<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<head><meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
<title>[173822] releases/WebKitGTK/webkit-2.6/Source/WebCore/platform/gtk/po</title>
</head>
<body>

<style type="text/css"><!--
#msg dl.meta { border: 1px #006 solid; background: #369; padding: 6px; color: #fff; }
#msg dl.meta dt { float: left; width: 6em; font-weight: bold; }
#msg dt:after { content:':';}
#msg dl, #msg dt, #msg ul, #msg li, #header, #footer, #logmsg { font-family: verdana,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 10pt;  }
#msg dl a { font-weight: bold}
#msg dl a:link    { color:#fc3; }
#msg dl a:active  { color:#ff0; }
#msg dl a:visited { color:#cc6; }
h3 { font-family: verdana,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 10pt; font-weight: bold; }
#msg pre { overflow: auto; background: #ffc; border: 1px #fa0 solid; padding: 6px; }
#logmsg { background: #ffc; border: 1px #fa0 solid; padding: 1em 1em 0 1em; }
#logmsg p, #logmsg pre, #logmsg blockquote { margin: 0 0 1em 0; }
#logmsg p, #logmsg li, #logmsg dt, #logmsg dd { line-height: 14pt; }
#logmsg h1, #logmsg h2, #logmsg h3, #logmsg h4, #logmsg h5, #logmsg h6 { margin: .5em 0; }
#logmsg h1:first-child, #logmsg h2:first-child, #logmsg h3:first-child, #logmsg h4:first-child, #logmsg h5:first-child, #logmsg h6:first-child { margin-top: 0; }
#logmsg ul, #logmsg ol { padding: 0; list-style-position: inside; margin: 0 0 0 1em; }
#logmsg ul { text-indent: -1em; padding-left: 1em; }#logmsg ol { text-indent: -1.5em; padding-left: 1.5em; }
#logmsg > ul, #logmsg > ol { margin: 0 0 1em 0; }
#logmsg pre { background: #eee; padding: 1em; }
#logmsg blockquote { border: 1px solid #fa0; border-left-width: 10px; padding: 1em 1em 0 1em; background: white;}
#logmsg dl { margin: 0; }
#logmsg dt { font-weight: bold; }
#logmsg dd { margin: 0; padding: 0 0 0.5em 0; }
#logmsg dd:before { content:'\00bb';}
#logmsg table { border-spacing: 0px; border-collapse: collapse; border-top: 4px solid #fa0; border-bottom: 1px solid #fa0; background: #fff; }
#logmsg table th { text-align: left; font-weight: normal; padding: 0.2em 0.5em; border-top: 1px dotted #fa0; }
#logmsg table td { text-align: right; border-top: 1px dotted #fa0; padding: 0.2em 0.5em; }
#logmsg table thead th { text-align: center; border-bottom: 1px solid #fa0; }
#logmsg table th.Corner { text-align: left; }
#logmsg hr { border: none 0; border-top: 2px dashed #fa0; height: 1px; }
#header, #footer { color: #fff; background: #636; border: 1px #300 solid; padding: 6px; }
#patch { width: 100%; }
#patch h4 {font-family: verdana,arial,helvetica,sans-serif;font-size:10pt;padding:8px;background:#369;color:#fff;margin:0;}
#patch .propset h4, #patch .binary h4 {margin:0;}
#patch pre {padding:0;line-height:1.2em;margin:0;}
#patch .diff {width:100%;background:#eee;padding: 0 0 10px 0;overflow:auto;}
#patch .propset .diff, #patch .binary .diff  {padding:10px 0;}
#patch span {display:block;padding:0 10px;}
#patch .modfile, #patch .addfile, #patch .delfile, #patch .propset, #patch .binary, #patch .copfile {border:1px solid #ccc;margin:10px 0;}
#patch ins {background:#dfd;text-decoration:none;display:block;padding:0 10px;}
#patch del {background:#fdd;text-decoration:none;display:block;padding:0 10px;}
#patch .lines, .info {color:#888;background:#fff;}
--></style>
<div id="msg">
<dl class="meta">
<dt>Revision</dt> <dd><a href="http://trac.webkit.org/projects/webkit/changeset/173822">173822</a></dd>
<dt>Author</dt> <dd>carlosgc@webkit.org</dd>
<dt>Date</dt> <dd>2014-09-22 02:37:47 -0700 (Mon, 22 Sep 2014)</dd>
</dl>

<h3>Log Message</h3>
<pre>Merge <a href="http://trac.webkit.org/projects/webkit/changeset/173815">r173815</a> - [l10n] Updated Polish translation of WebKitGTK+
https://bugs.webkit.org/show_bug.cgi?id=136976

Patch by Piotr Drąg &lt;piotrdrag@gmail.com&gt; on 2014-09-22
Reviewed by Philippe Normand.

* pl.po:</pre>

<h3>Modified Paths</h3>
<ul>
<li><a href="#releasesWebKitGTKwebkit26SourceWebCoreplatformgtkpoChangeLog">releases/WebKitGTK/webkit-2.6/Source/WebCore/platform/gtk/po/ChangeLog</a></li>
<li><a href="#releasesWebKitGTKwebkit26SourceWebCoreplatformgtkpoplpo">releases/WebKitGTK/webkit-2.6/Source/WebCore/platform/gtk/po/pl.po</a></li>
</ul>

</div>
<div id="patch">
<h3>Diff</h3>
<a id="releasesWebKitGTKwebkit26SourceWebCoreplatformgtkpoChangeLog"></a>
<div class="modfile"><h4>Modified: releases/WebKitGTK/webkit-2.6/Source/WebCore/platform/gtk/po/ChangeLog (173821 => 173822)</h4>
<pre class="diff"><span>
<span class="info">--- releases/WebKitGTK/webkit-2.6/Source/WebCore/platform/gtk/po/ChangeLog        2014-09-22 09:36:51 UTC (rev 173821)
+++ releases/WebKitGTK/webkit-2.6/Source/WebCore/platform/gtk/po/ChangeLog        2014-09-22 09:37:47 UTC (rev 173822)
</span><span class="lines">@@ -1,3 +1,12 @@
</span><ins>+2014-09-22  Piotr Drąg  &lt;piotrdrag@gmail.com&gt;
+
+        [l10n] Updated Polish translation of WebKitGTK+
+        https://bugs.webkit.org/show_bug.cgi?id=136976
+
+        Reviewed by Philippe Normand.
