"> msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
</span><span class="cx"> msgstr "RLE दाएँ-से-बाएँ अंतःस्थापित (_m)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:367
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:386
</ins><span class="cx"> msgid "LRO Left-to-right _override"
</span><span class="cx"> msgstr "LRO बाएँ-से-दाएँ ओवरराइड (_o)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:372
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:391
</ins><span class="cx"> msgid "RLO Right-to-left o_verride"
</span><span class="cx"> msgstr "RLO दाएँ-से-बाएँ ओवरराइड (_v)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:377
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:396
</ins><span class="cx"> msgid "PDF _Pop directional formatting"
</span><span class="cx"> msgstr "पीडीएफ़ पॉप डायरेक्शनल फ़ॉर्मेटिंग (_P)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:382
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:401
</ins><span class="cx"> msgid "ZWS _Zero width space"
</span><span class="cx"> msgstr "ZWS शून्य चौड़ाई स्थान (_Z)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:387
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:406
</ins><span class="cx"> msgid "ZWJ Zero width _joiner"
</span><span class="cx"> msgstr "ZWJ शून्य चौड़ाई जॉइनर (_j)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:392
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:411
</ins><span class="cx"> msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
</span><span class="cx"> msgstr "ZWNJ शून्य चौड़ाई नॉन-जॉइनर ( _n)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:397
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:416
</ins><span class="cx"> msgid "No recent searches"
</span><span class="cx"> msgstr "कोई हाल की खोज नहीं"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:402
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:421
</ins><span class="cx"> msgid "Recent searches"
</span><span class="cx"> msgstr "हाल की खोज"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:407
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:426
</ins><span class="cx"> msgid "_Clear recent searches"
</span><span class="cx"> msgstr "हाल में की गई खोज को साफ़ करें (_C)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:412
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:431
</ins><span class="cx"> msgid "definition"
</span><span class="cx"> msgstr "परिभाषा"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:417
-#| msgid "description"
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:436
</ins><span class="cx"> msgid "description list"
</span><span class="cx"> msgstr "विवरण सूची"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:422
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:441
</ins><span class="cx"> msgid "term"
</span><span class="cx"> msgstr "मद"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:427
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:446
</ins><span class="cx"> msgid "description"
</span><span class="cx"> msgstr "वर्णन"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:432
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:451
</ins><span class="cx"> msgid "footer"
</span><span class="cx"> msgstr "पादिका"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:437
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:456
+msgid "cancel"
+msgstr "रद्द करें"
+
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:461
</ins><span class="cx"> msgid "press"
</span><span class="cx"> msgstr "दबायें"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:442
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:466
</ins><span class="cx"> msgid "select"
</span><span class="cx"> msgstr "चुनें"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:447
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:471
</ins><span class="cx"> msgid "activate"
</span><span class="cx"> msgstr "सक्रिय करें"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:452
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:476
</ins><span class="cx"> msgid "uncheck"
</span><span class="cx"> msgstr "अनचेक करें"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:457
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:481
</ins><span class="cx"> msgid "check"
</span><span class="cx"> msgstr "जांचें"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:462
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:486
</ins><span class="cx"> msgid "jump"
</span><span class="cx"> msgstr "कूदें"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:477
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:506
</ins><span class="cx"> msgid "Missing Plug-in"
</span><span class="cx"> msgstr "प्लग - इन गुम"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:483
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:512
</ins><span class="cx"> msgid "Plug-in Failure"
</span><span class="cx"> msgstr "प्लग-इन में विफलता"
</span><span class="cx">
</span><span class="cx"> #. FIXME: If this file gets localized, this should really be localized as one string with a wildcard for the number.
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:507
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:536
</ins><span class="cx"> msgid " files"
</span><span class="cx"> msgstr " फ़ाइल"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:512
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:541
</ins><span class="cx"> msgid "Unknown"
</span><span class="cx"> msgstr "अज्ञात"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:517
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:546
</ins><span class="cx"> #, c-format
</span><span class="cx"> msgctxt "Title string for images"
</span><span class="cx"> msgid "%s (%dx%d pixels)"
</span><span class="cx"> msgstr "%s (%dx%d पिक्सल्स)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:529
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:557
</ins><span class="cx"> msgid "Loading..."
</span><span class="cx"> msgstr "लोड किया जा रहा है..."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:534
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:562
</ins><span class="cx"> msgid "Live Broadcast"
</span><span class="cx"> msgstr "लाइव प्रसारण"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:540
-#| msgid "pause playback"
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:568
</ins><span class="cx"> msgid "audio playback"
</span><span class="cx"> msgstr "ऑडियो प्लेबैक"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:542
-#| msgid "begin playback"
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:570
</ins><span class="cx"> msgid "video playback"
</span><span class="cx"> msgstr "वीडिया प्लेबैक"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:544
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:572
</ins><span class="cx"> msgid "mute"
</span><span class="cx"> msgstr "मूक करें"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:546
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:574
</ins><span class="cx"> msgid "unmute"
</span><span class="cx"> msgstr "आवाज़ चालू"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:548
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:576
</ins><span class="cx"> msgid "play"
</span><span class="cx"> msgstr "चलाएँ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:550
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:578
</ins><span class="cx"> msgid "pause"
</span><span class="cx"> msgstr "ठहरें"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:552
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:580
</ins><span class="cx"> msgid "movie time"
</span><span class="cx"> msgstr "फिल्म समय"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:554
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:582
</ins><span class="cx"> msgid "timeline slider thumb"
</span><span class="cx"> msgstr "समय फ़िसलपट्टी अंगूठा"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:556
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:584
</ins><span class="cx"> msgid "back 30 seconds"
</span><span class="cx"> msgstr "30 सेकंड वापस "
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:558
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:586
</ins><span class="cx"> msgid "return to realtime"
</span><span class="cx"> msgstr "वास्तविक समय में वापसी"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:560
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:588
</ins><span class="cx"> msgid "elapsed time"
</span><span class="cx"> msgstr "बीता समय"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:562
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:590
</ins><span class="cx"> msgid "remaining time"
</span><span class="cx"> msgstr "शेष समय"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:564
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:592
</ins><span class="cx"> msgid "status"
</span><span class="cx"> msgstr "स्थिति"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:566
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:594
</ins><span class="cx"> msgid "enter fullscreen"
</span><span class="cx"> msgstr "पूर्णस्क्रीन दर्ज़ करें"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:568
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:596
</ins><span class="cx"> msgid "exit fullscreen"
</span><span class="cx"> msgstr "पूर्णस्क्रीन से बाहर निकलें"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:570
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:598
</ins><span class="cx"> msgid "fast forward"
</span><span class="cx"> msgstr "तेज़ी से आगे"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:572
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:600
</ins><span class="cx"> msgid "fast reverse"
</span><span class="cx"> msgstr "तेज़ी से विपरीत"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:574
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:602
</ins><span class="cx"> msgid "show closed captions"
</span><span class="cx"> msgstr "बंद शीर्षकों को दिखाएँ "
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:576
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:604
</ins><span class="cx"> msgid "hide closed captions"
</span><span class="cx"> msgstr "बंद शीर्षकों को छिपायें"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:578
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:606
</ins><span class="cx"> msgid "media controls"
</span><span class="cx"> msgstr "मीडिया नियंत्रण"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:587
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:615
</ins><span class="cx"> msgid "audio element playback controls and status display"
</span><span class="cx"> msgstr "ऑडियो तत्व प्लेबैक नियंत्रण और स्थिति का प्रदर्शन"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:589
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:617
</ins><span class="cx"> msgid "video element playback controls and status display"
</span><span class="cx"> msgstr "वीडियो तत्व प्लेबैक नियंत्रण और स्थिति प्रदर्शन"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:591
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:619
</ins><span class="cx"> msgid "mute audio tracks"
</span><span class="cx"> msgstr "मूक ऑडियो ट्रैक्स"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:593
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:621
</ins><span class="cx"> msgid "unmute audio tracks"
</span><span class="cx"> msgstr "ऑडियो ट्रैक्स अनम्यूट करें"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:595
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:623
</ins><span class="cx"> msgid "begin playback"
</span><span class="cx"> msgstr "प्लेबैक शुरू करते हैं"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:597
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:625
</ins><span class="cx"> msgid "pause playback"
</span><span class="cx"> msgstr "प्लेबैक रोकें"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:599
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:627
</ins><span class="cx"> msgid "movie time scrubber"
</span><span class="cx"> msgstr "फिल्म समय स्क्रबर"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:601
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:629
</ins><span class="cx"> msgid "movie time scrubber thumb"
</span><span class="cx"> msgstr "फिल्म समय स्क्रबर अंगूठा"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:603
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:631
</ins><span class="cx"> msgid "seek movie back 30 seconds"
</span><span class="cx"> msgstr " फिल्म को 30 सेकंड पीछें करना चाहते हैं."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:605
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:633
</ins><span class="cx"> msgid "return streaming movie to real time"
</span><span class="cx"> msgstr "वास्तविक समय स्ट्रीमिंग फिल्म वापसी"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:607
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:635
</ins><span class="cx"> msgid "current movie time in seconds"
</span><span class="cx"> msgstr "सेकंड में मौजूदा फिल्म समय"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:609
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:637
</ins><span class="cx"> msgid "number of seconds of movie remaining"
</span><span class="cx"> msgstr "फिल्म के शेष सेकंड की संख्या"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:611
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:639
</ins><span class="cx"> msgid "current movie status"
</span><span class="cx"> msgstr "मौजूदा फिल्म का दर्जा"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:613
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:641
</ins><span class="cx"> msgid "seek quickly back"
</span><span class="cx"> msgstr "जल्दी वापस करना चाहते हैं."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:615
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:643
</ins><span class="cx"> msgid "seek quickly forward"
</span><span class="cx"> msgstr " जल्दी से आगे बढ़ना चाहते हैं "
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:617
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:645
</ins><span class="cx"> msgid "Play movie in fullscreen mode"
</span><span class="cx"> msgstr " फुल स्क्रीन मोड में फिल्म चलायें"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:619
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:647
</ins><span class="cx"> msgid "Exit fullscreen mode"
</span><span class="cx"> msgstr "पूर्ण स्क्रीन मोड से बाहर"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:621
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:649
</ins><span class="cx"> msgid "start displaying closed captions"
</span><span class="cx"> msgstr "बंद शीर्षकों को प्रदर्शित करना प्रारंभ करें"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:623
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:651
</ins><span class="cx"> msgid "stop displaying closed captions"
</span><span class="cx"> msgstr "बंद शीर्षकों को प्रदर्शित करना समाप्त करें"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:632
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:660
</ins><span class="cx"> msgid "indefinite time"
</span><span class="cx"> msgstr "अनिश्चितकालीन समय"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:662
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:690
</ins><span class="cx"> msgid "value missing"
</span><span class="cx"> msgstr "लापता मान"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:698
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:726
</ins><span class="cx"> msgid "type mismatch"
</span><span class="cx"> msgstr "प्रकार बेमेल"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:721
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:749
</ins><span class="cx"> msgid "pattern mismatch"
</span><span class="cx"> msgstr "पैटर्न बेमेल"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:726
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:754
</ins><span class="cx"> msgid "too long"
</span><span class="cx"> msgstr "बहुत लंबा"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:731
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:759
</ins><span class="cx"> msgid "range underflow"
</span><span class="cx"> msgstr "श्रृंखला अधःप्रवाह"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:736
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:764
</ins><span class="cx"> msgid "range overflow"
</span><span class="cx"> msgstr "श्रृंखला ओवरफ़्लो"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:741
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:769
</ins><span class="cx"> msgid "step mismatch"
</span><span class="cx"> msgstr "कदम बेमेल"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:746
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:774
</ins><span class="cx"> msgid "Unacceptable TLS certificate"
</span><span class="cx"> msgstr "अस्वीकार्य TLS प्रमाणपत्र"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:763
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:791
</ins><span class="cx"> msgctxt "Closed Captions"
</span><span class="cx"> msgid "Menu section heading for closed captions"
</span><span class="cx"> msgstr "बंद अनुशीर्षकों के लिए मेन्यू खंड शीर्षिका"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:768
-msgctxt "Subtitles"
-msgid "Menu section heading for subtitles"
-msgstr "सबटाइटिल के लिए मेन्यू खंड़ शीर्षक"
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:796
+msgctxt "Menu section heading for subtitles"
+msgid "Subtitles"
+msgstr "उपशीर्षक"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:773
-msgctxt "Off"
-msgid "Menu item label for the track that represents disabling closed captions"
-msgstr ""
-"ट्रैक के लिए मेन्यू मद लेबल जो बंद विकल्प के निष्क्रिय को प्रतिरूपित करता है"
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:801
+msgctxt ""
+"Menu item label for the track that represents disabling closed captions"
+msgid "Off"
+msgstr "बंद"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:778
-msgctxt "No label"
-msgid "Menu item label for a closed captions track that has no other name"
-msgstr ""
-"बंद अनुशीर्षक ट्रैक के लिए मेन्यू मद लेबल जिसके लिए कोई दूसरा नाम नहीं है"
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:806
+msgctxt "Menu item label for the automatically choosen track"
+msgid "Auto"
+msgstr "स्वतः"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:784
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:811
+msgctxt "Menu item label for a closed captions track that has no other name"
+msgid "No label"
+msgstr "कोई लेबल नहीं"
+
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:817
</ins><span class="cx"> msgctxt "Snapshotted Plug-In"
</span><span class="cx"> msgid "Title of the label to show on a snapshotted plug-in"
</span><span class="cx"> msgstr "स्नैपशॉट प्लगइन पर दिखाने के लिए स्तर का शीर्षक"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:789
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:822
</ins><span class="cx"> msgctxt "Click to restart"
</span><span class="cx"> msgid "Subtitle of the label to show on a snapshotted plug-in"
</span><span class="cx"> msgstr "स्नैपशॉट प्लगइन पर दिखाने के लिए स्तर का सबटाइटल"
</span><span class="lines">@@ -609,1345 +634,140 @@
</span><span class="cx"> msgid "Password:"
</span><span class="cx"> msgstr "पासवर्ड: "
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:328
-msgid "Play"
-msgstr "बजाएँ"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/Shared/Downloads/soup/DownloadSoup.cpp:99
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot determine destination URI for download with suggested filename %s"
+msgstr ""
+"अनुशंसित फ़ाइलनाम %s के साथ डाउनलोड़ के लिए गंतव्य URI निर्धारित नहीं कर सकता "
+"है"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:330
-msgid "Pause"
-msgstr "ठहरें"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:164
+msgid "Destination"
+msgstr "गंतव्य"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:410
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "बजाएँ/ठहरें"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:165
+msgid "The local URI to where the download will be saved"
+msgstr "स्थानीय यूआरआइ जहाँ डाउनलोड सहेजा जाएगा."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:410
-msgid "Play or pause the media"
-msgstr "बजाएँ या रोकें मूवी मीडिया"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:177
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:122
+msgid "Response"
+msgstr "प्रतिक्रिया "
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:416
-msgid "Time:"
-msgstr "समय:"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:178
+msgid "The response of the download"
+msgstr "डाउनलोड की प्रतिक्रिया"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:442
-msgid "Exit Fullscreen"
-msgstr "पूर्णस्क्रीन से बाहर निकलें"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:195
+msgid "Estimated Progress"
+msgstr "अनुमानित प्रगति"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:442
-msgid "Exit from fullscreen mode"
-msgstr "फुल स्क्रीन मोड से बाहर निकलें"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:276
-msgid "Network Request"
-msgstr "संजाल अनुरोध"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:277
-msgid "The network request for the URI that should be downloaded"
-msgstr "यूआरआई के लिए नेटवर्क का अनुरोध जो डाउनलोड किया जाना चाहिए "
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:291
-msgid "Network Response"
-msgstr "नेटवर्क प्रतिक्रिया "
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:292
-msgid "The network response for the URI that should be downloaded"
-msgstr "यूआरआई के लिए नेटवर्क का प्रतिक्रिया जो डाउनलोड किया जाना चाहिए "
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:306
-msgid "Destination URI"
-msgstr "गंतव्य यूआरआई"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:307
-msgid "The destination URI where to save the file"
-msgstr " फ़ाइल को सहेजने के लिए गंतव्य यूआरआइ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:321
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:150
-msgid "Suggested Filename"
-msgstr "सुझाव फ़ाइलनाम"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:322
-msgid "The filename suggested as default when saving"
-msgstr "सहेजने के दौरान फ़ाइल नाम डिफ़ॉल्ट के रूप में सुझाव दिया है"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:339
-msgid "Progress"
-msgstr "प्रगति"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:340
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:171
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:196
</ins><span class="cx"> msgid "Determines the current progress of the download"
</span><span class="cx"> msgstr "डाउनलोड की वर्तमान प्रगति निर्धारित करता है"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:353
-msgid "Status"
-msgstr "स्थिति"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:214
+msgid "Allow Overwrite"
+msgstr "मिटाकर लिखें"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:354
-msgid "Determines the current status of the download"
-msgstr "डाउनलोड की वर्तमान स्थिति निर्धारित करता है"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:215
+#| msgid "Whether the window can be resized."
+msgid "Whether the destination may be overwritten"
+msgstr "क्या गंतव्य को मिटाकर लिखा जाना है."
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:369
-msgid "Current Size"
-msgstr "वर्तमान आकार"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:142
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:322
+#, c-format
+msgid "Unknown favicon for page %s"
+msgstr "पृष्ठ %s के लिए अज्ञात फेविकोन"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:370
-msgid "The length of the data already downloaded"
-msgstr "पहले से डाउनलोड किए गए डेटा की लंबाई"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:148
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:278
+#, c-format
+msgid "Page %s does not have a favicon"
+msgstr "पृष्ठ %s के पास कोई फेविकोन नहीं है"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:384
-msgid "Total Size"
-msgstr "कुल आकार"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:272
+msgid "Favicons database not initialized yet"
+msgstr "फेविकोन डाटाबेस अभी तक आरंभीकृत नहीं हुआ है"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:385
-msgid "The total size of the file"
-msgstr "फ़ाइल का कुल आकार"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfavicondatabase.cpp:144
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfavicondatabase.cpp:579
-msgid "Operation was cancelled"
-msgstr "ऑपरेशन रद्द था"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfavicondatabase.cpp:253
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkiticondatabase.cpp:148
-msgid "Path"
-msgstr "पथ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfavicondatabase.cpp:254
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkiticondatabase.cpp:149
-msgid "The absolute path of the icon database folder"
-msgstr "प्रतीक डेटाबेस फ़ोल्डर का निरपेक्ष पथ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:129
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:128
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:129
</ins><span class="cx"> msgid "MIME types filter"
</span><span class="cx"> msgstr "माइम प्रकार फिल्टर"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:130
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:129
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:130
</ins><span class="cx"> msgid "The filter currently associated with the request"
</span><span class="cx"> msgstr "फिल्टर जो अभी निवेदन से संबद्ध है"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:145
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:142
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:143
</ins><span class="cx"> msgid "MIME types"
</span><span class="cx"> msgstr "माइम प्रकार"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:146
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:143
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:144
</ins><span class="cx"> msgid "The list of MIME types associated with the request"
</span><span class="cx"> msgstr "निवेदन से संबद्ध माइम प्रकार की सूची"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:161
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:157
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:158
</ins><span class="cx"> msgid "Select multiple files"
</span><span class="cx"> msgstr "बहुल फ़ाइल चुनें"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:162
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:158
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:159
</ins><span class="cx"> msgid "Whether the file chooser should allow selecting multiple files"
</span><span class="cx"> msgstr "क्या फ़ाइल चयनक बहुल फ़ाइल चुनने की अनुमति देनी चाहिए"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:177
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:171
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:172
</ins><span class="cx"> msgid "Selected files"
</span><span class="cx"> msgstr "चुनी फ़ाइल"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:178
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:172
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:173
</ins><span class="cx"> msgid "The list of selected files associated with the request"
</span><span class="cx"> msgstr "निवेदन से संबद्ध चुने फ़ाइल की सूची"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:174
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:152
-msgid "Context"
-msgstr "संदर्भ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:175
-msgid "Flags indicating the kind of target that received the event."
-msgstr "झंडे का संकेत है कि घटना को किस तरह का लक्ष्य प्राप्त हुआ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:189
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:166
-msgid "Link URI"
-msgstr "लिंक यूआरआइ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:190
-msgid "The URI to which the target that received the event points, if any."
-msgstr "यूआरआइ जो लक्ष्य है जो घटना अंक प्राप्त करता हैं, यदि कोई हो."
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:203
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:205
-msgid "Image URI"
-msgstr "चित्र URI:"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:204
-msgid ""
-"The URI of the image that is part of the target that received the event, if "
-"any."
-msgstr ""
-"छवि की यूआरआई जो कि लक्ष्य का भाग है जिसे घटना प्राप्त हुआ हैं, यदि कोई हो."
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:217
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:218
-msgid "Media URI"
-msgstr "मीडिया यूआरआई"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:218
-msgid ""
-"The URI of the media that is part of the target that received the event, if "
-"any."
-msgstr ""
-"मीडिया की यूआरआई जो कि लक्ष्य का भाग है जिसे घटना प्राप्त हुआ हैं, यदि कोई हो."
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:239
-msgid "Inner node"
-msgstr "आंतरिक नोड"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:240
-msgid "The inner DOM node associated with the hit test result."
-msgstr "आंतरिक डोम नोड हिट परीक्षा परिणाम के साथ जुड़े."
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:253
-msgid "X coordinate"
-msgstr "एक्स निर्देशांक"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:254
-msgid "The x coordinate of the event relative to the view's window."
-msgstr "दृश्य विंडो के सापेक्ष कार्यक्रम का x निर्देशांक"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:267
-msgid "Y coordinate"
-msgstr "वाई निर्देशांक"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:268
-msgid "The y coordinate of the event relative to the view's window."
-msgstr "दृश्य विंडो के सापेक्ष कार्यक्रम का y निर्देशांक"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkrequest.cpp:134
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:143
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:467
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:176
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:209
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3239
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIRequest.cpp:95
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:99
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:109
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:689
-msgid "URI"
-msgstr "यूआरआई"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkrequest.cpp:135
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIRequest.cpp:96
-msgid "The URI to which the request will be made."
-msgstr "यूआरआइ जिसके लिए अनुरोध किया जाएगा."
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkrequest.cpp:148
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:157
-msgid "Message"
-msgstr "संदेश"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkrequest.cpp:149
-msgid "The SoupMessage that backs the request."
-msgstr "SoupMessage जो अनुरोध को बापस भेजता हैं."
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:144
-msgid "The URI to which the response will be made."
-msgstr "यूआरआइ जिसके लिए प्रतिक्रिया किया जाएगा."
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:158
-msgid "The SoupMessage that backs the response."
-msgstr "SoupMessage जो प्रतिक्रिया को बापस भेजता हैं."
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:171
-msgid "Suggested filename"
-msgstr "सुझाया फ़ाइलनाम"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:172
-msgid "The suggested filename for the response."
-msgstr "अनुक्रिया के लिए सुझाया फ़ाइलनाम"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:150
-msgid "Protocol"
-msgstr "प्रोटोकाल"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:151
-msgid "The protocol of the security origin"
-msgstr "सुरक्षा उद्गम के प्रोटोकॉल"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:164
-msgid "Host"
-msgstr "होस्ट"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:165
-msgid "The host of the security origin"
-msgstr "सुरक्षा उद्गम के होस्ट"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:178
-msgid "Port"
-msgstr "पोर्ट"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:179
-msgid "The port of the security origin"
-msgstr "सुरक्षा उद्गम के पोर्ट"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:192
-msgid "Web Database Usage"
-msgstr "वेब डेटाबेस उपयोग"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:193
-msgid "The cumulative size of all web databases in the security origin"
-msgstr "सुरक्षा उद्गम में सभी वेब डेटाबेस के संचयी आकार"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:205
-msgid "Web Database Quota"
-msgstr "वेब डेटाबेस कोटा"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:206
-msgid "The web database quota of the security origin in bytes"
-msgstr "बाइट्स में वेब सुरक्षा उद्गम के डेटाबेस कोटा"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:139
-msgid "Device Width"
-msgstr "युक्ति चौड़ाई"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:140
-msgid "The width of the screen."
-msgstr "स्क्रीन की चौड़ाई"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:161
-msgid "Device Height"
-msgstr "युक्ति ऊँचाई"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:162
-msgid "The height of the screen."
-msgstr "स्क्रीन की ऊँचाई."
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:185
-msgid "Available Width"
-msgstr "उपलब्ध चौड़ाई"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:186
-msgid "The width of the visible area."
-msgstr "दृश्य क्षेत्र की चौड़ाई."
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:209
-msgid "Available Height"
-msgstr "उपलब्ध ऊँचाई"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:210
-msgid "The height of the visible area."
-msgstr "दृश्य क्षेत्र की ऊँचाई."
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:231
-msgid "Desktop Width"
-msgstr "डेस्कटॉप चौड़ाई"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:232
-msgid ""
-"The width of viewport that works well for most web pages designed for "
-"desktop."
-msgstr ""
-"व्यूपोर्ट की चौड़ाई जो डेस्कटॉप के लिए बने अधिकतर वेबपेज के लिए सही काम करता "
-"है"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:254
-msgid "Device DPI"
-msgstr "युक्ति डीपीआई"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:255
-msgid "The number of dots per inch of the screen."
-msgstr "स्क्रीन प्रति इंच डॉट की संख्या."
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:273
-msgid "Width"
-msgstr "चौड़ाई"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:274
-msgid "The width of the viewport."
-msgstr "व्यूपोर्ट की चौड़ाई."
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:292
-msgid "Height"
-msgstr "ऊँचाई"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:293
-msgid "The height of the viewport."
-msgstr "व्यूपोर्ट की ऊँचाई."
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:311
-msgid "Initial Scale Factor"
-msgstr "आरंभिक स्केल कारक"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:312
-msgid "The initial scale of the viewport."
-msgstr "व्यूपोर्ट का आरंभिक स्केल."
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:330
-msgid "Minimum Scale Factor"
-msgstr "न्यूनतम स्केल कारक"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:331
-msgid "The minimum scale of the viewport."
-msgstr "व्यूपोर्ट का न्यूनतम स्केल."
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:349
-msgid "Maximum Scale Factor"
-msgstr "अधिकतम स्केल कारक"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:350
-msgid "The maximum scale of the viewport."
-msgstr "व्यूपोर्ट का अधिकतम स्केल."
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:368
-msgid "Device Pixel Ratio"
-msgstr "युक्ति पिक्सेल अनुपात"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:369
-msgid "The device pixel ratio of the viewport."
-msgstr "व्यूपोर्ट का युक्ति पिक्सेल अनुपात."
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:387
-msgid "user-scalable"
-msgstr "उपयोक्ता-अनुमापनीय"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:388
-msgid "User Scalable"
-msgstr "उपयोक्ता-अनुमापनीय"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:389
-msgid "Determines whether or not the user can zoom in and out."
-msgstr "निर्धारित करता है क्या उपयोक्ता बड़ा या छोटा कर सकता है या नहीं."
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:406
-msgid "valid"
-msgstr "मान्य"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:407
-msgid "Valid"
-msgstr "मान्य"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:408
-msgid "Determines whether or not the attributes are valid, and can be used."
-msgstr "निर्धारित करता है क्या विशेषता मान्य है और इसे प्रयोग किया जा सकता है"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:176
-msgid "Security Origin"
-msgstr "सुरक्षा उद्गम"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:177
-msgid "The security origin of the database"
-msgstr "डेटाबेस की सुरक्षा उद्गम"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:190
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:453
-msgid "Name"
-msgstr "नाम"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:191
-msgid "The name of the Web Database database"
-msgstr "वेब डेटाबेस डेटाबेस का नाम"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:204
-msgid "Display Name"
-msgstr "नाम प्रदर्शित करें"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:205
-msgid "The display name of the Web Storage database"
-msgstr "वेब संग्रहण डेटाबेस के प्रदर्शन नाम"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:218
-msgid "Expected Size"
-msgstr "प्रत्याशित आकार"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:219
-msgid "The expected size of the Web Database database"
-msgstr "वेब डेटाबेस डेटाबेस की प्रत्याशित आकार"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:231
-msgid "Size"
-msgstr "आकार"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:232
-msgid "The current size of the Web Database database"
-msgstr "वेब डेटाबेस डेटाबेस के वर्तमान आकार"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:244
-msgid "Filename"
-msgstr "फ़ाइलनाम"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:245
-msgid "The absolute filename of the Web Storage database"
-msgstr "वेब संग्रहण डेटाबेस के पूर्ण फ़ाइलनाम"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:454
-msgid "The name of the frame"
-msgstr "फ्रेम के नाम"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:460
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:144
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3225
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:645
-msgid "Title"
-msgstr "शीर्षक"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:461
-msgid "The document title of the frame"
-msgstr "फ्रेम के दस्तावेज़ शीर्षक"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:468
-msgid "The current URI of the contents displayed by the frame"
-msgstr "फ्रेम से प्रदर्शित सामग्री के वर्तमान यूआरआइ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:499
-msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
-msgstr "क्षैतिज स्क्रॉलबार नीति"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:500
-msgid ""
-"Determines the current policy for the horizontal scrollbar of the frame."
-msgstr "फ्रेम के क्षैतिज स्क्रॉलपट्टी के लिए मौजूदा नीति निर्धारित करता है."
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:517
-msgid "Vertical Scrollbar Policy"
-msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रॉलबार नीति"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:518
-msgid "Determines the current policy for the vertical scrollbar of the frame."
-msgstr "फ्रेम के उर्ध्वाधर स्क्रॉलपट्टी के लिए मौजूदा नीति निर्धारित करता है."
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:145
-msgid "The title of the history item"
-msgstr "इतिहास मद का शीर्षक"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:160
-msgid "Alternate Title"
-msgstr "वैकल्पिक शीर्षक"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:161
-msgid "The alternate title of the history item"
-msgstr "इतिहास मद के वैकल्पिक शीर्षक"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:177
-msgid "The URI of the history item"
-msgstr "इतिहास मद की यूआरआइ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:192
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:163
-msgid "Original URI"
-msgstr "असली यूआरआइ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:193
-msgid "The original URI of the history item"
-msgstr "इतिहास मद के मौलिक यूआरआइ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:208
-msgid "Last visited Time"
-msgstr "अंतिम बार देखा गया समय"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:209
-msgid "The time at which the history item was last visited"
-msgstr "जो समय पर इतिहास मद का अंतिम दौरा किया गया"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:273
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:154
-msgid "Web View"
-msgstr "वेब दृश्य"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:274
-msgid "The Web View that renders the Web Inspector itself"
-msgstr "वेब दृश्य जो वेब इंस्पेक्टर को प्रस्तुत करता हैं."