+
+        * pl.po:
+
</ins><span class="cx"> 2014-09-22  Yosef Or Boczko  &lt;yoseforb@gnome.org&gt;
</span><span class="cx"> 
</span><span class="cx">         [l10n] Updated Hebrew translation of WebKitGTK+
</span></span></pre></div>
<a id="releasesWebKitGTKwebkit26SourceWebCoreplatformgtkpoplpo"></a>
<div class="modfile"><h4>Modified: releases/WebKitGTK/webkit-2.6/Source/WebCore/platform/gtk/po/pl.po (173821 => 173822)</h4>
<pre class="diff"><span>
<span class="info">--- releases/WebKitGTK/webkit-2.6/Source/WebCore/platform/gtk/po/pl.po        2014-09-22 09:36:51 UTC (rev 173821)
+++ releases/WebKitGTK/webkit-2.6/Source/WebCore/platform/gtk/po/pl.po        2014-09-22 09:37:47 UTC (rev 173822)
</span><span class="lines">@@ -10,8 +10,8 @@
</span><span class="cx"> msgstr &quot;&quot;
</span><span class="cx"> &quot;Project-Id-Version: webkitgtk\n&quot;
</span><span class="cx"> &quot;Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.webkit.org\n&quot;
</span><del>-&quot;POT-Creation-Date: 2014-02-10 23:51+0000\n&quot;
-&quot;PO-Revision-Date: 2014-03-17 15:25+0100\n&quot;
</del><ins>+&quot;POT-Creation-Date: 2014-09-10 10:57+0000\n&quot;
+&quot;PO-Revision-Date: 2014-09-20 18:20+0200\n&quot;
</ins><span class="cx"> &quot;Last-Translator: Piotr Drąg &lt;piotrdrag@gmail.com&gt;\n&quot;
</span><span class="cx"> &quot;Language-Team: Polish &lt;gnomepl@aviary.pl&gt;\n&quot;
</span><span class="cx"> &quot;Language: pl\n&quot;
</span><span class="lines">@@ -636,1329 +636,140 @@
</span><span class="cx"> msgid &quot;Password:&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Hasło:&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:279
-msgid &quot;Network Request&quot;
-msgstr &quot;Żądanie sieciowe&quot;
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/Shared/Downloads/soup/DownloadSoup.cpp:99
+#, c-format
+msgid &quot;&quot;
+&quot;Cannot determine destination URI for download with suggested filename %s&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+&quot;Nie można ustalić docelowego adresu URI dla pobierania za pomocą sugerowanej &quot;
+&quot;nazwy pliku %s&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:280
-msgid &quot;The network request for the URI that should be downloaded&quot;
-msgstr &quot;Żądanie sieciowe dla adresu URI, który powinien zostać pobrany&quot;
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:164
+msgid &quot;Destination&quot;
+msgstr &quot;Cel&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:294
-msgid &quot;Network Response&quot;
-msgstr &quot;Odpowiedź sieciowa&quot;
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:165
+msgid &quot;The local URI to where the download will be saved&quot;
+msgstr &quot;Lokalny adres URI, do którego pobieranie zostanie zapisane&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:295
-msgid &quot;The network response for the URI that should be downloaded&quot;
-msgstr &quot;Odpowiedź sieciowa dla adresu URI, który powinien zostać pobrany&quot;
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:177
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:122
+msgid &quot;Response&quot;
+msgstr &quot;Odpowiedź&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:309
-msgid &quot;Destination URI&quot;
-msgstr &quot;Docelowy adres URI&quot;
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:178
+msgid &quot;The response of the download&quot;
+msgstr &quot;Odpowiedź pobierania&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:310
-msgid &quot;The destination URI where to save the file&quot;
-msgstr &quot;Docelowy adres URI, gdzie zapisać plik&quot;
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:195
+msgid &quot;Estimated Progress&quot;
+msgstr &quot;Szacowany postęp&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:324
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:150
-msgid &quot;Suggested Filename&quot;
-msgstr &quot;Sugerowana nazwa pliku&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:325
-msgid &quot;The filename suggested as default when saving&quot;
-msgstr &quot;Domyślnie sugerowana nazwa pliku podczas zapisywania&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:342
-msgid &quot;Progress&quot;
-msgstr &quot;Postęp&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:343
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:176
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:196
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Determines the current progress of the download&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Określa obecny postęp pobierania&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:356
-msgid &quot;Status&quot;
-msgstr &quot;Stan&quot;
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:214
+msgid &quot;Allow Overwrite&quot;
+msgstr &quot;Pozwolenie na zastępowanie&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:357
-msgid &quot;Determines the current status of the download&quot;
-msgstr &quot;Określa obecny stan pobierania&quot;
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:215
+msgid &quot;Whether the destination may be overwritten&quot;
+msgstr &quot;Określa, czy można zastępować cel&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:372
-msgid &quot;Current Size&quot;
-msgstr &quot;Bieżący rozmiar&quot;
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:142
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:322
+#, c-format
+msgid &quot;Unknown favicon for page %s&quot;
+msgstr &quot;Nieznana ikona favicon dla strony %s&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:373
-msgid &quot;The length of the data already downloaded&quot;
-msgstr &quot;Wielkość już pobranych danych&quot;
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:148
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:278
+#, c-format
+msgid &quot;Page %s does not have a favicon&quot;
+msgstr &quot;Strona %s nie posiada ikony favicon&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:387
-msgid &quot;Total Size&quot;
-msgstr &quot;Całkowity rozmiar&quot;
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:272
+msgid &quot;Favicons database not initialized yet&quot;
+msgstr &quot;Nie zainicjowano jeszcze bazy danych ikon favicon&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:388
-msgid &quot;The total size of the file&quot;
-msgstr &quot;Całkowity rozmiar pliku&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfavicondatabase.cpp:144
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfavicondatabase.cpp:579
-msgid &quot;Operation was cancelled&quot;
-msgstr &quot;Anulowano działanie&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfavicondatabase.cpp:253
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkiticondatabase.cpp:148
-msgid &quot;Path&quot;
-msgstr &quot;Ścieżka&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfavicondatabase.cpp:254
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkiticondatabase.cpp:149
-msgid &quot;The absolute path of the icon database folder&quot;
-msgstr &quot;Bezwzględna ścieżka do katalogu bazy danych ikon&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:128
</del><span class="cx"> #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:129
</span><span class="cx"> msgid &quot;MIME types filter&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Filtr typów MIME&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:129
</del><span class="cx"> #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:130
</span><span class="cx"> msgid &quot;The filter currently associated with the request&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Filtr obecnie powiązany z żądaniem&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:144
</del><span class="cx"> #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:143
</span><span class="cx"> msgid &quot;MIME types&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Typy MIME&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:145
</del><span class="cx"> #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:144
</span><span class="cx"> msgid &quot;The list of MIME types associated with the request&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Lista typów MIME powiązanych z żądaniem&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:160
</del><span class="cx"> #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:158
</span><span class="cx"> msgid &quot;Select multiple files&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Wybór wielu plików&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:161
</del><span class="cx"> #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:159