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:287
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:122
-msgid "Inspected URI"
-msgstr "निरीक्षण यूआरआइ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:288
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:123
-msgid "The URI that is currently being inspected"
-msgstr "यूआरआई का वर्तमान में निरीक्षण किया जा रहा है"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:304
-msgid "Enable JavaScript profiling"
-msgstr "जावास्क्रिप्ट की रूपरेखा सक्षम करें "
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:305
-msgid "Profile the executed JavaScript."
-msgstr "निष्पादित जावास्क्रिप्ट प्रोफाइल."
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:320
-msgid "Enable Timeline profiling"
-msgstr "समयरेखा प्रोफाइलिंग सक्षम करें"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:321
-msgid "Profile the WebCore instrumentation."
-msgstr " WebCore इंस्ट्रुमेंटेशन प्रोफ़ाइल देखें"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:148
-msgid "Reason"
-msgstr "कारण"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:149
-msgid "The reason why this navigation is occurring"
-msgstr "कारण है क्यों यह नेविगेशन उत्पन्न हो रही है"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:164
-msgid "The URI that was requested as the target for the navigation"
-msgstr "यूआरआई नेविगेशन के लिए लक्ष्य के रूप में अनुरोध किया गया था"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:178
-msgid "Button"
-msgstr "बटन"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:179
-msgid "The button used to click"
-msgstr "क्लिक करने के लिए प्रयोग किया जाता बटन"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:194
-msgid "Modifier state"
-msgstr "आपरिवर्तक अवस्था"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:195
-msgid "A bitmask representing the state of the modifier keys"
-msgstr "आपरिवर्तक कुंजी के स्थिति का प्रतिनिधित्व करता बिटमास्क"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:210
-msgid "Target frame"
-msgstr "लक्ष्य फ्रेम"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:211
-msgid "The target frame for the navigation"
-msgstr "नेविगेशन के लिए लक्ष्य फ्रेम"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebplugin.cpp:115
-msgid "Enabled"
-msgstr "सक्षम"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebplugin.cpp:116
-msgid "Whether the plugin is enabled"
-msgstr "क्या प्लगिन सक्रिय है"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:210
-msgid "The URI of the resource"
-msgstr "संसाधन का यूआरआइ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:224
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:137
-msgid "MIME Type"
-msgstr "माइम प्रकार"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:225
-msgid "The MIME type of the resource"
-msgstr "संसाधन की माइम प्रकार"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:239
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3374
-msgid "Encoding"
-msgstr "एनकोडिंग"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:240
-msgid "The text encoding name of the resource"
-msgstr "संसाधन का पाठ एन्कोडिंग नाम"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:255
-msgid "Frame Name"
-msgstr "फ़्रेम नाम"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:256
-msgid "The frame name of the resource"
-msgstr "संसाधन के फ्रेम का नाम"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:150
-msgid "Default Encoding"
-msgstr "डिफ़ॉल्ट एनकोडिंग"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:151
-msgid "The default encoding used to display text."
-msgstr "डिफ़ॉल्ट एन्कोडिंग पाठ प्रदर्शित करने के लिए प्रयोग किया जाता है."
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:159
-msgid "Cursive Font Family"
-msgstr "कर्सिव फ़ॉन्ट परिवार"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:160
-msgid "The default Cursive font family used to display text."
-msgstr ""
-"डिफ़ॉल्ट कर्सिव फ़ॉन्ट परिवार पाठ प्रदर्शित करने के लिए प्रयोग किया जाता है."
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:168
-msgid "Default Font Family"
-msgstr "डिफ़ॉल्ट फ़ॉन्ट परिवार"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:169
-msgid "The default font family used to display text."
-msgstr "डिफ़ॉल्ट फ़ॉन्ट परिवार पाठ प्रदर्शित करने के लिए प्रयोग किया जाता है."
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:177
-msgid "Fantasy Font Family"
-msgstr "काल्पनिक फ़ॉन्ट परिवार"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:178
-msgid "The default Fantasy font family used to display text."
-msgstr ""
-"डिफ़ॉल्ट काल्पनिक फ़ॉन्ट परिवार पाठ प्रदर्शित करने के लिए प्रयोग किया जाता है."
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:186
-msgid "Monospace Font Family"
-msgstr "मोनोस्पेस फ़ॉन्ट परिवार"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:187
-msgid "The default font family used to display monospace text."
-msgstr ""
-"डिफ़ॉल्ट फ़ॉन्ट परिवार मोनोस्पेस पाठ प्रदर्शित करने के लिए इस्तेमाल किया.जाता "
-"है."
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:195
-msgid "Sans Serif Font Family"
-msgstr "सैंस सेरिफ़ फ़ॉन्ट परिवार"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:196
-msgid "The default Sans Serif font family used to display text."
-msgstr ""
-"डिफ़ॉल्ट सैंस सेरिफ़ फ़ॉन्ट परिवार पाठ प्रदर्शित करने के लिए प्रयोग किया जाता "
-"है."
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:204
-msgid "Serif Font Family"
-msgstr "सेरिफ़ फ़ॉन्ट परिवार"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:205
-msgid "The default Serif font family used to display text."
-msgstr ""
-"डिफ़ॉल्ट सेरिफ़ फ़ॉन्ट परिवार पाठ प्रदर्शित करने के लिए प्रयोग किया जाता है."
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:213
-msgid "Default Font Size"
-msgstr "डिफ़ॉल्ट फ़ॉन्ट आकार"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:214
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:715
-msgid "The default font size used to display text."
-msgstr "मूलभूत फंट आकार के पाठ प्रदर्शित करने के लिए प्रयोग किया जाता है."
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:222
-msgid "Default Monospace Font Size"
-msgstr "डिफ़ॉल्ट मोनोस्पेस फ़ॉन्ट का आकार"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:223
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:729
-msgid "The default font size used to display monospace text."
-msgstr ""
-"मूलभूत फंट आकार मोनोस्पेस पाठ प्रदर्शित करने के लिए इस्तेमाल किया जाता है."
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:231
-msgid "Minimum Font Size"
-msgstr "न्यूनतम फ़ॉन्ट आकार"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:232
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:744
-msgid "The minimum font size used to display text."
-msgstr "न्यूनतम फ़ॉन्ट आकार पाठ प्रदर्शित करने के लिए प्रयोग किया जाता है."
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:240
-msgid "Minimum Logical Font Size"
-msgstr "न्यूनतम तार्किक फ़ॉन्ट का आकार"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:241
-msgid "The minimum logical font size used to display text."
-msgstr ""
-"न्यूनतम तार्किक फ़ॉन्ट आकार पाठ प्रदर्शित करने के लिए प्रयोग किया जाता है."
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:260
-msgid "Enforce 96 DPI"
-msgstr "96 डीपीआई लागू करें"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:261
-msgid "Enforce a resolution of 96 DPI"
-msgstr "96 डीपीआई के एक प्रस्ताव लागू करें"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:269
-msgid "Auto Load Images"
-msgstr "स्वत: छवि लोड करें"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:270
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:456
-msgid "Load images automatically."
-msgstr "छवि स्वतः लोड करें."
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:278
-msgid "Auto Shrink Images"
-msgstr "स्वत: छवि सिकोड़ें"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:279
-msgid "Automatically shrink standalone images to fit."
-msgstr "स्वचालित रूप से स्टैंडअलोन छवियों को फिट करने के लिए हटना."
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:287
-msgid "Respect Image Orientation"
-msgstr "छवि दिशा को महत्व दें"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:288
-msgid "Whether WebKit should respect image orientation."
-msgstr "क्या वेबकिट को छवि को महत्व देना चाहिए."
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:296
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:868
-msgid "Print Backgrounds"
-msgstr "पृष्ठभूमि छापें"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:297
-msgid "Whether background images should be printed."
-msgstr "क्या पृष्ठभूमि छवियों को मुद्रित किया जाना चाहिए."
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:305
-msgid "Enable Scripts"
-msgstr "स्क्रिप्ट्स को सक्षम करें"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:306
-msgid "Enable embedded scripting languages."
-msgstr "एम्बेड किया हुआ पटकथा भाषाओं सक्षम करें."
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:314
-msgid "Enable Plugins"
-msgstr "प्लगइन्स सक्षम करें"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:315
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:566
-msgid "Enable embedded plugin objects."
-msgstr "एम्बेड किया हुआ प्लगइन वस्तुओं सक्षम करें."
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:323
-msgid "Resizable Text Areas"
-msgstr "आकार बदलने योग्य पाठ क्षेत्रों"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:324
-msgid "Whether text areas are resizable."
-msgstr "क्या पाठ क्षेत्रों आकार बदलने योग्य हैं."
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:331
-msgid "User Stylesheet URI"
-msgstr "उपयोगकर्ता स्टाइलशीट यूआरआइ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:332
-msgid "The URI of a stylesheet that is applied to every page."
-msgstr "स्टाइलशीट के यूआरआइ जो हर पृष्ठ के लिए लागू किया जाता है."
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:347
-msgid "Zoom Stepping Value"
-msgstr "ज़ूम कदम मान"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:348
-msgid "The value by which the zoom level is changed when zooming in or out."
-msgstr ""
-" ज़ूम करने या के बाहर जाने के दौरान मान जिसके द्वारा ज़ूम स्तर बदल जाता है"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:366
-msgid "Enable Developer Extras"
-msgstr "विकासकर्ता अतिरिक्त सक्षम करें"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:367
-msgid "Enables special extensions that help developers"
-msgstr "खास एक्सटेंशन सक्षम करें जो डेवलपर्स को मदद करता हैं"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:387
-msgid "Enable Private Browsing"
-msgstr "निजी ब्राउज़िंग सक्षम करें"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:388
-msgid "Enables private browsing mode"
-msgstr "निजी ब्राउज़िंग मोड सक्षम बनाता है"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:403
-msgid "Enable Spell Checking"
-msgstr "वर्तनी जाँच सक्षम करें"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:404
-msgid "Enables spell checking while typing"
-msgstr "वर्तनी - जाँच टाइपिंग के दौरान सक्षम बनाता है"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:427
-msgid "Languages to use for spell checking"
-msgstr "भाषाएँ वर्तनी जाँच उपयोग करने के लिए"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:428
-msgid "Comma separated list of languages to use for spell checking"
-msgstr ""
-"भाषाएँ वर्तनी जाँच उपयोग करने के लिए अल्पविराम द्वारा भाषाओं की सूची अलग"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:442
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:839
-msgid "Enable Caret Browsing"
-msgstr "कैरट ब्राउज़िंग सक्षम करें"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:443
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:840
-msgid "Whether to enable accessibility enhanced keyboard navigation"
-msgstr "क्या पहुँच का कुंजीपटल नेविगेशन सक्षम करना हैं"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:458
-msgid "Enable HTML5 Database"
-msgstr "HTML5 डेटाबेस सक्षम करें"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:459
-msgid "Whether to enable HTML5 database support"
-msgstr "क्या HTML5 डेटाबेस का समर्थन सक्षम करें"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:474
-msgid "Enable HTML5 Local Storage"
-msgstr "HTML5 स्थानीय संग्रहण सक्षम करें"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:475
-msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support"
-msgstr "क्या HTML5 स्थानीय संग्रहण समर्थन सक्षम करें"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:490
-msgid "Local Storage Database Path"
-msgstr "स्थानीय भंजार डाटाबेस पथ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:491
-msgid "The path to where HTML5 Local Storage databases are stored."
-msgstr "क्या HTML5 स्थानीय संग्रहण डाटाबेस में पथ जमा हैं"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:505
-msgid "Enable XSS Auditor"
-msgstr "XSS ऑडिटर सक्षम करें"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:506
-msgid "Whether to enable the XSS auditor"
-msgstr "क्या XSS ऑडिटर सक्षम करें"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:524
-msgid "Enable Spatial Navigation"
-msgstr "स्थानिक नेविगेशन सक्षम करें"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:525
-msgid "Whether to enable Spatial Navigation"
-msgstr "क्या स्थानिक नेविगेशन सक्षम करना हैं "
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:543
-msgid "Enable Frame Flattening"
-msgstr "फ़्रेम सपाट सक्षम करें"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:544
-msgid "Whether to enable Frame Flattening"
-msgstr "क्या फ़्रेम सपाट सक्षम करें"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:561
-msgid "User Agent"
-msgstr "उपयोक्ता एजेंट"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:562
-msgid "The User-Agent string used by WebKitGtk"
-msgstr "उपयोगकर्ता - एजेंट WebKitGtk द्वारा प्रयुक्त स्ट्रिंग"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:577
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:592
-msgid "JavaScript can open windows automatically"
-msgstr "जावास्क्रिप्ट विंडोज़ स्वतः खोल सकते हैं"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:578
-msgid "Whether JavaScript can open windows automatically"
-msgstr "क्या जावास्क्रिप्ट विंडोज़ स्वतः खोल सकते हैं"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:592
-msgid "JavaScript can access Clipboard"
-msgstr "जावास्क्रिप्ट क्लिपबोर्ड का उपयोग कर सकते हैं"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:593
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:952
-msgid "Whether JavaScript can access Clipboard"
-msgstr "क्या जावास्क्रिप्ट क्लिपबोर्ड का उपयोग कर सकते हैं"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:609
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:487
-msgid "Enable offline web application cache"
-msgstr "ऑफ़लाइन वेब अनुप्रयोग कैश सक्षम करें"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:610
-msgid "Whether to enable offline web application cache"
-msgstr "क्या ऑफ़लाइन वेब अनुप्रयोग कैश सक्षम करें"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:635
-msgid "Editing behavior"
-msgstr "व्यवहार संपादन"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:636
-msgid "The behavior mode to use in editing mode"
-msgstr "व्यवहार मोड संपादन में उपयोग करने के लिए "
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:652
-msgid "Enable universal access from file URIs"
-msgstr "फाइल URIs से सार्वभौमिक पहुँच सक्षम करें"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:653
-msgid "Whether to allow universal access from file URIs"
-msgstr "क्या फाइल URIs से सार्वभौमिक पहुँच की अनुमति दें "
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:668
-msgid "Enable DOM paste"
-msgstr "डोम पेस्ट सक्षम करें"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:669
-msgid "Whether to enable DOM paste"
-msgstr "क्या डोम पेस्ट सक्षम करें"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:687
-msgid "Tab key cycles through elements"
-msgstr "तत्वों के माध्यम से टैब कुंजी चक्र"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:688
-msgid "Whether the tab key cycles through elements on the page."