</span><span class="cx"> msgid &quot;Whether the file chooser should allow selecting multiple files&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;&quot;
</span><span class="cx"> &quot;Określa, czy okno wyboru plików powinno pozwalać na wybieranie wielu plików&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:176
</del><span class="cx"> #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:172
</span><span class="cx"> msgid &quot;Selected files&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Wybrane pliki&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:177
</del><span class="cx"> #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:173
</span><span class="cx"> msgid &quot;The list of selected files associated with the request&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Lista wybranych plików powiązanych z żądaniem&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:174
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:152
-msgid &quot;Context&quot;
-msgstr &quot;Kontekst&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:175
-msgid &quot;Flags indicating the kind of target that received the event.&quot;
-msgstr &quot;Flagi wskazujące rodzaj celu, który odebrał zdarzenie.&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:189
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:166
-msgid &quot;Link URI&quot;
-msgstr &quot;Adres URI odnośnika&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:190
-msgid &quot;The URI to which the target that received the event points, if any.&quot;
-msgstr &quot;&quot;
-&quot;Adres URI, do którego wskazuje cel, który odebrał zdarzenie, jeśli istnieje.&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:203
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:205
-msgid &quot;Image URI&quot;
-msgstr &quot;Adres URI obrazu&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:204
-msgid &quot;&quot;
-&quot;The URI of the image that is part of the target that received the event, if &quot;
-&quot;any.&quot;
-msgstr &quot;&quot;
-&quot;Adres URI obrazu będącego częścią celu, który odebrał zdarzenie, jeśli &quot;
-&quot;istnieje.&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:217
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:218
-msgid &quot;Media URI&quot;
-msgstr &quot;Adres URI multimediów&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:218
-msgid &quot;&quot;
-&quot;The URI of the media that is part of the target that received the event, if &quot;
-&quot;any.&quot;
-msgstr &quot;&quot;
-&quot;Adres URI multimediów będących częścią celu, który odebrał zdarzenie, jeśli &quot;
-&quot;istnieje.&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:239
-msgid &quot;Inner node&quot;
-msgstr &quot;Węzeł wewnętrzny&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:240
-msgid &quot;The inner DOM node associated with the hit test result.&quot;
-msgstr &quot;Wewnętrzny węzeł DOM powiązany z wynikiem testu trafienia.&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:253
-msgid &quot;X coordinate&quot;
-msgstr &quot;Współrzędna X&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:254
-msgid &quot;The x coordinate of the event relative to the view's window.&quot;
-msgstr &quot;Współrzędna X zdarzenia względem okna widoku.&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:267
-msgid &quot;Y coordinate&quot;
-msgstr &quot;Współrzędna Y&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:268
-msgid &quot;The y coordinate of the event relative to the view's window.&quot;
-msgstr &quot;Współrzędna Y zdarzenia względem okna widoku.&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkrequest.cpp:134
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:143
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:466
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:176
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:209
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3259
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIRequest.cpp:95
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:99
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:109
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:734
-msgid &quot;URI&quot;
-msgstr &quot;Adres URI&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkrequest.cpp:135
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIRequest.cpp:96
-msgid &quot;The URI to which the request will be made.&quot;
-msgstr &quot;Adres URI, do którego jest wysyłane żądanie.&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkrequest.cpp:148
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:157
-msgid &quot;Message&quot;
-msgstr &quot;Komunikat&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkrequest.cpp:149
-msgid &quot;The SoupMessage that backs the request.&quot;
-msgstr &quot;Komunikat Soup, który wspiera żądanie.&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:144
-msgid &quot;The URI to which the response will be made.&quot;
-msgstr &quot;Adres URI, do którego jest wysyłana odpowiedź.&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:158
-msgid &quot;The SoupMessage that backs the response.&quot;
-msgstr &quot;Komunikat Soup, który wspiera odpowiedź.&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:171
-msgid &quot;Suggested filename&quot;
-msgstr &quot;Sugerowana nazwa pliku&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:172
-msgid &quot;The suggested filename for the response.&quot;
-msgstr &quot;Sugerowana nazwa pliku dla odpowiedzi.&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:150
-msgid &quot;Protocol&quot;
-msgstr &quot;Protokół&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:151
-msgid &quot;The protocol of the security origin&quot;
-msgstr &quot;Protokół ośrodka bezpieczeństwa&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:164
-msgid &quot;Host&quot;
-msgstr &quot;Komputer&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:165
-msgid &quot;The host of the security origin&quot;
-msgstr &quot;Komputer ośrodka bezpieczeństwa&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:178
-msgid &quot;Port&quot;
-msgstr &quot;Port&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:179
-msgid &quot;The port of the security origin&quot;
-msgstr &quot;Port ośrodka bezpieczeństwa&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:192
-msgid &quot;Web Database Usage&quot;
-msgstr &quot;Użycie bazy danych WWW&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:193
-msgid &quot;The cumulative size of all web databases in the security origin&quot;
-msgstr &quot;Całkowity rozmiar wszystkich baz danych WWW w ośrodku bezpieczeństwa&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:205
-msgid &quot;Web Database Quota&quot;
-msgstr &quot;Przydział bazy danych WWW&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:206
-msgid &quot;The web database quota of the security origin in bytes&quot;
-msgstr &quot;Przydział bazy danych WWW ośrodka bezpieczeństwa w bajtach&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:139
-msgid &quot;Device Width&quot;
-msgstr &quot;Szerokość urządzenia&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:140
-msgid &quot;The width of the screen.&quot;
-msgstr &quot;Szerokość ekranu.&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:161
-msgid &quot;Device Height&quot;
-msgstr &quot;Wysokość urządzenia&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:162
-msgid &quot;The height of the screen.&quot;
-msgstr &quot;Wysokość ekranu.&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:185
-msgid &quot;Available Width&quot;
-msgstr &quot;Dostępna szerokość&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:186
-msgid &quot;The width of the visible area.&quot;
-msgstr &quot;Szerokość widocznego obszaru.&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:209
-msgid &quot;Available Height&quot;
-msgstr &quot;Dostępna wysokość&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:210
-msgid &quot;The height of the visible area.&quot;
-msgstr &quot;Wysokość widocznego obszaru.&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:231
-msgid &quot;Desktop Width&quot;
-msgstr &quot;Szerokość pulpitu&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:232
-msgid &quot;&quot;
-&quot;The width of viewport that works well for most web pages designed for &quot;
-&quot;desktop.&quot;
-msgstr &quot;&quot;
-&quot;Szerokość portu widoku, która dobrze działa dla większości witryn &quot;
-&quot;zaprojektowanych dla urządzeń typu desktop.&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:254
-msgid &quot;Device DPI&quot;
-msgstr &quot;DPI urządzenia&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:255