-msgstr "क्या पृष्ठ पर कुछ तत्व के माध्यम से टैब कुंजी आवर्तन करना हैं "
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:710
-msgid "Enable Default Context Menu"
-msgstr "डिफ़ॉल्ट संदर्भ मेनू सक्षम करें"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:711
-msgid ""
-"Enables the handling of right-clicks for the creation of the default context "
-"menu"
-msgstr ""
-"डिफ़ॉल्ट संदर्भ मेनू के निर्माण के लिए सही क्लिकों के निपटने में सक्षम बनाता "
-"है"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:731
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1016
-msgid "Enable Site Specific Quirks"
-msgstr "साइट विशिष्ट मोड़ सक्षम करें"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:732
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1017
-msgid "Enables the site-specific compatibility workarounds"
-msgstr "साइट विशिष्ट संगतता वर्क अराउंड सक्षम बनाता है"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:754
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1037
-msgid "Enable page cache"
-msgstr "पृष्ठ कैश सक्षम करें"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:755
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1038
-msgid "Whether the page cache should be used"
-msgstr "क्या पेज कैश इस्तेमाल किया जाना चाहिए"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:775
-msgid "Auto Resize Window"
-msgstr "स्वत: विंडो का आकार बदलें "
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:776
-msgid "Automatically resize the toplevel window when a page requests it"
-msgstr "स्वतः शीर्ष स्थर विंडो का आकार बदलें जब एक पृष्ठ अनुरोधस्वतः करता हैं"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:808
-msgid "Enable Java Applet"
-msgstr "जावा एप्लेट सक्षम करें"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:809
-msgid "Whether Java Applet support through <applet> should be enabled"
-msgstr "क्या जावा <applet> के माध्यम से एप्लेट समर्थन सक्रिय किया जाना चाहिए"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:823
-msgid "Enable Hyperlink Auditing"
-msgstr "हाइपरलिंक अंकेक्षण सक्षम करें"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:824
-msgid "Whether <a ping> should be able to send pings"
-msgstr "क्या <a ping> पिंग्स भेजने के लिए सक्षम होना चाहिए"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:832
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:855
-msgid "Enable Fullscreen"
-msgstr "पूर्णस्क्रीन सक्षम करें"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:833
-msgid "Whether the Mozilla style API should be enabled."
-msgstr "क्या मोज़िला शैली एपीआई सक्षम होना चाहिए."
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:848
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:902
-msgid "Enable WebGL"
-msgstr "WebGL सक्षम करें"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:849
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:903
-msgid "Whether WebGL content should be rendered"
-msgstr "क्या WebGL कंटेंट को रेंडर किया जाना चाहिए"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:865
-msgid "Enable accelerated compositing"
-msgstr "त्वरित कंपोजिटिंग सक्रिय करें"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:866
-msgid "Whether accelerated compositing should be enabled"
-msgstr "क्या त्वरित कंपोजिटिंग सक्रिय की जानी चाहिए"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:884
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:887
-msgid "Enable WebAudio"
-msgstr "WebAudio सक्रिय करें"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:885
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:888
-msgid "Whether WebAudio content should be handled"
-msgstr "क्या WebAudio कंटेंट को हैंडल किया जाना चाहिए"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:901
-msgid "WebKit prefetches domain names"
-msgstr "WebKit डोमेन नाम को पहले ले लेता है"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:902
-msgid "Whether WebKit prefetches domain names"
-msgstr "क्या WebKit डोमेन नाम को पहले ले लेता है"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:920
-msgid "Enable Media Stream"
-msgstr "मीडिया स्ट्रीम सक्रिय करें"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:921
-msgid "Whether Media Stream should be enabled"
-msgstr "क्या मीडिया स्ट्रीम सक्रिय किया जाना चाहिए"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:936
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1070
-msgid "Enable smooth scrolling"
-msgstr "आरामदेह स्क्रॉलिंग सक्रिय करें"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:937
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1071
-msgid "Whether to enable smooth scrolling"
-msgstr "क्या आरामदेह स्क्रॉलिंग सक्रिय करना है"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:955
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:968
-msgid "Media playback requires user gesture"
-msgstr "मीडिया प्लेबैक को उपयोक्ता गेस्चर की जरूरत है"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:956
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:969
-msgid "Whether media playback requires user gesture"
-msgstr "क्या मीडिया प्लेबैक को उपयोक्ता गेस्चर की जरूरत है"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:972
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:983
-msgid "Media playback allows inline"
-msgstr "मीडिया प्लेबैक इनलाइन की स्वीकृति देता है"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:973
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:984
-msgid "Whether media playback allows inline"
-msgstr "क्या मीडिया प्लेबैक इनलाइन की स्वीकृति देता है"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1007
-msgid "Enable display of insecure content"
-msgstr "असुरक्षित कंटेंट का प्रदर्शन सक्रिय करना है"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1008
-msgid "Whether non-HTTPS resources can display on HTTPS pages."
-msgstr "क्या गैर-HTTPS संसाधन HTTPS पृष्ठ पर प्रदर्शित कर सकता है."
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1023
-msgid "Enable running of insecure content"
-msgstr "असुरक्षित सामग्री का चलना सक्रिय करें"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1024
-msgid "Whether non-HTTPS resources can run on HTTPS pages."
-msgstr "क्या गैर-HTTPS संसाधन HTTPS पृष्ठ पर चला सकता है."
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1315
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:455
-msgid "Select Files"
-msgstr "फ़ाइल चुनें"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1315
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:455
-msgid "Select File"
-msgstr "फाइल चुनें"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3226
-msgid "Returns the @web_view's document title"
-msgstr "@ web_view दस्तावेज़ शीर्षक देता है"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3240
-msgid "Returns the current URI of the contents displayed by the @web_view"
-msgstr " @ web_view द्वारा प्रदर्शित सामग्री की वर्तमान यूआरआइ देता है"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3253
-msgid "Copy target list"
-msgstr "कॉपी लक्ष्य सूची"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3254
-msgid "The list of targets this web view supports for clipboard copying"
-msgstr "लक्ष्य की सूची इस वेब दृश्य क्लिपबोर्ड कॉपी करने के लिए समर्थन करता है"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3267
-msgid "Paste target list"
-msgstr "लक्ष्य सूची चिपकायें"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3268
-msgid "The list of targets this web view supports for clipboard pasting"
-msgstr "लक्ष्य की सूची इस वेब दृश्य क्लिपबोर्ड चिपकाने के लिए समर्थन"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3274
-msgid "Settings"
-msgstr "सेटिंग्स"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3275
-msgid "An associated WebKitWebSettings instance"
-msgstr "एक संबंधित WebKitWebSettings उदाहरण"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3288
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/gtk/WebInspectorProxyGtk.cpp:92
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/gtk/WebInspectorProxyGtk.cpp:157
-msgid "Web Inspector"
-msgstr "वेब इंस्पेक्टर"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3289
-msgid "The associated WebKitWebInspector instance"
-msgstr "एक संबंधित WebKitWebSettings उदाहरण"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3302
-msgid "Viewport Attributes"
-msgstr "व्यूपोर्ट विशेषताएँ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3303
-msgid "The associated WebKitViewportAttributes instance"
-msgstr "संबंधित WebKitViewportAttributes उदाहरण"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3323
-msgid "Editable"
-msgstr "संशोधनीय"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3324
-msgid "Whether content can be modified by the user"
-msgstr "क्या सामग्री उपयोगकर्ता द्वारा संशोधित किया जा सकता है"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3330
-msgid "Transparent"
-msgstr "पारदर्शी"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3331
-msgid "Whether content has a transparent background"
-msgstr "क्या कन्टेन्ट पर एक पारदर्शी पृष्ठभूमि है"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3344
-msgid "Zoom level"
-msgstr "जूम स्तर"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3345
-msgid "The level of zoom of the content"
-msgstr "कन्टेन्ट पर ज़ूम के स्तर"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3360
-msgid "Full content zoom"
-msgstr "पूर्ण सामग्री ज़ूम"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3361
-msgid "Whether the full content is scaled when zooming"
-msgstr "क्या जूमिंग के दौरान पूरा विषयवस्तु को मापा जा सकता हैं"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3375
-msgid "The default encoding of the web view"
-msgstr "वेब दृश्य के डिफ़ॉल्ट एन्कोडिंग"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3388
-msgid "Custom Encoding"
-msgstr "पसंदीदा एन्कोडिंग"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3389
-msgid "The custom encoding of the web view"
-msgstr "वेब दृश्य के कस्टम एन्कोडिंग"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3441
-msgid "Icon URI"
-msgstr "आइकन यूआरआइ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3442
-msgid "The URI for the favicon for the #WebKitWebView."
-msgstr "# WebKitWebView के फ़ेविकॉन के लिए यूआरआइ."
-
-#: ../../../../WebKit2/Shared/Downloads/soup/DownloadSoup.cpp:89
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot determine destination URI for download with suggested filename %s"
-msgstr ""
-"अनुशंसित फ़ाइलनाम %s के साथ डाउनलोड़ के लिए गंतव्य URI निर्धारित नहीं कर सकता "
-"है"
-
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:139
-msgid "Destination"
-msgstr "गंतव्य"
-
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:140
-msgid "The local URI to where the download will be saved"
-msgstr "स्थानीय यूआरआइ जहाँ डाउनलोड सहेजा जाएगा."
-
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:152
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:122
-msgid "Response"
-msgstr "प्रतिक्रिया "
-
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:153
-msgid "The response of the download"
-msgstr "डाउनलोड की प्रतिक्रिया"
-
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:170
-msgid "Estimated Progress"
-msgstr "अनुमानित प्रगति"
-
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:141
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:255
-#, c-format
-msgid "Unknown favicon for page %s"
-msgstr "पृष्ठ %s के लिए अज्ञात फेविकोन"
-
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:147
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:251
-#, c-format
-msgid "Page %s does not have a favicon"
-msgstr "पृष्ठ %s के पास कोई फेविकोन नहीं है"
-
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:247
-msgid "Favicons database not initialized yet"
-msgstr "फेविकोन डाटाबेस अभी तक आरंभीकृत नहीं हुआ है"
-
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:174
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:190
</ins><span class="cx"> msgid "Search text"
</span><span class="cx"> msgstr "पाठ खोजें"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:175
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:191
</ins><span class="cx"> msgid "Text to search for in the view"
</span><span class="cx"> msgstr "दृश्य में खोजने के लिए पाठ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:187
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:203
</ins><span class="cx"> msgid "Search Options"
</span><span class="cx"> msgstr "खोज विकल्प"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:188
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:204
</ins><span class="cx"> msgid "Search options to be used in the search operation"
</span><span class="cx"> msgstr "खोज संचालन में प्रयोग के लिए खोज विकल्प"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:201
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:217
</ins><span class="cx"> msgid "Maximum matches count"
</span><span class="cx"> msgstr "अधिकतम मिलान गिनती"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:202
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:218
</ins><span class="cx"> msgid "The maximum number of matches in a given text to report"
</span><span class="cx"> msgstr "रिपोर्ट करने के लिए दिए पाठ में मिलान की अधिकतम संख्या"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:214
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:230
</ins><span class="cx"> msgid "WebView"
</span><span class="cx"> msgstr "वेबदृश्य"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:215
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:231
</ins><span class="cx"> msgid "The WebView associated with this find controller"
</span><span class="cx"> msgstr "ढूँढ़ना नियंत्रक के साथ जुड़ा वेबव्यू"
</span><span class="cx">
</span><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:152
+msgid "Context"
+msgstr "संदर्भ"
+
</ins><span class="cx"> #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:153
</span><span class="cx"> msgid "Flags with the context of the WebKitHitTestResult"
</span><span class="cx"> msgstr "WebKitHitTestResult के संदर्भ के साथ पताका"
</span><span class="cx">
</span><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:166
+msgid "Link URI"
+msgstr "लिंक यूआरआइ"
+
</ins><span class="cx"> #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:167
</span><span class="cx"> msgid "The link URI"
</span><span class="cx"> msgstr "लिंक यूआरआइ"
</span><span class="lines">@@ -1968,73 +788,95 @@
</span><span class="cx"> msgid "The link label"
</span><span class="cx"> msgstr "लिंक लेबल"
</span><span class="cx">
</span><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:205
+msgid "Image URI"
+msgstr "चित्र URI:"
+
</ins><span class="cx"> #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:206
</span><span class="cx"> msgid "The image URI"
</span><span class="cx"> msgstr "चित्र URI"
</span><span class="cx">
</span><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:218
+msgid "Media URI"
+msgstr "मीडिया यूआरआई"
+
</ins><span class="cx"> #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:219
</span><span class="cx"> msgid "The media URI"
</span><span class="cx"> msgstr "मीडिया यूआरआई"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:105
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:113
+#| msgid "Navigation type"
+msgid "Navigation action"
+msgstr "संचरण क्रिया"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:114
+#| msgid "The type of navigation triggering this decision"
+msgid "The WebKitNavigationAction triggering this decision"
+msgstr "WebKitNavigationAction ट्रिगरिंग इस क्रिया को"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:130
</ins><span class="cx"> msgid "Navigation type"
</span><span class="cx"> msgstr "संचरण प्रकार"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:106
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:131
</ins><span class="cx"> msgid "The type of navigation triggering this decision"
</span><span class="cx"> msgstr "इस निर्णय को ट्रिगर करने वाले संचरण के प्रकार"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:123
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:150
</ins><span class="cx"> msgid "Mouse button"
</span><span class="cx"> msgstr "माउस बटन"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:124
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:151
</ins><span class="cx"> msgid "The mouse button used if this decision was triggered by a mouse event"
</span><span class="cx"> msgstr ""
</span><span class="cx"> "माउस बटन प्रयुक्त यदि यह निर्णय को माउस कार्यक्रम के द्वारा ट्रिगर किया गया था"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:140
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:169
</ins><span class="cx"> msgid "Mouse event modifiers"
</span><span class="cx"> msgstr "माउस कार्यक्रम रूपांतरक"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:141
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:170
</ins><span class="cx"> msgid "The modifiers active if this decision was triggered by a mouse event"
</span><span class="cx"> msgstr ""
</span><span class="cx"> "रूपांतरक सक्रिय यदि यह निर्णय को माउस कार्यक्रम के द्वारा ट्रिगर किया गया था"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:154
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:185
</ins><span class="cx"> msgid "Navigation URI request"
</span><span class="cx"> msgstr "संचरण URI निवेदन"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:155
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:186
</ins><span class="cx"> msgid "The URI request that is associated with this navigation"
</span><span class="cx"> msgstr "URI निवेदन जो कि इस संचरण से संबद्ध है"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:170
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:201
</ins><span class="cx"> msgid "Frame name"
</span><span class="cx"> msgstr "फ़्रेम नाम"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:171
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:202
</ins><span class="cx"> msgid "The name of the new frame this navigation action targets"
</span><span class="cx"> msgstr "नए फ्रेम का नाम जिसे यह संचरण क्रिया लक्षित करती है"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:155
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:146
+msgid "Web View"
+msgstr "वेब दृश्य"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:147
</ins><span class="cx"> msgid "The web view that will be printed"
</span><span class="cx"> msgstr "वेब दृश्य जिसे छापा जाएगा"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:167
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:159
</ins><span class="cx"> msgid "Print Settings"
</span><span class="cx"> msgstr "छपाई जमावट"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:168
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:160
</ins><span class="cx"> msgid "The initial print settings for the print operation"
</span><span class="cx"> msgstr "छपाई दिशा के लिए आरंभिक प्रिंट सेटिंग"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:179
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:171
</ins><span class="cx"> msgid "Page Setup"
</span><span class="cx"> msgstr "पृष्ठ सेटअप"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:180
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:172
</ins><span class="cx"> msgid "The initial page setup for the print operation"
</span><span class="cx"> msgstr "छपाई दिशा के लिए आरंभिक पृष्ठ सेटअप"
</span><span class="cx">
</span><span class="lines">@@ -2054,91 +896,107 @@
</span><span class="cx"> msgid "The URI response that is associated with this policy decision"
</span><span class="cx"> msgstr "URI अनुक्रिया जो कि इस नीति निर्णय से संबद्ध है"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:440
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:487
</ins><span class="cx"> msgid "Enable JavaScript"
</span><span class="cx"> msgstr "जावास्क्रिप्ट सक्षम करें"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:441
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:488
</ins><span class="cx"> msgid "Enable JavaScript."