-msgid &quot;The number of dots per inch of the screen.&quot;
-msgstr &quot;Liczba punktów na cal ekranu.&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:273
-msgid &quot;Width&quot;
-msgstr &quot;Szerokość&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:274
-msgid &quot;The width of the viewport.&quot;
-msgstr &quot;Szerokość portu widoku.&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:292
-msgid &quot;Height&quot;
-msgstr &quot;Wysokość&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:293
-msgid &quot;The height of the viewport.&quot;
-msgstr &quot;Wysokość portu widoku.&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:311
-msgid &quot;Initial Scale Factor&quot;
-msgstr &quot;Początkowy czynnik skalowania&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:312
-msgid &quot;The initial scale of the viewport.&quot;
-msgstr &quot;Początkowa skala portu widoku.&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:330
-msgid &quot;Minimum Scale Factor&quot;
-msgstr &quot;Minimalny czynnik skalowania&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:331
-msgid &quot;The minimum scale of the viewport.&quot;
-msgstr &quot;Minimalna skala portu widoku.&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:349
-msgid &quot;Maximum Scale Factor&quot;
-msgstr &quot;Maksymalny czynnik skalowania&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:350
-msgid &quot;The maximum scale of the viewport.&quot;
-msgstr &quot;Maksymalna skala portu widoku.&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:368
-msgid &quot;Device Pixel Ratio&quot;
-msgstr &quot;Współczynnik powiększania pikseli&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:369
-msgid &quot;The device pixel ratio of the viewport.&quot;
-msgstr &quot;Współczynnik powiększania pikseli urządzenia portu widoku.&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:388
-msgid &quot;User Scalable&quot;
-msgstr &quot;Skalowalne przez użytkownika&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:389
-msgid &quot;Determines whether or not the user can zoom in and out.&quot;
-msgstr &quot;Określa, czy użytkownik może powiększać i pomniejszać.&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:407
-msgid &quot;Valid&quot;
-msgstr &quot;Prawidłowe&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:408
-msgid &quot;Determines whether or not the attributes are valid, and can be used.&quot;
-msgstr &quot;Określa, czy atrybuty są prawidłowe i mogą być używane.&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:176
-msgid &quot;Security Origin&quot;
-msgstr &quot;Ośrodek bezpieczeństwa&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:177
-msgid &quot;The security origin of the database&quot;
-msgstr &quot;Ośrodek bezpieczeństwa bazy danych&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:190
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:452
-msgid &quot;Name&quot;
-msgstr &quot;Nazwa&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:191
-msgid &quot;The name of the Web Database database&quot;
-msgstr &quot;Nazwa bazy danych WWW&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:204
-msgid &quot;Display Name&quot;
-msgstr &quot;Wyświetlana nazwa&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:205
-msgid &quot;The display name of the Web Storage database&quot;
-msgstr &quot;Wyświetlana nazwa bazy danych WWW&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:218
-msgid &quot;Expected Size&quot;
-msgstr &quot;Oczekiwany rozmiar&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:219
-msgid &quot;The expected size of the Web Database database&quot;
-msgstr &quot;Oczekiwany rozmiar bazy danych WWW&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:231
-msgid &quot;Size&quot;
-msgstr &quot;Rozmiar&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:232
-msgid &quot;The current size of the Web Database database&quot;
-msgstr &quot;Bieżący rozmiar bazy danych WWW&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:244
-msgid &quot;Filename&quot;
-msgstr &quot;Nazwa pliku&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:245
-msgid &quot;The absolute filename of the Web Storage database&quot;
-msgstr &quot;Bezwzględna nazwa pliku bazy danych WWW&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:453
-msgid &quot;The name of the frame&quot;
-msgstr &quot;Nazwa ramki&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:459
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:144
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3245
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:690
-msgid &quot;Title&quot;
-msgstr &quot;Tytuł&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:460
-msgid &quot;The document title of the frame&quot;
-msgstr &quot;Tytuł dokumentu ramki&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:467
-msgid &quot;The current URI of the contents displayed by the frame&quot;
-msgstr &quot;Bieżący adres URI treści wyświetlanej w ramce&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:498
-msgid &quot;Horizontal Scrollbar Policy&quot;
-msgstr &quot;Polityka poziomego paska przewijania&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:499
-msgid &quot;&quot;
-&quot;Determines the current policy for the horizontal scrollbar of the frame.&quot;
-msgstr &quot;Określa bieżącą politykę poziomego paska przewijania ramki.&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:516
-msgid &quot;Vertical Scrollbar Policy&quot;
-msgstr &quot;Polityka pionowego paska przewijania&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:517
-msgid &quot;Determines the current policy for the vertical scrollbar of the frame.&quot;
-msgstr &quot;Określa bieżącą politykę pionowego paska przewijania ramki.&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:145
-msgid &quot;The title of the history item&quot;
-msgstr &quot;Tytuł elementu historii&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:160
-msgid &quot;Alternate Title&quot;
-msgstr &quot;Tytuł alternatywny&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:161
-msgid &quot;The alternate title of the history item&quot;
-msgstr &quot;Alternatywny tytuł elementu historii&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:177
-msgid &quot;The URI of the history item&quot;
-msgstr &quot;Adres URI elementu historii&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:192
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:163
-msgid &quot;Original URI&quot;
-msgstr &quot;Pierwotny adres URI&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:193
-msgid &quot;The original URI of the history item&quot;
-msgstr &quot;Pierwotny adres URI elementu historii&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:208
-msgid &quot;Last visited Time&quot;
-msgstr &quot;Czas ostatniej wizyty&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:209
-msgid &quot;The time at which the history item was last visited&quot;
-msgstr &quot;Czas, kiedy element historii został ostatnio odwiedzony&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:273
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:146
-msgid &quot;Web View&quot;
-msgstr &quot;Widok WWW&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:274
-msgid &quot;The Web View that renders the Web Inspector itself&quot;
-msgstr &quot;Widok WWW wyświetlający program Web Inspector&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:287
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:122
-msgid &quot;Inspected URI&quot;
-msgstr &quot;Badany adres URI&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:288
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:123
-msgid &quot;The URI that is currently being inspected&quot;
-msgstr &quot;Obecnie badany adres URI&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:304
-msgid &quot;Enable JavaScript profiling&quot;
-msgstr &quot;Włączenie profilowania języka JavaScript&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:305
-msgid &quot;Profile the executed JavaScript.&quot;
-msgstr &quot;Profilowanie wykonanego skryptu JavaScript.&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:320
-msgid &quot;Enable Timeline profiling&quot;
-msgstr &quot;Włączenie profilowania osi czasu&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:321
-msgid &quot;Profile the WebCore instrumentation.&quot;
-msgstr &quot;Profilowanie instrumentacji mechanizmu WebCore.&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:148
-msgid &quot;Reason&quot;
-msgstr &quot;Przyczyna&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:149
-msgid &quot;The reason why this navigation is occurring&quot;
-msgstr &quot;Przyczyna tej nawigacji&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:164
-msgid &quot;The URI that was requested as the target for the navigation&quot;
-msgstr &quot;Adres URI żądany jako cel nawigacji&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:178
-msgid &quot;Button&quot;
-msgstr &quot;Przycisk&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:179
-msgid &quot;The button used to click&quot;
-msgstr &quot;Przycisk używany do klikania&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:194
-msgid &quot;Modifier state&quot;
-msgstr &quot;Stan modyfikatora&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:195
-msgid &quot;A bitmask representing the state of the modifier keys&quot;
-msgstr &quot;Mapa bitów przedstawiająca stan klawiszy modyfikatorów&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:210
-msgid &quot;Target frame&quot;
-msgstr &quot;Ramka docelowa&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:211
-msgid &quot;The target frame for the navigation&quot;
-msgstr &quot;Ramka docelowa dla nawigacji&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebplugin.cpp:114
-msgid &quot;Enabled&quot;
-msgstr &quot;Włączone&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebplugin.cpp:115
-msgid &quot;Whether the plugin is enabled&quot;
-msgstr &quot;Określa, czy wtyczka jest włączona&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:210
-msgid &quot;The URI of the resource&quot;
-msgstr &quot;Adres URI zasobu&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:224
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:137
-msgid &quot;MIME Type&quot;
-msgstr &quot;Typ MIME&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:225
-msgid &quot;The MIME type of the resource&quot;
-msgstr &quot;Typ MIME zasobu&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:239
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3394
-msgid &quot;Encoding&quot;
-msgstr &quot;Kodowanie&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:240
-msgid &quot;The text encoding name of the resource&quot;
-msgstr &quot;Nazwa kodowania tekstu zasobu&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:255
-msgid &quot;Frame Name&quot;
-msgstr &quot;Nazwa ramki&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:256
-msgid &quot;The frame name of the resource&quot;
-msgstr &quot;Nazwa ramki zasobu&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:151
-msgid &quot;Default Encoding&quot;
-msgstr &quot;Domyślne kodowanie&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:152
-msgid &quot;The default encoding used to display text.&quot;
-msgstr &quot;Domyślne kodowanie używane do wyświetlania tekstu.&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:160
-msgid &quot;Cursive Font Family&quot;
-msgstr &quot;Rodzina czcionek pochylonych&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:161
-msgid &quot;The default Cursive font family used to display text.&quot;
-msgstr &quot;Domyślna rodzina czcionek pochylonych używana do wyświetlania tekstu.&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:169
-msgid &quot;Default Font Family&quot;
-msgstr &quot;Domyślna rodzina czcionek&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:170
-msgid &quot;The default font family used to display text.&quot;
-msgstr &quot;Domyślna rodzina czcionek używana do wyświetlania tekstu.&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:178
-msgid &quot;Fantasy Font Family&quot;
-msgstr &quot;Rodzina czcionek fantastycznych&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:179
-msgid &quot;The default Fantasy font family used to display text.&quot;
-msgstr &quot;&quot;
-&quot;Domyślna rodzina czcionek fantastycznych używana do wyświetlania tekstu.&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:187
-msgid &quot;Monospace Font Family&quot;
-msgstr &quot;Rodzina czcionek o stałej szerokości&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:188
-msgid &quot;The default font family used to display monospace text.&quot;
-msgstr &quot;&quot;
-&quot;Domyślna rodzina czcionek o stałej szerokości używana do wyświetlania tekstu.&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:196
-msgid &quot;Sans Serif Font Family&quot;
-msgstr &quot;Rodzina czcionek bezszeryfowych&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:197
-msgid &quot;The default Sans Serif font family used to display text.&quot;
-msgstr &quot;&quot;
-&quot;Domyślna rodzina czcionek bezszeryfowych używana do wyświetlania tekstu.&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:205
-msgid &quot;Serif Font Family&quot;
-msgstr &quot;Rodzina czcionek szeryfowych&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:206
-msgid &quot;The default Serif font family used to display text.&quot;
-msgstr &quot;Domyślna rodzina czcionek szeryfowych używana do wyświetlania tekstu.&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:214
-msgid &quot;Default Font Size&quot;
-msgstr &quot;Domyślny rozmiar czcionki&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:215
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:769
-msgid &quot;The default font size used to display text.&quot;
-msgstr &quot;Domyślny rozmiar czcionki używanej do wyświetlania tekstu.&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:223
-msgid &quot;Default Monospace Font Size&quot;
-msgstr &quot;Domyślny rozmiar czcionki o stałej szerokości&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:224
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:783
-msgid &quot;The default font size used to display monospace text.&quot;
-msgstr &quot;&quot;
-&quot;Domyślny rozmiar czcionki o stałej szerokości używanej do wyświetlania &quot;
-&quot;tekstu.&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:232
-msgid &quot;Minimum Font Size&quot;
-msgstr &quot;Minimalny rozmiar czcionki&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:233
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:798
-msgid &quot;The minimum font size used to display text.&quot;
-msgstr &quot;Minimalny rozmiar czcionki używanej do wyświetlania tekstu.&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:241
-msgid &quot;Minimum Logical Font Size&quot;
-msgstr &quot;Minimalny rozmiar czcionki logicznej&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:242
-msgid &quot;The minimum logical font size used to display text.&quot;
-msgstr &quot;Minimalny rozmiar czcionki logicznej używanej do wyświetlania tekstu.&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:261
-msgid &quot;Enforce 96 DPI&quot;
-msgstr &quot;Wymuszanie 96 DPI&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:262
-msgid &quot;Enforce a resolution of 96 DPI&quot;
-msgstr &quot;Wymuszanie rozdzielczości 96 DPI&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:270
-msgid &quot;Auto Load Images&quot;
-msgstr &quot;Automatyczne wczytywanie obrazów&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:271
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:510
-msgid &quot;Load images automatically.&quot;
-msgstr &quot;Automatyczne wczytywanie obrazów.&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:279
-msgid &quot;Auto Shrink Images&quot;
-msgstr &quot;Automatyczne zmniejszanie obrazów&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:280
-msgid &quot;Automatically shrink standalone images to fit.&quot;
-msgstr &quot;Automatyczne zmniejszanie pojedynczych obrazów, aby pasowały.&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:288
-msgid &quot;Respect Image Orientation&quot;
-msgstr &quot;Respektowanie orientacji obrazu&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:289
-msgid &quot;Whether WebKit should respect image orientation.&quot;
-msgstr &quot;Określa, czy mechanizm WebKit powinien respektować orientację obrazu.&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:297
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:922
-msgid &quot;Print Backgrounds&quot;
-msgstr &quot;Drukowanie teł&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:298
-msgid &quot;Whether background images should be printed.&quot;
-msgstr &quot;Określa, czy obrazy tła powinny być drukowane.&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:306
-msgid &quot;Enable Scripts&quot;
-msgstr &quot;Włączenie skryptów&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:307
-msgid &quot;Enable embedded scripting languages.&quot;
-msgstr &quot;Włączenie osadzonych języków skryptowych.&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:315
-msgid &quot;Enable Plugins&quot;