</span><span class="cx"> msgstr "जावास्क्रिप्ट सक्षम करें."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:455
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:502
</ins><span class="cx"> msgid "Auto load images"
</span><span class="cx"> msgstr "स्वत: छवि लोड करें"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:469
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:503
+msgid "Load images automatically."
+msgstr "छवि स्वतः लोड करें."
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:516
</ins><span class="cx"> msgid "Load icons ignoring image load setting"
</span><span class="cx"> msgstr "छवि लोड सेटिंग को अनदेखा करके चिह्न लोड करें"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:470
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:517
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to load site icons ignoring image load setting."
</span><span class="cx"> msgstr "क्या साइट चिह्न लोड करना है छवि लोड सेटिंग को अनदेखा करके."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:488
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:534
+msgid "Enable offline web application cache"
+msgstr "ऑफ़लाइन वेब अनुप्रयोग कैश सक्षम करें"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:535
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable offline web application cache."
</span><span class="cx"> msgstr "क्या ऑफ़लाइन वेब अनुप्रयोग कैश सक्षम करें."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:504
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:551
</ins><span class="cx"> msgid "Enable HTML5 local storage"
</span><span class="cx"> msgstr "HTML5 स्थानीय संग्रहण सक्षम करें"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:505
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:552
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support."
</span><span class="cx"> msgstr "क्या HTML5 स्थानीय संग्रहण समर्थन सक्षम करें."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:522
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:569
</ins><span class="cx"> msgid "Enable HTML5 database"
</span><span class="cx"> msgstr "HTML5 डेटाबेस सक्षम करें"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:523
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:570
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable HTML5 database support."
</span><span class="cx"> msgstr "क्या HTML5 डेटाबेस का समर्थन सक्षम करें."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:536
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:583
</ins><span class="cx"> msgid "Enable XSS auditor"
</span><span class="cx"> msgstr "XSS ऑडिटर सक्षम करें"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:537
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:584
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable the XSS auditor."
</span><span class="cx"> msgstr "क्या XSS ऑडिटर सक्षम करें."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:552
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:599
</ins><span class="cx"> msgid "Enable frame flattening"
</span><span class="cx"> msgstr "फ़्रेम सपाट सक्षम करें"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:553
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:600
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable frame flattening."
</span><span class="cx"> msgstr "क्या फ़्रेम सपाट सक्षम करें."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:565
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:612
</ins><span class="cx"> msgid "Enable plugins"
</span><span class="cx"> msgstr "प्लगइन्स सक्षम करें"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:578
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:613
+msgid "Enable embedded plugin objects."
+msgstr "एम्बेड किया हुआ प्लगइन वस्तुओं सक्षम करें."
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:625
</ins><span class="cx"> msgid "Enable Java"
</span><span class="cx"> msgstr "जावा सक्षम करें"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:579
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:626
</ins><span class="cx"> msgid "Whether Java support should be enabled."
</span><span class="cx"> msgstr "क्या जावा समर्थन सक्रिय किया जाना चाहिए."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:593
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:639
+msgid "JavaScript can open windows automatically"
+msgstr "जावास्क्रिप्ट विंडोज़ स्वतः खोल सकते हैं"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:640
</ins><span class="cx"> msgid "Whether JavaScript can open windows automatically."
</span><span class="cx"> msgstr "क्या जावास्क्रिप्ट विंडोज़ स्वतः खोल सकते हैं."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:608
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:655
</ins><span class="cx"> msgid "Enable hyperlink auditing"
</span><span class="cx"> msgstr "हाइपरलिंक अंकेक्षण सक्षम करें"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:609
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:656
</ins><span class="cx"> msgid "Whether <a ping> should be able to send pings."
</span><span class="cx"> msgstr "क्या <a ping> पिंग्स भेजने के लिए सक्षम होना चाहिए."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:621
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:668
</ins><span class="cx"> msgid "Default font family"
</span><span class="cx"> msgstr "डिफ़ॉल्ट फ़ॉन्ट परिवार"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:622
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:669
</ins><span class="cx"> msgid ""
</span><span class="cx"> "The font family to use as the default for content that does not specify a "
</span><span class="cx"> "font."
</span><span class="lines">@@ -2146,83 +1004,96 @@
</span><span class="cx"> "बतौर तयशुदा उपयोग के लिए फ़ॉन्ट परिवार जो किसी फ़ॉन्ट को निर्दिष्ट नहीं करता "
</span><span class="cx"> "है."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:635
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:682
</ins><span class="cx"> msgid "Monospace font family"
</span><span class="cx"> msgstr "मोनोस्पेस फ़ॉन्ट परिवार"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:636
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:683
</ins><span class="cx"> msgid "The font family used as the default for content using monospace font."
</span><span class="cx"> msgstr ""
</span><span class="cx"> "बतौर तयशुदा अंतर्वस्तु के लिए प्रयुक्त फ़ॉन्ट परिवार मोनोस्पेस फ़ॉन्ट का "
</span><span class="cx"> "उपयोग करते हुए."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:648
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:695
</ins><span class="cx"> msgid "Serif font family"
</span><span class="cx"> msgstr "सेरिफ़ फ़ॉन्ट परिवार"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:649
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:696
</ins><span class="cx"> msgid "The font family used as the default for content using serif font."
</span><span class="cx"> msgstr ""
</span><span class="cx"> "बतौर तयशुदा अंतर्वस्तु के लिए प्रयुक्त फ़ॉन्ट परिवार सेरिफ फ़ॉन्ट का उपयोग "
</span><span class="cx"> "करते हुए."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:661
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:708
</ins><span class="cx"> msgid "Sans-serif font family"
</span><span class="cx"> msgstr "सैंस सेरिफ़ फ़ॉन्ट परिवार"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:662
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:709
</ins><span class="cx"> msgid "The font family used as the default for content using sans-serif font."
</span><span class="cx"> msgstr ""
</span><span class="cx"> "बतौर तयशुदा अंतर्वस्तु के लिए प्रयुक्त फ़ॉन्ट परिवार सैंस-सेरिफ फ़ॉन्ट का "
</span><span class="cx"> "उपयोग करते हुए."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:674
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:721
</ins><span class="cx"> msgid "Cursive font family"
</span><span class="cx"> msgstr "कर्सिव फ़ॉन्ट परिवार"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:675
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:722
</ins><span class="cx"> msgid "The font family used as the default for content using cursive font."
</span><span class="cx"> msgstr ""
</span><span class="cx"> "बतौर तयशुदा अंतर्वस्तु के लिए प्रयुक्त फ़ॉन्ट परिवार कर्सिव सेरिफ फ़ॉन्ट का "
</span><span class="cx"> "उपयोग करते हुए."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:687
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:734
</ins><span class="cx"> msgid "Fantasy font family"
</span><span class="cx"> msgstr "काल्पनिक फ़ॉन्ट परिवार"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:688
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:735
</ins><span class="cx"> msgid "The font family used as the default for content using fantasy font."
</span><span class="cx"> msgstr ""
</span><span class="cx"> "बतौर तयशुदा अंतर्वस्तु के लिए प्रयुक्त फ़ॉन्ट परिवार फैंटेसी सेरिफ फ़ॉन्ट का "
</span><span class="cx"> "उपयोग करते हुए."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:700
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:747
</ins><span class="cx"> msgid "Pictograph font family"
</span><span class="cx"> msgstr "चित्रलिपि फ़ॉन्ट परिवार"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:701
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:748
</ins><span class="cx"> msgid "The font family used as the default for content using pictograph font."
</span><span class="cx"> msgstr ""
</span><span class="cx"> "बतौर तयशुदा अंतर्वस्तु के लिए प्रयुक्त फ़ॉन्ट परिवार चित्रलिपि सेरिफ फ़ॉन्ट "
</span><span class="cx"> "का उपयोग करते हुए."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:714
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:761
</ins><span class="cx"> msgid "Default font size"
</span><span class="cx"> msgstr "तयशुदा फ़ॉन्ट आकार"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:728
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:762
+msgid "The default font size used to display text."
+msgstr "मूलभूत फंट आकार के पाठ प्रदर्शित करने के लिए प्रयोग किया जाता है."
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:775
</ins><span class="cx"> msgid "Default monospace font size"
</span><span class="cx"> msgstr "डिफ़ॉल्ट मोनोस्पेस फ़ॉन्ट का आकार"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:743
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:776
+msgid "The default font size used to display monospace text."
+msgstr ""
+"मूलभूत फंट आकार मोनोस्पेस पाठ प्रदर्शित करने के लिए इस्तेमाल किया जाता है."
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:790
</ins><span class="cx"> msgid "Minimum font size"
</span><span class="cx"> msgstr "न्यूनतम फाँट आकार"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:756
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:791
+msgid "The minimum font size used to display text."
+msgstr "न्यूनतम फ़ॉन्ट आकार पाठ प्रदर्शित करने के लिए प्रयोग किया जाता है."
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:803
</ins><span class="cx"> msgid "Default charset"
</span><span class="cx"> msgstr "डिफ़ॉल्ट अक्षरसेट"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:757
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:804
</ins><span class="cx"> msgid ""
</span><span class="cx"> "The default text charset used when interpreting content with unspecified "
</span><span class="cx"> "charset."
</span><span class="lines">@@ -2230,118 +1101,279 @@
</span><span class="cx"> "तयशुदा पाठ अक्षरसेट प्रयुक्त जब अनिर्दिष्ट अक्षरसेट के साथ कंटेंट का निर्वचन "
</span><span class="cx"> "होता है."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:770
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:817
</ins><span class="cx"> msgid "Enable private browsing"
</span><span class="cx"> msgstr "निजी ब्राउज़िंग सक्षम करें"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:771
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:818
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable private browsing"
</span><span class="cx"> msgstr "क्या निजी ब्राउज़िंग सक्षम करना है"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:783
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:830
</ins><span class="cx"> msgid "Enable developer extras"
</span><span class="cx"> msgstr "विकासकर्ता अतिरिक्त सक्षम करें"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:784
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:831
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable developer extras"
</span><span class="cx"> msgstr "विकासकर्ता अतिरिक्त सक्षम करें"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:796
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:843
</ins><span class="cx"> msgid "Enable resizable text areas"
</span><span class="cx"> msgstr "आकार बदलने योग्य पाठ क्षेत्र सक्रिय करें"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:797
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:844
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable resizable text areas"
</span><span class="cx"> msgstr "क्या आकार बदलने योग्य पाठ क्षेत्र सक्रिय करना है"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:812
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:859
</ins><span class="cx"> msgid "Enable tabs to links"
</span><span class="cx"> msgstr "टैब को कड़ी में सक्रिय करें"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:813
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:860
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable tabs to links"
</span><span class="cx"> msgstr "क्या टैब को कड़ी में सक्रिय करना है"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:826
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:873
</ins><span class="cx"> msgid "Enable DNS prefetching"
</span><span class="cx"> msgstr "DNS प्रीफेचिंग सक्रिय करना है"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:827
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:874
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable DNS prefetching"
</span><span class="cx"> msgstr "क्या DNS पूर्वफेचिंग सक्रिय करना है"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:856
-msgid "Whether to enable the Javascriipt Fullscreen API"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:886
+msgid "Enable Caret Browsing"
+msgstr "कैरट ब्राउज़िंग सक्षम करें"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:887
+msgid "Whether to enable accessibility enhanced keyboard navigation"
+msgstr "क्या पहुँच का कुंजीपटल नेविगेशन सक्षम करना हैं"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:902
+msgid "Enable Fullscreen"
+msgstr "पूर्णस्क्रीन सक्षम करें"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:903
+#| msgid "Whether to enable the Javascriipt Fullscreen API"
+msgid "Whether to enable the Javascript Fullscreen API"
</ins><span class="cx"> msgstr "क्या जावास्क्रिप्ट पूर्णस्क्रीन API सक्रिय करना है"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:869
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:915
+msgid "Print Backgrounds"
+msgstr "पृष्ठभूमि छापें"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:916
</ins><span class="cx"> msgid "Whether background images should be drawn during printing"
</span><span class="cx"> msgstr "क्या पृष्ठभूमि छवियों को छपाई के दौरान खींचा जाना चाहिए"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:920
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:934
+msgid "Enable WebAudio"
+msgstr "WebAudio सक्रिय करें"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:935
+msgid "Whether WebAudio content should be handled"
+msgstr "क्या WebAudio कंटेंट को हैंडल किया जाना चाहिए"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:949
+msgid "Enable WebGL"
+msgstr "WebGL सक्षम करें"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:950
+msgid "Whether WebGL content should be rendered"
+msgstr "क्या WebGL कंटेंट को रेंडर किया जाना चाहिए"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:967
</ins><span class="cx"> msgid "Allow modal dialogs"
</span><span class="cx"> msgstr "मोडल संवाद की अनुमति दें"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:921
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:968
</ins><span class="cx"> msgid "Whether it is possible to create modal dialogs"
</span><span class="cx"> msgstr "क्या मोडल संवाद बनाना संभव है"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:936
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:983
</ins><span class="cx"> msgid "Zoom Text Only"
</span><span class="cx"> msgstr "सिर्फ पाठ बड़ा-छोटा करें"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:937
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:984
</ins><span class="cx"> msgid "Whether zoom level of web view changes only the text size"
</span><span class="cx"> msgstr "क्या वेब व्यू का जूम स्तर केवल पाठ आकार को बदलता है"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:951
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:998
</ins><span class="cx"> msgid "JavaScript can access clipboard"
</span><span class="cx"> msgstr "जावास्क्रिप्ट क्लिपबोर्ड का उपयोग कर सकते हैं"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:998
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:999
+msgid "Whether JavaScript can access Clipboard"
+msgstr "क्या जावास्क्रिप्ट क्लिपबोर्ड का उपयोग कर सकते हैं"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1015
+msgid "Media playback requires user gesture"
+msgstr "मीडिया प्लेबैक को उपयोक्ता गेस्चर की जरूरत है"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1016
+msgid "Whether media playback requires user gesture"
+msgstr "क्या मीडिया प्लेबैक को उपयोक्ता गेस्चर की जरूरत है"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1030
+msgid "Media playback allows inline"
+msgstr "मीडिया प्लेबैक इनलाइन की स्वीकृति देता है"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1031
+msgid "Whether media playback allows inline"
+msgstr "क्या मीडिया प्लेबैक इनलाइन की स्वीकृति देता है"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1045
</ins><span class="cx"> msgid "Draw compositing indicators"
</span><span class="cx"> msgstr "कंपोजिटिंग सूचक खींचें"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:999
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1046
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to draw compositing borders and repaint counters"
</span><span class="cx"> msgstr "क्या कंपोसिटिंग सीमा खींचना है और काउंटर रिपेंट करना है"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1057
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1065
+msgid "Enable Site Specific Quirks"
+msgstr "साइट विशिष्ट मोड़ सक्षम करें"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1066
+msgid "Enables the site-specific compatibility workarounds"
+msgstr "साइट विशिष्ट संगतता वर्क अराउंड सक्षम बनाता है"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1086
+msgid "Enable page cache"
+msgstr "पृष्ठ कैश सक्षम करें"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1087
+msgid "Whether the page cache should be used"
+msgstr "क्या पेज कैश इस्तेमाल किया जाना चाहिए"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1106
</ins><span class="cx"> msgid "User agent string"
</span><span class="cx"> msgstr "उपयोक्ता एजेंट स्ट्रिंग"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1058
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1107
</ins><span class="cx"> msgid "The user agent string"
</span><span class="cx"> msgstr "उपयोक्ता एजेंट स्ट्रिंग"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:100
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1119
+msgid "Enable smooth scrolling"
+msgstr "आरामदेह स्क्रॉलिंग सक्रिय करें"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1120
+msgid "Whether to enable smooth scrolling"
+msgstr "क्या आरामदेह स्क्रॉलिंग सक्रिय करना है"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1137
+#| msgid "Enable accelerated compositing"
+msgid "Enable accelerated 2D canvas"
+msgstr "त्वरित टूडी सक्रिय करें"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1138
+#| msgid "Whether to enable resizable text areas"
+msgid "Whether to enable accelerated 2D canvas"
+msgstr "क्या त्वरित 2डी कैनवास सक्रिय करना है"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1153
+msgid "Write console messages on stdout"
+msgstr "stdout पर कंसोल संदेश लिखें"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1154
+#| msgid "Whether to load site icons ignoring image load setting."