-msgstr &quot;Włączenie wtyczek&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:316
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:620
-msgid &quot;Enable embedded plugin objects.&quot;
-msgstr &quot;Włączenie osadzonych obiektów wtyczek.&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:324
-msgid &quot;Resizable Text Areas&quot;
-msgstr &quot;Można zmieniać rozmiar obszarów tekstowych&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:325
-msgid &quot;Whether text areas are resizable.&quot;
-msgstr &quot;Określa, czy można zmieniać rozmiar obszarów tekstowych.&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:332
-msgid &quot;User Stylesheet URI&quot;
-msgstr &quot;Adres URI arkusza stylów użytkownika&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:333
-msgid &quot;The URI of a stylesheet that is applied to every page.&quot;
-msgstr &quot;Adres URI arkusza stylów zastosowywanego na każdej stronie.&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:348
-msgid &quot;Zoom Stepping Value&quot;
-msgstr &quot;Wartość kroku powiększenia&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:349
-msgid &quot;The value by which the zoom level is changed when zooming in or out.&quot;
-msgstr &quot;&quot;
-&quot;Wartość, o jaką zmieniany jest poziom powiększenia podczas przybliżania lub &quot;
-&quot;oddalania.&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:367
-msgid &quot;Enable Developer Extras&quot;
-msgstr &quot;Włączenie dodatków programistycznych&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:368
-msgid &quot;Enables special extensions that help developers&quot;
-msgstr &quot;Włączenie specjalnych rozszerzeń pomagającym programistom&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:388
-msgid &quot;Enable Private Browsing&quot;
-msgstr &quot;Włączenie przeglądania prywatnego&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:389
-msgid &quot;Enables private browsing mode&quot;
-msgstr &quot;Włączenie trybu przeglądania prywatnego&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:404
-msgid &quot;Enable Spell Checking&quot;
-msgstr &quot;Włączenie sprawdzania pisowni&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:405
-msgid &quot;Enables spell checking while typing&quot;
-msgstr &quot;Włączenie sprawdzania pisowni podczas pisania&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:428
-msgid &quot;Languages to use for spell checking&quot;
-msgstr &quot;Języki używane przy sprawdzaniu pisowni&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:429
-msgid &quot;Comma separated list of languages to use for spell checking&quot;
-msgstr &quot;&quot;
-&quot;Lista języków oddzielonych przecinkami do używania przy sprawdzaniu pisowni&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:443
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:893
-msgid &quot;Enable Caret Browsing&quot;
-msgstr &quot;Włączenie przeglądania w trybie karetki&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:444
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:894
-msgid &quot;Whether to enable accessibility enhanced keyboard navigation&quot;
-msgstr &quot;&quot;
-&quot;Określa, czy włączać nawigację klawiaturą usprawnioną pod kątem dostępności&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:459
-msgid &quot;Enable HTML5 Database&quot;
-msgstr &quot;Włączenie bazy danych HTML5&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:460
-msgid &quot;Whether to enable HTML5 database support&quot;
-msgstr &quot;Określa, czy włączać obsługę bazy danych HTML5&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:475
-msgid &quot;Enable HTML5 Local Storage&quot;
-msgstr &quot;Włączenie lokalnego przechowywania danych HTML5&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:476
-msgid &quot;Whether to enable HTML5 Local Storage support&quot;
-msgstr &quot;Określa, czy włączać obsługę lokalnego przechowywania danych HTML5&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:491
-msgid &quot;Local Storage Database Path&quot;
-msgstr &quot;Ścieżka do bazy danych lokalnego przechowywania danych&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:492
-msgid &quot;The path to where HTML5 Local Storage databases are stored.&quot;
-msgstr &quot;&quot;
-&quot;Ścieżka do miejsca przechowywania baz danych lokalnego przechowywania danych &quot;
-&quot;HTML5.&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:506
-msgid &quot;Enable XSS Auditor&quot;
-msgstr &quot;Włączenie audytu XSS&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:507
-msgid &quot;Whether to enable the XSS auditor&quot;
-msgstr &quot;Określa, czy włączać audyt XSS&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:525
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1197
-msgid &quot;Enable Spatial Navigation&quot;
-msgstr &quot;Włączenie nawigacji przestrzennej&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:526
-msgid &quot;Whether to enable Spatial Navigation&quot;
-msgstr &quot;Określa, czy włączać nawigację przestrzenną&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:544
-msgid &quot;Enable Frame Flattening&quot;
-msgstr &quot;Włączenie spłaszczania ramek&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:545
-msgid &quot;Whether to enable Frame Flattening&quot;
-msgstr &quot;Określa, czy włączać spłaszczanie ramek&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:562
-msgid &quot;User Agent&quot;
-msgstr &quot;Agent użytkownika&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:563
-msgid &quot;The User-Agent string used by WebKitGtk&quot;
-msgstr &quot;Ciąg agenta użytkownika używany przez mechanizm WebKitGTK+&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:578
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:646
-msgid &quot;JavaScript can open windows automatically&quot;
-msgstr &quot;Automatyczne otwieranie okien przez skrypty JavaScript&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:579
-msgid &quot;Whether JavaScript can open windows automatically&quot;
-msgstr &quot;Określa, czy skrypty JavaScript mogą automatycznie otwierać okna&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:593
-msgid &quot;JavaScript can access Clipboard&quot;
-msgstr &quot;Dostęp do schowka ze skryptów JavaScript&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:594
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1006
-msgid &quot;Whether JavaScript can access Clipboard&quot;
-msgstr &quot;Określa, czy skrypty JavaScript mogą mieć dostęp do schowka&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:610
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:541
-msgid &quot;Enable offline web application cache&quot;
-msgstr &quot;Włączenie pamięci podręcznej aplikacji WWW w trybie offline&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:611
-msgid &quot;Whether to enable offline web application cache&quot;
-msgstr &quot;Określa, czy włączać pamięć podręczną aplikacji WWW w trybie offline&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:636
-msgid &quot;Editing behavior&quot;
-msgstr &quot;Zachowanie modyfikowania&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:637
-msgid &quot;The behavior mode to use in editing mode&quot;
-msgstr &quot;Tryb zachowania używany w trybie modyfikowania&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:653
-msgid &quot;Enable universal access from file URIs&quot;
-msgstr &quot;Włączenie uniwersalnego dostępu z adresów URI do plików&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:654
-msgid &quot;Whether to allow universal access from file URIs&quot;
-msgstr &quot;Określa, czy włączać uniwersalny dostęp z adresów URI do plików&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:669
-msgid &quot;Enable DOM paste&quot;
-msgstr &quot;Włączenie wklejania DOM&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:670
-msgid &quot;Whether to enable DOM paste&quot;
-msgstr &quot;Określa, czy włączać wklejanie DOM&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:688
-msgid &quot;Tab key cycles through elements&quot;
-msgstr &quot;Klawisza Tab przewija przez elementy&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:689
-msgid &quot;Whether the tab key cycles through elements on the page.&quot;
-msgstr &quot;Określa, czy klawisz Tab ma przewijać przez elementy na stronie.&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:711
-msgid &quot;Enable Default Context Menu&quot;
-msgstr &quot;Włączenie domyślnego menu kontekstowego&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:712
-msgid &quot;&quot;
-&quot;Enables the handling of right-clicks for the creation of the default context &quot;
-&quot;menu&quot;
-msgstr &quot;&quot;
-&quot;Włączenie obsługi kliknięć prawym przyciskiem myszy do tworzenia domyślnego &quot;
-&quot;menu kontekstowego&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:732
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1070
-msgid &quot;Enable Site Specific Quirks&quot;
-msgstr &quot;Włączenie obejść dla konkretnych wirtyn&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:733
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1071
-msgid &quot;Enables the site-specific compatibility workarounds&quot;
-msgstr &quot;Włączenie obejść zgodności dla konkretnych witryn&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:755
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1091
-msgid &quot;Enable page cache&quot;
-msgstr &quot;Włączenie pamięci podręcznej stron&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:756
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1092
-msgid &quot;Whether the page cache should be used&quot;
-msgstr &quot;Określa, czy używać pamięci podręcznej stron&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:776
-msgid &quot;Auto Resize Window&quot;
-msgstr &quot;Automatyczna zmiana rozmiaru okna&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:777
-msgid &quot;Automatically resize the toplevel window when a page requests it&quot;
-msgstr &quot;Automatyczna zmiana rozmiaru okna głównego, kiedy zażąda tego strona&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:809
-msgid &quot;Enable Java Applet&quot;
-msgstr &quot;Włączenie apletów języka Java&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:810
-msgid &quot;Whether Java Applet support through &lt;applet&gt; should be enabled&quot;
-msgstr &quot;&quot;
-&quot;Określa, czy obsługa apletów języka Java przez znacznik &lt;applet&gt; powinna być &quot;
-&quot;włączona&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:824
-msgid &quot;Enable Hyperlink Auditing&quot;
-msgstr &quot;Włączenie audytu odnośników&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:825
-msgid &quot;Whether &lt;a ping&gt; should be able to send pings&quot;
-msgstr &quot;Określa, czy znacznik &lt;a ping&gt; powinien móc wysyłać sygnały ping&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:843
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:909
-msgid &quot;Enable Fullscreen&quot;
-msgstr &quot;Włączenie pełnego ekranu&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:844
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:910
-msgid &quot;Whether to enable the Javascript Fullscreen API&quot;
-msgstr &quot;Określa, czy włączać API pełnego ekranu języka JavaScript&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:860
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:956
-msgid &quot;Enable WebGL&quot;
-msgstr &quot;Włączenie WebGL&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:861
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:957
-msgid &quot;Whether WebGL content should be rendered&quot;
-msgstr &quot;Określa, czy treść WebGL powinna być wyświetlana&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:877
-msgid &quot;Enable accelerated compositing&quot;
-msgstr &quot;Włączenie przyspieszonego składania&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:878
-msgid &quot;Whether accelerated compositing should be enabled&quot;
-msgstr &quot;Określa, czy przyspieszone składanie powinno być włączone&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:896
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:941
-msgid &quot;Enable WebAudio&quot;
-msgstr &quot;Włączenie WebAudio&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:897
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:942
-msgid &quot;Whether WebAudio content should be handled&quot;
-msgstr &quot;Określa, czy treść WebAudio powinna być obsługiwana&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:913
-msgid &quot;WebKit prefetches domain names&quot;
-msgstr &quot;Pobieranie nazw domen z wyprzedzeniem mechanizmu WebKit&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:914
-msgid &quot;Whether WebKit prefetches domain names&quot;
-msgstr &quot;Określa, czy mechanizm WebKit pobiera nazwy domen z wyprzedzeniem&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:932
-msgid &quot;Enable Media Stream&quot;
-msgstr &quot;Włączenie Media Stream&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:933
-msgid &quot;Whether Media Stream should be enabled&quot;
-msgstr &quot;Określa, czy Media Stream powinno być włączone&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:948
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1124
-msgid &quot;Enable smooth scrolling&quot;
-msgstr &quot;Włączenie płynnego przeglądania&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:949
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1125
-msgid &quot;Whether to enable smooth scrolling&quot;
-msgstr &quot;Określa, czy włączać płynne przewijanie&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:967
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1022
-msgid &quot;Media playback requires user gesture&quot;
-msgstr &quot;Odtworzenie multimediów wymaga gestu użytkownika&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:968
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1023
-msgid &quot;Whether media playback requires user gesture&quot;
-msgstr &quot;Określa, czy odtworzenie multimediów wymaga gestu użytkownika&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:984
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1037
-msgid &quot;Media playback allows inline&quot;
-msgstr &quot;Odtwarzanie multimediów zezwala na wstawianie&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:985
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1038
-msgid &quot;Whether media playback allows inline&quot;
-msgstr &quot;Określa, czy odtwarzanie multimediów zezwala na wstawianie&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1000
-msgid &quot;Enable display of insecure content&quot;
-msgstr &quot;Włączenie wyświetlania niebezpiecznej treści&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1001
-msgid &quot;Whether non-HTTPS resources can display on HTTPS pages.&quot;
-msgstr &quot;&quot;
-&quot;Określa, czy zasoby nie będące HTTPS mogą być wyświetlane na stronach HTTPS.&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1016
-msgid &quot;Enable running of insecure content&quot;
-msgstr &quot;Włączenie wykonywania niebezpiecznej treści&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1017
-msgid &quot;Whether non-HTTPS resources can run on HTTPS pages.&quot;
-msgstr &quot;&quot;
-&quot;Określa, czy zasoby nie będące HTTPS mogą być wykonywane na stronach HTTPS.&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1036
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1217
-msgid &quot;Enable MediaSource&quot;
-msgstr &quot;Włączenie MediaSource&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1037
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1218
-msgid &quot;Whether MediaSource should be enabled.&quot;
-msgstr &quot;Określa, czy MediaSource powinno być włączone.&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1325
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:473
-msgid &quot;Select Files&quot;
-msgstr &quot;Wybór plików&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1325
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:473
-msgid &quot;Select File&quot;
-msgstr &quot;Wybór pliku&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3246
-msgid &quot;Returns the @web_view's document title&quot;
-msgstr &quot;Zwraca tytuł dokumentu @web_view&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3260
-msgid &quot;Returns the current URI of the contents displayed by the @web_view&quot;
-msgstr &quot;Zwraca bieżący adres URI treści wyświetlanej przez @web_view&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3273
-msgid &quot;Copy target list&quot;
-msgstr &quot;Lista celów kopiowania&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3274
-msgid &quot;The list of targets this web view supports for clipboard copying&quot;
-msgstr &quot;Lista celów, które obsługuje ten widok WWW dla kopiowania do schowka&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3287
-msgid &quot;Paste target list&quot;
-msgstr &quot;Lista celów wklejania&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3288
-msgid &quot;The list of targets this web view supports for clipboard pasting&quot;
-msgstr &quot;Lista celów, które obsługuje ten widok WWW dla wklejania ze schowka&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3294
-msgid &quot;Settings&quot;