+msgid "Whether to write console messages on stdout"
+msgstr "क्या कंसोल संदेश को stdout पर लिखना है"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1172
+#| msgid "Enable Media Stream"
+msgid "Enable MediaStream"
+msgstr "मीडिया स्ट्रीम सक्रिय करें"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1173
+#| msgid "Whether WebAudio content should be handled"
+msgid "Whether MediaStream content should be handled"
+msgstr "क्या मीडियास्ट्रीम कंटेंट को हैंडल किया जाना चाहिए"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1192
+msgid "Enable Spatial Navigation"
+msgstr "स्थानिक नेविगेशन सक्षम करें"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1193
+#| msgid "Whether to enable Spatial Navigation"
+msgid "Whether to enable Spatial Navigation support."
+msgstr "क्या स्थानिक नेविगेशन सक्षम करना हैं "
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1212
+#| msgid "Enable Media Stream"
+msgid "Enable MediaSource"
+msgstr "मीडियास्रोत सक्रिय करें"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1213
+#| msgid "Whether Media Stream should be enabled"
+msgid "Whether MediaSource should be enabled."
+msgstr "क्या मीडियास्रोत सक्रिय किया जाना चाहिए."
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIRequest.cpp:95
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:105
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:109
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:743
+msgid "URI"
+msgstr "यूआरआई"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIRequest.cpp:96
+msgid "The URI to which the request will be made."
+msgstr "यूआरआइ जिसके लिए अनुरोध किया जाएगा."
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:106
</ins><span class="cx"> msgid "The URI for which the response was made."
</span><span class="cx"> msgstr "यूआरआइ जिसके लिए प्रतिक्रिया किया जाएगा."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:111
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:117
</ins><span class="cx"> msgid "Status Code"
</span><span class="cx"> msgstr "प्रस्थिति कोड"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:112
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:118
</ins><span class="cx"> msgid "The status code of the response as returned by the server."
</span><span class="cx"> msgstr "सर्वर द्वारा दिए गए अऩुक्रिया का स्थिति कोड."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:124
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:130
</ins><span class="cx"> msgid "Content Length"
</span><span class="cx"> msgstr "सामग्री लंबाई"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:125
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:131
</ins><span class="cx"> msgid "The expected content length of the response."
</span><span class="cx"> msgstr "अनुक्रिया की प्रत्याशित सामग्री लंबाई."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:138
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:143
+msgid "MIME Type"
+msgstr "माइम प्रकार"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:144
</ins><span class="cx"> msgid "The MIME type of the response"
</span><span class="cx"> msgstr "अनुक्रिया का माइम प्रकार"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:151
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:156
+msgid "Suggested Filename"
+msgstr "सुझाव फ़ाइलनाम"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:157
</ins><span class="cx"> msgid "The suggested filename for the URI response"
</span><span class="cx"> msgstr "URI अनुक्रिया के लिए सलाह दिया फ़ाइलनाम"
</span><span class="cx">
</span><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:173
+msgid "HTTP Headers"
+msgstr "HTTP शीर्षिका"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:174
+#| msgid "The MIME type of the response"
+msgid "The The HTTP headers of the response"
+msgstr "HTTP शीर्षिका अनुक्रिया का"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:122
+msgid "Inspected URI"
+msgstr "निरीक्षण यूआरआइ"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:123
+msgid "The URI that is currently being inspected"
+msgstr "यूआरआई का वर्तमान में निरीक्षण किया जा रहा है"
+
</ins><span class="cx"> #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:134
</span><span class="cx"> msgid "Attached Height"
</span><span class="cx"> msgstr "संलग्न ऊँचाई"
</span><span class="lines">@@ -2358,132 +1390,905 @@
</span><span class="cx"> msgid "The response of the resource"
</span><span class="cx"> msgstr "संसाधन की अनुक्रिया"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:617
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:460
+msgid "Select Files"
+msgstr "फ़ाइल चुनें"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:460
+msgid "Select File"
+msgstr "फाइल चुनें"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:633
</ins><span class="cx"> msgid "Web Context"
</span><span class="cx"> msgstr "वेब संदर्भ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:618
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:634
</ins><span class="cx"> msgid "The web context for the view"
</span><span class="cx"> msgstr "दृश्य के लिए वेब संदर्भ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:631
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:651
</ins><span class="cx"> #| msgid "WebView"
</span><del>-msgid "WebView Group"
-msgstr "वेबदृश्य समूह"
</del><ins>+msgid "Related WebView"
+msgstr "संबंधित WebView"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:632
-#| msgid "The device pixel ratio of the viewport."
-msgid "The WebKitWebViewGroup of the view"
-msgstr "दृश्य का WebKitWebViewGroup"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:652
+msgid ""
+"The related WebKitWebView used when creating the view to share the same web "
+"process"
+msgstr "संबंधित WebKitWebView प्रयुक्त समान वेब प्रक्रिया को साझा करने देना है"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:646
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:668
+#| msgid "WebView"
+msgid "WebView settings"
+msgstr "WebView सेटिंग"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:669
+#| msgid "The WebKitWebViewGroup of the view"
+msgid "The WebKitSettings of the view"
+msgstr "दृश्य का WebKitSettings"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:685
+msgid "WebView user content manager"
+msgstr "WebView उपयोक्ता कंटेंट मैनेजर"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:686
+#| msgid "The WebKitWebViewGroup of the view"
+msgid "The WebKitUserContentManager of the view"
+msgstr "दृश्य का WebKitUserContentManager"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:699
+msgid "Title"
+msgstr "शीर्षक"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:700
</ins><span class="cx"> msgid "Main frame document title"
</span><span class="cx"> msgstr "मेन फ्रेम दस्तावेज़ शीर्षक"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:664
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:718
</ins><span class="cx"> msgid "Estimated Load Progress"
</span><span class="cx"> msgstr "अनुमानित लोड प्रगति"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:665
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:719
</ins><span class="cx"> msgid "An estimate of the percent completion for a document load"
</span><span class="cx"> msgstr "दस्तावेज लोड के लिए प्रतिशत पूर्णता का अनुमान"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:677
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:731
</ins><span class="cx"> msgid "Favicon"
</span><span class="cx"> msgstr "फेविकॉन"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:678
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:732
</ins><span class="cx"> msgid "The favicon associated to the view, if any"
</span><span class="cx"> msgstr "दृश्य में जुड़ा फेविकॉन, यदि कोई है"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:690
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:744
</ins><span class="cx"> msgid "The current active URI of the view"
</span><span class="cx"> msgstr "दृश्य का मौजूदा सक्रिय यूआरआइ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:704
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:758
</ins><span class="cx"> msgid "The zoom level of the view content"
</span><span class="cx"> msgstr "दृश्य कंटेंट का ज़ूम स्तर"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:722
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:776
</ins><span class="cx"> msgid "Whether the view is loading a page"
</span><span class="cx"> msgstr "क्या दृश्य किसी पृष्ठ को लोडिंग करना है"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:736
-msgid "The view mode to display the web view contents"
-msgstr "वेब दृश्य कंटेंट के द्वारा दिखाए गए दृश्य अवस्था"
-
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:2512
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:2725
</ins><span class="cx"> msgid "An exception was raised in JavaScript"
</span><span class="cx"> msgstr "जावास्क्रिप्ट में उठाए गए अपवाद"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:3040
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:3174
</ins><span class="cx"> msgid "There was an error creating the snapshot"
</span><span class="cx"> msgstr "स्नैपशॉट बनाने में त्रुटि थी"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:209
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:210
</ins><span class="cx"> msgid "Geometry"
</span><span class="cx"> msgstr "ज्यामिति"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:210
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:211
</ins><span class="cx"> msgid "The size and position of the window on the screen."
</span><span class="cx"> msgstr "स्क्रीन पर विंडो का आकार और स्थिति"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:222
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:223
</ins><span class="cx"> msgid "Toolbar Visible"
</span><span class="cx"> msgstr "औज़ार-पट्टी दृष्टिगोचर है"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:223
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:224
</ins><span class="cx"> msgid "Whether the toolbar should be visible for the window."
</span><span class="cx"> msgstr "क्या टूलबार को विंडो के लिए दिखाई देना चाहिए."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:235
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:236
</ins><span class="cx"> msgid "Statusbar Visible"
</span><span class="cx"> msgstr "प्रस्थिति पट्टी दृश्यमान"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:236
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:237
</ins><span class="cx"> msgid "Whether the statusbar should be visible for the window."
</span><span class="cx"> msgstr "क्या स्टेटसबार को विंडो के लिए दिखाई देना चाहिए."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:248
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:249
</ins><span class="cx"> msgid "Scrollbars Visible"
</span><span class="cx"> msgstr "स्क्रॉल बार दृश्य"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:249
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:250
</ins><span class="cx"> msgid "Whether the scrollbars should be visible for the window."
</span><span class="cx"> msgstr "क्या स्क्रॉलबार को विंडो के लिए दिखाई देना चाहिए."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:261
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:262
</ins><span class="cx"> msgid "Menubar Visible"
</span><span class="cx"> msgstr "मेन्यूपट्टी दृष्टिगोचर"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:262
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:263
</ins><span class="cx"> msgid "Whether the menubar should be visible for the window."
</span><span class="cx"> msgstr "क्या मेन्यूपट्टी को विंडो के लिए दिखाई देना चाहिए."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:274
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:275
</ins><span class="cx"> msgid "Locationbar Visible"
</span><span class="cx"> msgstr "अवस्थितपट्टी दृष्टिगोचर"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:275
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:276
</ins><span class="cx"> msgid "Whether the locationbar should be visible for the window."
</span><span class="cx"> msgstr "क्या अवस्थितिपट्टी को विंडो के लिए दिखाई देना चाहिए."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:286
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:287
</ins><span class="cx"> msgid "Resizable"
</span><span class="cx"> msgstr "आकार बदलने योग्य"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:287
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:288
</ins><span class="cx"> msgid "Whether the window can be resized."
</span><span class="cx"> msgstr "क्या विंडो का आकार बदला जा सकता है."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:299
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:300
</ins><span class="cx"> msgid "Fullscreen"
</span><span class="cx"> msgstr "पूर्ण स्क्रीन"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:300
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:301
</ins><span class="cx"> msgid "Whether window will be displayed fullscreen."
</span><span class="cx"> msgstr "क्या विंडो को पूर्ण स्क्रीन दिखायी जानी है."
</span><span class="cx">
</span><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/gtk/WebInspectorProxyGtk.cpp:82
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/gtk/WebInspectorProxyGtk.cpp:147
+msgid "Web Inspector"
+msgstr "वेब इंस्पेक्टर"
+
+#~ msgctxt "Subtitles"
+#~ msgid "Menu section heading for subtitles"
+#~ msgstr "सबटाइटिल के लिए मेन्यू खंड़ शीर्षक"
+
+#~ msgctxt "Off"
+#~ msgid ""
+#~ "Menu item label for the track that represents disabling closed captions"
+#~ msgstr "ट्रैक के लिए मेन्यू मद लेबल जो बंद विकल्प के निष्क्रिय को प्रतिरूपित करता है"
+
+#~ msgctxt "No label"
+#~ msgid "Menu item label for a closed captions track that has no other name"
+#~ msgstr "बंद अनुशीर्षक ट्रैक के लिए मेन्यू मद लेबल जिसके लिए कोई दूसरा नाम नहीं है"
+
+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "बजाएँ"
+
+#~ msgid "Pause"
+#~ msgstr "ठहरें"
+
+#~ msgid "Play / Pause"
+#~ msgstr "बजाएँ/ठहरें"
+
+#~ msgid "Play or pause the media"
+#~ msgstr "बजाएँ या रोकें मूवी मीडिया"
+
+#~ msgid "Time:"
+#~ msgstr "समय:"
+
+#~ msgid "Exit Fullscreen"
+#~ msgstr "पूर्णस्क्रीन से बाहर निकलें"
+
+#~ msgid "Exit from fullscreen mode"
+#~ msgstr "फुल स्क्रीन मोड से बाहर निकलें"
+
+#~ msgid "Network Request"
+#~ msgstr "संजाल अनुरोध"
+
+#~ msgid "The network request for the URI that should be downloaded"
+#~ msgstr "यूआरआई के लिए नेटवर्क का अनुरोध जो डाउनलोड किया जाना चाहिए "
+
+#~ msgid "Network Response"
+#~ msgstr "नेटवर्क प्रतिक्रिया "
+
+#~ msgid "The network response for the URI that should be downloaded"
+#~ msgstr "यूआरआई के लिए नेटवर्क का प्रतिक्रिया जो डाउनलोड किया जाना चाहिए "
+
+#~ msgid "Destination URI"
+#~ msgstr "गंतव्य यूआरआई"
+
+#~ msgid "The destination URI where to save the file"
+#~ msgstr " फ़ाइल को सहेजने के लिए गंतव्य यूआरआइ"
+
+#~ msgid "The filename suggested as default when saving"
+#~ msgstr "सहेजने के दौरान फ़ाइल नाम डिफ़ॉल्ट के रूप में सुझाव दिया है"
+
+#~ msgid "Progress"
+#~ msgstr "प्रगति"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "स्थिति"
+
+#~ msgid "Determines the current status of the download"
+#~ msgstr "डाउनलोड की वर्तमान स्थिति निर्धारित करता है"
+
+#~ msgid "Current Size"
+#~ msgstr "वर्तमान आकार"
+
+#~ msgid "The length of the data already downloaded"
+#~ msgstr "पहले से डाउनलोड किए गए डेटा की लंबाई"
+
+#~ msgid "Total Size"
+#~ msgstr "कुल आकार"
+
+#~ msgid "The total size of the file"
+#~ msgstr "फ़ाइल का कुल आकार"
+
+#~ msgid "Operation was cancelled"
+#~ msgstr "ऑपरेशन रद्द था"
+
+#~ msgid "Path"
+#~ msgstr "पथ"
+
+#~ msgid "The absolute path of the icon database folder"
+#~ msgstr "प्रतीक डेटाबेस फ़ोल्डर का निरपेक्ष पथ"
+
+#~ msgid "Flags indicating the kind of target that received the event."
+#~ msgstr "झंडे का संकेत है कि घटना को किस तरह का लक्ष्य प्राप्त हुआ"
+
+#~ msgid "The URI to which the target that received the event points, if any."
+#~ msgstr "यूआरआइ जो लक्ष्य है जो घटना अंक प्राप्त करता हैं, यदि कोई हो."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The URI of the image that is part of the target that received the event, "
+#~ "if any."
+#~ msgstr "छवि की यूआरआई जो कि लक्ष्य का भाग है जिसे घटना प्राप्त हुआ हैं, यदि कोई हो."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The URI of the media that is part of the target that received the event, "
+#~ "if any."
+#~ msgstr ""
+#~ "मीडिया की यूआरआई जो कि लक्ष्य का भाग है जिसे घटना प्राप्त हुआ हैं, यदि कोई हो."
+
+#~ msgid "Inner node"
+#~ msgstr "आंतरिक नोड"
+
+#~ msgid "The inner DOM node associated with the hit test result."
+#~ msgstr "आंतरिक डोम नोड हिट परीक्षा परिणाम के साथ जुड़े."
+
+#~ msgid "X coordinate"
+#~ msgstr "एक्स निर्देशांक"
+
+#~ msgid "The x coordinate of the event relative to the view's window."
+#~ msgstr "दृश्य विंडो के सापेक्ष कार्यक्रम का x निर्देशांक"
+
+#~ msgid "Y coordinate"
+#~ msgstr "वाई निर्देशांक"
+
+#~ msgid "The y coordinate of the event relative to the view's window."
+#~ msgstr "दृश्य विंडो के सापेक्ष कार्यक्रम का y निर्देशांक"
+
+#~ msgid "Message"
+#~ msgstr "संदेश"
+
+#~ msgid "The SoupMessage that backs the request."
+#~ msgstr "SoupMessage जो अनुरोध को बापस भेजता हैं."
+
+#~ msgid "The URI to which the response will be made."
+#~ msgstr "यूआरआइ जिसके लिए प्रतिक्रिया किया जाएगा."
+
+#~ msgid "The SoupMessage that backs the response."
+#~ msgstr "SoupMessage जो प्रतिक्रिया को बापस भेजता हैं."
+
+#~ msgid "Suggested filename"
+#~ msgstr "सुझाया फ़ाइलनाम"
+
+#~ msgid "The suggested filename for the response."
+#~ msgstr "अनुक्रिया के लिए सुझाया फ़ाइलनाम"
+
+#~ msgid "Protocol"
+#~ msgstr "प्रोटोकाल"
+
+#~ msgid "The protocol of the security origin"
+#~ msgstr "सुरक्षा उद्गम के प्रोटोकॉल"
+
+#~ msgid "Host"
+#~ msgstr "होस्ट"
+
+#~ msgid "The host of the security origin"
+#~ msgstr "सुरक्षा उद्गम के होस्ट"
+
+#~ msgid "Port"
+#~ msgstr "पोर्ट"
+
+#~ msgid "The port of the security origin"
+#~ msgstr "सुरक्षा उद्गम के पोर्ट"
+
+#~ msgid "Web Database Usage"
+#~ msgstr "वेब डेटाबेस उपयोग"
+
+#~ msgid "The cumulative size of all web databases in the security origin"
+#~ msgstr "सुरक्षा उद्गम में सभी वेब डेटाबेस के संचयी आकार"
+
+#~ msgid "Web Database Quota"
+#~ msgstr "वेब डेटाबेस कोटा"
+
+#~ msgid "The web database quota of the security origin in bytes"
+#~ msgstr "बाइट्स में वेब सुरक्षा उद्गम के डेटाबेस कोटा"
+
+#~ msgid "Device Width"
+#~ msgstr "युक्ति चौड़ाई"
+
+#~ msgid "The width of the screen."
+#~ msgstr "स्क्रीन की चौड़ाई"
+
+#~ msgid "Device Height"
+#~ msgstr "युक्ति ऊँचाई"
+
+#~ msgid "The height of the screen."
+#~ msgstr "स्क्रीन की ऊँचाई."
+
+#~ msgid "Available Width"
+#~ msgstr "उपलब्ध चौड़ाई"
+
+#~ msgid "The width of the visible area."
+#~ msgstr "दृश्य क्षेत्र की चौड़ाई."
+
+#~ msgid "Available Height"
+#~ msgstr "उपलब्ध ऊँचाई"
+
+#~ msgid "The height of the visible area."
+#~ msgstr "दृश्य क्षेत्र की ऊँचाई."
+
+#~ msgid "Desktop Width"
+#~ msgstr "डेस्कटॉप चौड़ाई"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The width of viewport that works well for most web pages designed for "
+#~ "desktop."
+#~ msgstr "व्यूपोर्ट की चौड़ाई जो डेस्कटॉप के लिए बने अधिकतर वेबपेज के लिए सही काम करता है"
+
+#~ msgid "Device DPI"
+#~ msgstr "युक्ति डीपीआई"
+
+#~ msgid "The number of dots per inch of the screen."
+#~ msgstr "स्क्रीन प्रति इंच डॉट की संख्या."
+
+#~ msgid "Width"
+#~ msgstr "चौड़ाई"
+
+#~ msgid "The width of the viewport."
+#~ msgstr "व्यूपोर्ट की चौड़ाई."
+
+#~ msgid "Height"
+#~ msgstr "ऊँचाई"
+
+#~ msgid "The height of the viewport."
+#~ msgstr "व्यूपोर्ट की ऊँचाई."
+
+#~ msgid "Initial Scale Factor"
+#~ msgstr "आरंभिक स्केल कारक"
+
+#~ msgid "The initial scale of the viewport."
+#~ msgstr "व्यूपोर्ट का आरंभिक स्केल."
+
+#~ msgid "Minimum Scale Factor"
+#~ msgstr "न्यूनतम स्केल कारक"
+
+#~ msgid "The minimum scale of the viewport."
+#~ msgstr "व्यूपोर्ट का न्यूनतम स्केल."
+
+#~ msgid "Maximum Scale Factor"
+#~ msgstr "अधिकतम स्केल कारक"
+
+#~ msgid "The maximum scale of the viewport."
+#~ msgstr "व्यूपोर्ट का अधिकतम स्केल."
+
+#~ msgid "Device Pixel Ratio"
+#~ msgstr "युक्ति पिक्सेल अनुपात"
+
+#~ msgid "The device pixel ratio of the viewport."
+#~ msgstr "व्यूपोर्ट का युक्ति पिक्सेल अनुपात."
+
+#~ msgid "user-scalable"
+#~ msgstr "उपयोक्ता-अनुमापनीय"
+
+#~ msgid "User Scalable"
+#~ msgstr "उपयोक्ता-अनुमापनीय"
+
+#~ msgid "Determines whether or not the user can zoom in and out."
+#~ msgstr "निर्धारित करता है क्या उपयोक्ता बड़ा या छोटा कर सकता है या नहीं."
+
+#~ msgid "valid"
+#~ msgstr "मान्य"
+
+#~ msgid "Valid"
+#~ msgstr "मान्य"
+
+#~ msgid "Determines whether or not the attributes are valid, and can be used."
+#~ msgstr "निर्धारित करता है क्या विशेषता मान्य है और इसे प्रयोग किया जा सकता है"
+
+#~ msgid "Security Origin"
+#~ msgstr "सुरक्षा उद्गम"
+
+#~ msgid "The security origin of the database"
+#~ msgstr "डेटाबेस की सुरक्षा उद्गम"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "नाम"
+
+#~ msgid "The name of the Web Database database"
+#~ msgstr "वेब डेटाबेस डेटाबेस का नाम"
+
+#~ msgid "Display Name"
+#~ msgstr "नाम प्रदर्शित करें"
+
+#~ msgid "The display name of the Web Storage database"
+#~ msgstr "वेब संग्रहण डेटाबेस के प्रदर्शन नाम"
+
+#~ msgid "Expected Size"
+#~ msgstr "प्रत्याशित आकार"
+
+#~ msgid "The expected size of the Web Database database"
+#~ msgstr "वेब डेटाबेस डेटाबेस की प्रत्याशित आकार"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "आकार"
+
+#~ msgid "The current size of the Web Database database"
+#~ msgstr "वेब डेटाबेस डेटाबेस के वर्तमान आकार"
+
+#~ msgid "Filename"
+#~ msgstr "फ़ाइलनाम"
+
+#~ msgid "The absolute filename of the Web Storage database"
+#~ msgstr "वेब संग्रहण डेटाबेस के पूर्ण फ़ाइलनाम"
+
+#~ msgid "The name of the frame"
+#~ msgstr "फ्रेम के नाम"
+
+#~ msgid "The document title of the frame"
+#~ msgstr "फ्रेम के दस्तावेज़ शीर्षक"
+
+#~ msgid "The current URI of the contents displayed by the frame"
+#~ msgstr "फ्रेम से प्रदर्शित सामग्री के वर्तमान यूआरआइ"
+
+#~ msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
+#~ msgstr "क्षैतिज स्क्रॉलबार नीति"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Determines the current policy for the horizontal scrollbar of the frame."
+#~ msgstr "फ्रेम के क्षैतिज स्क्रॉलपट्टी के लिए मौजूदा नीति निर्धारित करता है."
+
+#~ msgid "Vertical Scrollbar Policy"
+#~ msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रॉलबार नीति"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Determines the current policy for the vertical scrollbar of the frame."
+#~ msgstr "फ्रेम के उर्ध्वाधर स्क्रॉलपट्टी के लिए मौजूदा नीति निर्धारित करता है."
+
+#~ msgid "The title of the history item"
+#~ msgstr "इतिहास मद का शीर्षक"
+
+#~ msgid "Alternate Title"
+#~ msgstr "वैकल्पिक शीर्षक"
+
+#~ msgid "The alternate title of the history item"
+#~ msgstr "इतिहास मद के वैकल्पिक शीर्षक"
+
+#~ msgid "The URI of the history item"
+#~ msgstr "इतिहास मद की यूआरआइ"
+
+#~ msgid "Original URI"
+#~ msgstr "असली यूआरआइ"
+
+#~ msgid "The original URI of the history item"
+#~ msgstr "इतिहास मद के मौलिक यूआरआइ"
+
+#~ msgid "Last visited Time"
+#~ msgstr "अंतिम बार देखा गया समय"
+
+#~ msgid "The time at which the history item was last visited"
+#~ msgstr "जो समय पर इतिहास मद का अंतिम दौरा किया गया"
+
+#~ msgid "The Web View that renders the Web Inspector itself"
+#~ msgstr "वेब दृश्य जो वेब इंस्पेक्टर को प्रस्तुत करता हैं."
+
+#~ msgid "Enable JavaScript profiling"
+#~ msgstr "जावास्क्रिप्ट की रूपरेखा सक्षम करें "
+
+#~ msgid "Profile the executed JavaScript."
+#~ msgstr "निष्पादित जावास्क्रिप्ट प्रोफाइल."
+
+#~ msgid "Enable Timeline profiling"
+#~ msgstr "समयरेखा प्रोफाइलिंग सक्षम करें"
+
+#~ msgid "Profile the WebCore instrumentation."
+#~ msgstr " WebCore इंस्ट्रुमेंटेशन प्रोफ़ाइल देखें"
+
+#~ msgid "Reason"
+#~ msgstr "कारण"
+
+#~ msgid "The reason why this navigation is occurring"
+#~ msgstr "कारण है क्यों यह नेविगेशन उत्पन्न हो रही है"
+
+#~ msgid "The URI that was requested as the target for the navigation"
+#~ msgstr "यूआरआई नेविगेशन के लिए लक्ष्य के रूप में अनुरोध किया गया था"
+
+#~ msgid "Button"
+#~ msgstr "बटन"
+
+#~ msgid "The button used to click"
+#~ msgstr "क्लिक करने के लिए प्रयोग किया जाता बटन"
+
+#~ msgid "Modifier state"
+#~ msgstr "आपरिवर्तक अवस्था"
+
+#~ msgid "A bitmask representing the state of the modifier keys"
+#~ msgstr "आपरिवर्तक कुंजी के स्थिति का प्रतिनिधित्व करता बिटमास्क"
+
+#~ msgid "Target frame"
+#~ msgstr "लक्ष्य फ्रेम"
+
+#~ msgid "The target frame for the navigation"
+#~ msgstr "नेविगेशन के लिए लक्ष्य फ्रेम"
+
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "सक्षम"
+
+#~ msgid "Whether the plugin is enabled"
+#~ msgstr "क्या प्लगिन सक्रिय है"
+
+#~ msgid "The URI of the resource"
+#~ msgstr "संसाधन का यूआरआइ"
+
+#~ msgid "The MIME type of the resource"
+#~ msgstr "संसाधन की माइम प्रकार"
+
+#~ msgid "Encoding"
+#~ msgstr "एनकोडिंग"
+
+#~ msgid "The text encoding name of the resource"
+#~ msgstr "संसाधन का पाठ एन्कोडिंग नाम"
+
+#~ msgid "Frame Name"
+#~ msgstr "फ़्रेम नाम"
+
+#~ msgid "The frame name of the resource"
+#~ msgstr "संसाधन के फ्रेम का नाम"
+
+#~ msgid "Default Encoding"
+#~ msgstr "डिफ़ॉल्ट एनकोडिंग"
+
+#~ msgid "The default encoding used to display text."
+#~ msgstr "डिफ़ॉल्ट एन्कोडिंग पाठ प्रदर्शित करने के लिए प्रयोग किया जाता है."
+
+#~ msgid "Cursive Font Family"
+#~ msgstr "कर्सिव फ़ॉन्ट परिवार"
+
+#~ msgid "The default Cursive font family used to display text."
+#~ msgstr "डिफ़ॉल्ट कर्सिव फ़ॉन्ट परिवार पाठ प्रदर्शित करने के लिए प्रयोग किया जाता है."
+
+#~ msgid "Default Font Family"
+#~ msgstr "डिफ़ॉल्ट फ़ॉन्ट परिवार"
+
+#~ msgid "The default font family used to display text."
+#~ msgstr "डिफ़ॉल्ट फ़ॉन्ट परिवार पाठ प्रदर्शित करने के लिए प्रयोग किया जाता है."
+
+#~ msgid "Fantasy Font Family"
+#~ msgstr "काल्पनिक फ़ॉन्ट परिवार"
+
+#~ msgid "The default Fantasy font family used to display text."
+#~ msgstr "डिफ़ॉल्ट काल्पनिक फ़ॉन्ट परिवार पाठ प्रदर्शित करने के लिए प्रयोग किया जाता है."
+
+#~ msgid "Monospace Font Family"
+#~ msgstr "मोनोस्पेस फ़ॉन्ट परिवार"
+
+#~ msgid "The default font family used to display monospace text."
+#~ msgstr ""
+#~ "डिफ़ॉल्ट फ़ॉन्ट परिवार मोनोस्पेस पाठ प्रदर्शित करने के लिए इस्तेमाल किया.जाता है."
+
+#~ msgid "Sans Serif Font Family"
+#~ msgstr "सैंस सेरिफ़ फ़ॉन्ट परिवार"
+
+#~ msgid "The default Sans Serif font family used to display text."
+#~ msgstr "डिफ़ॉल्ट सैंस सेरिफ़ फ़ॉन्ट परिवार पाठ प्रदर्शित करने के लिए प्रयोग किया जाता है."
+
+#~ msgid "Serif Font Family"
+#~ msgstr "सेरिफ़ फ़ॉन्ट परिवार"
+
+#~ msgid "The default Serif font family used to display text."
+#~ msgstr "डिफ़ॉल्ट सेरिफ़ फ़ॉन्ट परिवार पाठ प्रदर्शित करने के लिए प्रयोग किया जाता है."
+
+#~ msgid "Default Font Size"
+#~ msgstr "डिफ़ॉल्ट फ़ॉन्ट आकार"
+
+#~ msgid "Default Monospace Font Size"
+#~ msgstr "डिफ़ॉल्ट मोनोस्पेस फ़ॉन्ट का आकार"
+
+#~ msgid "Minimum Font Size"
+#~ msgstr "न्यूनतम फ़ॉन्ट आकार"
+
+#~ msgid "Minimum Logical Font Size"
+#~ msgstr "न्यूनतम तार्किक फ़ॉन्ट का आकार"
+
+#~ msgid "The minimum logical font size used to display text."
+#~ msgstr "न्यूनतम तार्किक फ़ॉन्ट आकार पाठ प्रदर्शित करने के लिए प्रयोग किया जाता है."
+
+#~ msgid "Enforce 96 DPI"
+#~ msgstr "96 डीपीआई लागू करें"
+
+#~ msgid "Enforce a resolution of 96 DPI"
+#~ msgstr "96 डीपीआई के एक प्रस्ताव लागू करें"
+
+#~ msgid "Auto Load Images"
+#~ msgstr "स्वत: छवि लोड करें"
+
+#~ msgid "Auto Shrink Images"
+#~ msgstr "स्वत: छवि सिकोड़ें"
+
+#~ msgid "Automatically shrink standalone images to fit."
+#~ msgstr "स्वचालित रूप से स्टैंडअलोन छवियों को फिट करने के लिए हटना."
+
+#~ msgid "Respect Image Orientation"
+#~ msgstr "छवि दिशा को महत्व दें"
+
+#~ msgid "Whether WebKit should respect image orientation."
+#~ msgstr "क्या वेबकिट को छवि को महत्व देना चाहिए."
+
+#~ msgid "Whether background images should be printed."
+#~ msgstr "क्या पृष्ठभूमि छवियों को मुद्रित किया जाना चाहिए."
+
+#~ msgid "Enable Scripts"
+#~ msgstr "स्क्रिप्ट्स को सक्षम करें"
+
+#~ msgid "Enable embedded scripting languages."
+#~ msgstr "एम्बेड किया हुआ पटकथा भाषाओं सक्षम करें."
+
+#~ msgid "Enable Plugins"
+#~ msgstr "प्लगइन्स सक्षम करें"
+
+#~ msgid "Resizable Text Areas"
+#~ msgstr "आकार बदलने योग्य पाठ क्षेत्रों"
+
+#~ msgid "Whether text areas are resizable."
+#~ msgstr "क्या पाठ क्षेत्रों आकार बदलने योग्य हैं."
+
+#~ msgid "User Stylesheet URI"
+#~ msgstr "उपयोगकर्ता स्टाइलशीट यूआरआइ"
+
+#~ msgid "The URI of a stylesheet that is applied to every page."
+#~ msgstr "स्टाइलशीट के यूआरआइ जो हर पृष्ठ के लिए लागू किया जाता है."
+
+#~ msgid "Zoom Stepping Value"
+#~ msgstr "ज़ूम कदम मान"
+
+#~ msgid "The value by which the zoom level is changed when zooming in or out."
+#~ msgstr " ज़ूम करने या के बाहर जाने के दौरान मान जिसके द्वारा ज़ूम स्तर बदल जाता है"
+
+#~ msgid "Enable Developer Extras"
+#~ msgstr "विकासकर्ता अतिरिक्त सक्षम करें"
+
+#~ msgid "Enables special extensions that help developers"
+#~ msgstr "खास एक्सटेंशन सक्षम करें जो डेवलपर्स को मदद करता हैं"
+
+#~ msgid "Enable Private Browsing"
+#~ msgstr "निजी ब्राउज़िंग सक्षम करें"
+
+#~ msgid "Enables private browsing mode"
+#~ msgstr "निजी ब्राउज़िंग मोड सक्षम बनाता है"
+
+#~ msgid "Enable Spell Checking"
+#~ msgstr "वर्तनी जाँच सक्षम करें"
+
+#~ msgid "Enables spell checking while typing"
+#~ msgstr "वर्तनी - जाँच टाइपिंग के दौरान सक्षम बनाता है"
+
+#~ msgid "Languages to use for spell checking"
+#~ msgstr "भाषाएँ वर्तनी जाँच उपयोग करने के लिए"
+
+#~ msgid "Comma separated list of languages to use for spell checking"
+#~ msgstr "भाषाएँ वर्तनी जाँच उपयोग करने के लिए अल्पविराम द्वारा भाषाओं की सूची अलग"
+
+#~ msgid "Enable HTML5 Database"
+#~ msgstr "HTML5 डेटाबेस सक्षम करें"
+
+#~ msgid "Whether to enable HTML5 database support"
+#~ msgstr "क्या HTML5 डेटाबेस का समर्थन सक्षम करें"
+
+#~ msgid "Enable HTML5 Local Storage"
+#~ msgstr "HTML5 स्थानीय संग्रहण सक्षम करें"
+
+#~ msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support"
+#~ msgstr "क्या HTML5 स्थानीय संग्रहण समर्थन सक्षम करें"
+
+#~ msgid "Local Storage Database Path"
+#~ msgstr "स्थानीय भंजार डाटाबेस पथ"
+
+#~ msgid "The path to where HTML5 Local Storage databases are stored."
+#~ msgstr "क्या HTML5 स्थानीय संग्रहण डाटाबेस में पथ जमा हैं"
+
+#~ msgid "Enable XSS Auditor"
+#~ msgstr "XSS ऑडिटर सक्षम करें"
+
+#~ msgid "Whether to enable the XSS auditor"
+#~ msgstr "क्या XSS ऑडिटर सक्षम करें"
+
+#~ msgid "Enable Frame Flattening"
+#~ msgstr "फ़्रेम सपाट सक्षम करें"
+
+#~ msgid "Whether to enable Frame Flattening"
+#~ msgstr "क्या फ़्रेम सपाट सक्षम करें"
+
+#~ msgid "User Agent"
+#~ msgstr "उपयोक्ता एजेंट"
+
+#~ msgid "The User-Agent string used by WebKitGtk"
+#~ msgstr "उपयोगकर्ता - एजेंट WebKitGtk द्वारा प्रयुक्त स्ट्रिंग"
+
+#~ msgid "Whether JavaScript can open windows automatically"
+#~ msgstr "क्या जावास्क्रिप्ट विंडोज़ स्वतः खोल सकते हैं"
+
+#~ msgid "JavaScript can access Clipboard"
+#~ msgstr "जावास्क्रिप्ट क्लिपबोर्ड का उपयोग कर सकते हैं"
+
+#~ msgid "Whether to enable offline web application cache"
+#~ msgstr "क्या ऑफ़लाइन वेब अनुप्रयोग कैश सक्षम करें"
+
+#~ msgid "Editing behavior"
+#~ msgstr "व्यवहार संपादन"
+
+#~ msgid "The behavior mode to use in editing mode"
+#~ msgstr "व्यवहार मोड संपादन में उपयोग करने के लिए "
+
+#~ msgid "Enable universal access from file URIs"
+#~ msgstr "फाइल URIs से सार्वभौमिक पहुँच सक्षम करें"
+
+#~ msgid "Whether to allow universal access from file URIs"
+#~ msgstr "क्या फाइल URIs से सार्वभौमिक पहुँच की अनुमति दें "
+
+#~ msgid "Enable DOM paste"
+#~ msgstr "डोम पेस्ट सक्षम करें"
+
+#~ msgid "Whether to enable DOM paste"
+#~ msgstr "क्या डोम पेस्ट सक्षम करें"
+
+#~ msgid "Tab key cycles through elements"
+#~ msgstr "तत्वों के माध्यम से टैब कुंजी चक्र"
+
+#~ msgid "Whether the tab key cycles through elements on the page."
+#~ msgstr "क्या पृष्ठ पर कुछ तत्व के माध्यम से टैब कुंजी आवर्तन करना हैं "
+
+#~ msgid "Enable Default Context Menu"
+#~ msgstr "डिफ़ॉल्ट संदर्भ मेनू सक्षम करें"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables the handling of right-clicks for the creation of the default "
+#~ "context menu"
+#~ msgstr "डिफ़ॉल्ट संदर्भ मेनू के निर्माण के लिए सही क्लिकों के निपटने में सक्षम बनाता है"
+
+#~ msgid "Auto Resize Window"
+#~ msgstr "स्वत: विंडो का आकार बदलें "
+
+#~ msgid "Automatically resize the toplevel window when a page requests it"
+#~ msgstr "स्वतः शीर्ष स्थर विंडो का आकार बदलें जब एक पृष्ठ अनुरोधस्वतः करता हैं"
+
+#~ msgid "Enable Java Applet"
+#~ msgstr "जावा एप्लेट सक्षम करें"
+
+#~ msgid "Whether Java Applet support through <applet> should be enabled"
+#~ msgstr "क्या जावा <applet> के माध्यम से एप्लेट समर्थन सक्रिय किया जाना चाहिए"
+
+#~ msgid "Enable Hyperlink Auditing"
+#~ msgstr "हाइपरलिंक अंकेक्षण सक्षम करें"
+
+#~ msgid "Whether <a ping> should be able to send pings"
+#~ msgstr "क्या <a ping> पिंग्स भेजने के लिए सक्षम होना चाहिए"
+
+#~ msgid "Whether the Mozilla style API should be enabled."
+#~ msgstr "क्या मोज़िला शैली एपीआई सक्षम होना चाहिए."
+
+#~ msgid "Whether accelerated compositing should be enabled"
+#~ msgstr "क्या त्वरित कंपोजिटिंग सक्रिय की जानी चाहिए"
+
+#~ msgid "WebKit prefetches domain names"
+#~ msgstr "WebKit डोमेन नाम को पहले ले लेता है"
+
+#~ msgid "Whether WebKit prefetches domain names"
+#~ msgstr "क्या WebKit डोमेन नाम को पहले ले लेता है"
+
+#~ msgid "Enable display of insecure content"
+#~ msgstr "असुरक्षित कंटेंट का प्रदर्शन सक्रिय करना है"
+
+#~ msgid "Whether non-HTTPS resources can display on HTTPS pages."
+#~ msgstr "क्या गैर-HTTPS संसाधन HTTPS पृष्ठ पर प्रदर्शित कर सकता है."
+
+#~ msgid "Enable running of insecure content"
+#~ msgstr "असुरक्षित सामग्री का चलना सक्रिय करें"
+
+#~ msgid "Whether non-HTTPS resources can run on HTTPS pages."
+#~ msgstr "क्या गैर-HTTPS संसाधन HTTPS पृष्ठ पर चला सकता है."
+
+#~ msgid "Returns the @web_view's document title"
+#~ msgstr "@ web_view दस्तावेज़ शीर्षक देता है"
+
+#~ msgid "Returns the current URI of the contents displayed by the @web_view"
+#~ msgstr " @ web_view द्वारा प्रदर्शित सामग्री की वर्तमान यूआरआइ देता है"
+
+#~ msgid "Copy target list"
+#~ msgstr "कॉपी लक्ष्य सूची"
+
+#~ msgid "The list of targets this web view supports for clipboard copying"
+#~ msgstr "लक्ष्य की सूची इस वेब दृश्य क्लिपबोर्ड कॉपी करने के लिए समर्थन करता है"
+
+#~ msgid "Paste target list"
+#~ msgstr "लक्ष्य सूची चिपकायें"
+
+#~ msgid "The list of targets this web view supports for clipboard pasting"
+#~ msgstr "लक्ष्य की सूची इस वेब दृश्य क्लिपबोर्ड चिपकाने के लिए समर्थन"
+
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "सेटिंग्स"
+
+#~ msgid "An associated WebKitWebSettings instance"
+#~ msgstr "एक संबंधित WebKitWebSettings उदाहरण"
+
+#~ msgid "The associated WebKitWebInspector instance"
+#~ msgstr "एक संबंधित WebKitWebSettings उदाहरण"
+
+#~ msgid "Viewport Attributes"
+#~ msgstr "व्यूपोर्ट विशेषताएँ"
+
+#~ msgid "The associated WebKitViewportAttributes instance"
+#~ msgstr "संबंधित WebKitViewportAttributes उदाहरण"
+
+#~ msgid "Editable"
+#~ msgstr "संशोधनीय"
+
+#~ msgid "Whether content can be modified by the user"
+#~ msgstr "क्या सामग्री उपयोगकर्ता द्वारा संशोधित किया जा सकता है"
+
+#~ msgid "Transparent"
+#~ msgstr "पारदर्शी"
+
+#~ msgid "Whether content has a transparent background"
+#~ msgstr "क्या कन्टेन्ट पर एक पारदर्शी पृष्ठभूमि है"
+
+#~ msgid "Zoom level"
+#~ msgstr "जूम स्तर"
+
+#~ msgid "The level of zoom of the content"
+#~ msgstr "कन्टेन्ट पर ज़ूम के स्तर"
+
+#~ msgid "Full content zoom"
+#~ msgstr "पूर्ण सामग्री ज़ूम"
+
+#~ msgid "Whether the full content is scaled when zooming"
+#~ msgstr "क्या जूमिंग के दौरान पूरा विषयवस्तु को मापा जा सकता हैं"
+
+#~ msgid "The default encoding of the web view"
+#~ msgstr "वेब दृश्य के डिफ़ॉल्ट एन्कोडिंग"
+
+#~ msgid "Custom Encoding"
+#~ msgstr "पसंदीदा एन्कोडिंग"
+
+#~ msgid "The custom encoding of the web view"
+#~ msgstr "वेब दृश्य के कस्टम एन्कोडिंग"
+
+#~ msgid "Icon URI"
+#~ msgstr "आइकन यूआरआइ"
+
+#~ msgid "The URI for the favicon for the #WebKitWebView."
+#~ msgstr "# WebKitWebView के फ़ेविकॉन के लिए यूआरआइ."
+
+#~| msgid "WebView"
+#~ msgid "WebView Group"
+#~ msgstr "वेबदृश्य समूह"
+
+#~ msgid "The view mode to display the web view contents"
+#~ msgstr "वेब दृश्य कंटेंट के द्वारा दिखाए गए दृश्य अवस्था"
+
</ins><span class="cx"> #~ msgid "audio element controller"
</span><span class="cx"> #~ msgstr "ऑडियो तत्व नियंत्रक"
</span><span class="cx">
</span></span></pre>
</div>
</div>
</body>
</html>