-msgstr &quot;Ustawienia&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3295
-msgid &quot;An associated WebKitWebSettings instance&quot;
-msgstr &quot;Powiązana instancja WebKitWebSettings&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3308
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/gtk/WebInspectorProxyGtk.cpp:82
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/gtk/WebInspectorProxyGtk.cpp:147
-msgid &quot;Web Inspector&quot;
-msgstr &quot;Web Inspector&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3309
-msgid &quot;The associated WebKitWebInspector instance&quot;
-msgstr &quot;Powiązana instancja WebKitWebInspector&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3322
-msgid &quot;Viewport Attributes&quot;
-msgstr &quot;Atrybuty Viewport&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3323
-msgid &quot;The associated WebKitViewportAttributes instance&quot;
-msgstr &quot;Powiązana instancja WebKitViewportAttributes&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3343
-msgid &quot;Editable&quot;
-msgstr &quot;Modyfikowalne&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3344
-msgid &quot;Whether content can be modified by the user&quot;
-msgstr &quot;Określa, czy treść może być modyfikowana przez użytkownika&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3350
-msgid &quot;Transparent&quot;
-msgstr &quot;Przezroczyste&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3351
-msgid &quot;Whether content has a transparent background&quot;
-msgstr &quot;Określa, czy treść posiada przezroczyste tło&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3364
-msgid &quot;Zoom level&quot;
-msgstr &quot;Poziom powiększenia&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3365
-msgid &quot;The level of zoom of the content&quot;
-msgstr &quot;Poziom powiększenia treści&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3380
-msgid &quot;Full content zoom&quot;
-msgstr &quot;Powiększanie pełnej treści&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3381
-msgid &quot;Whether the full content is scaled when zooming&quot;
-msgstr &quot;Określa, czy pełna treść jest skalowana podczas powiększania&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3395
-msgid &quot;The default encoding of the web view&quot;
-msgstr &quot;Domyślne kodowanie widoku WWW&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3408
-msgid &quot;Custom Encoding&quot;
-msgstr &quot;Własne kodowanie&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3409
-msgid &quot;The custom encoding of the web view&quot;
-msgstr &quot;Własne kodowanie widoku WWW&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3461
-msgid &quot;Icon URI&quot;
-msgstr &quot;Adres URI ikony&quot;
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3462
-msgid &quot;The URI for the favicon for the #WebKitWebView.&quot;
-msgstr &quot;Adres URI ikony favicon dla #WebKitWebView.&quot;
-
-#: ../../../../WebKit2/Shared/Downloads/soup/DownloadSoup.cpp:97
-#, c-format
-msgid &quot;&quot;
-&quot;Cannot determine destination URI for download with suggested filename %s&quot;
-msgstr &quot;&quot;
-&quot;Nie można ustalić docelowego adresu URI dla pobierania za pomocą sugerowanej &quot;
-&quot;nazwy pliku %s&quot;
-
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:144
-msgid &quot;Destination&quot;
-msgstr &quot;Cel&quot;
-
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:145
-msgid &quot;The local URI to where the download will be saved&quot;
-msgstr &quot;Lokalny adres URI, do którego pobieranie zostanie zapisane&quot;
-
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:157
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:122
-msgid &quot;Response&quot;
-msgstr &quot;Odpowiedź&quot;
-
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:158
-msgid &quot;The response of the download&quot;
-msgstr &quot;Odpowiedź pobierania&quot;
-
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:175
-msgid &quot;Estimated Progress&quot;
-msgstr &quot;Szacowany postęp&quot;
-
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:142
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:322
-#, c-format
-msgid &quot;Unknown favicon for page %s&quot;
-msgstr &quot;Nieznana ikona favicon dla strony %s&quot;
-
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:148
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:278
-#, c-format
-msgid &quot;Page %s does not have a favicon&quot;
-msgstr &quot;Strona %s nie posiada ikony favicon&quot;
-
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:272
-msgid &quot;Favicons database not initialized yet&quot;
-msgstr &quot;Nie zainicjowano jeszcze bazy danych ikon favicon&quot;
-
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:177
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:190
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Search text&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Wyszukaj tekst&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:178
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:191
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Text to search for in the view&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Tekst do wyszukania w widoku&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:190
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:203
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Search Options&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Opcje wyszukiwania&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:191
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:204
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Search options to be used in the search operation&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Opcje wyszukiwania do używania w działaniu wyszukiwania&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:204
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:217
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Maximum matches count&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Maksymalna liczba wyników&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:205
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:218
</ins><span class="cx"> msgid &quot;The maximum number of matches in a given text to report&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Maksymalna liczba wyników do zgłoszenia w danym tekście&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:217
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:230
</ins><span class="cx"> msgid &quot;WebView&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;WebView&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:218
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:231
</ins><span class="cx"> msgid &quot;The WebView associated with this find controller&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;WebView powiązane z tym kontrolerem wyszukiwania&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:152
+msgid &quot;Context&quot;
+msgstr &quot;Kontekst&quot;
+
</ins><span class="cx"> #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:153
</span><span class="cx"> msgid &quot;Flags with the context of the WebKitHitTestResult&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Flagi z kontekstem WebKitHitTestResult&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:166
+msgid &quot;Link URI&quot;
+msgstr &quot;Adres URI odnośnika&quot;
+
</ins><span class="cx"> #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:167
</span><span class="cx"> msgid &quot;The link URI&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Adres URI odnośnika&quot;
</span><span class="lines">@@ -1979,57 +790,77 @@
</span><span class="cx"> msgid &quot;The link label&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Etykieta odnośnika&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:205
+msgid &quot;Image URI&quot;
+msgstr &quot;Adres URI obrazu&quot;
+
</ins><span class="cx"> #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:206
</span><span class="cx"> msgid &quot;The image URI&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Adres URI obrazu&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:218
+msgid &quot;Media URI&quot;
+msgstr &quot;Adres URI multimediów&quot;
+
</ins><span class="cx"> #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:219
</span><span class="cx"> msgid &quot;The media URI&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Adres URI multimediów&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:105
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:113
+msgid &quot;Navigation action&quot;
+msgstr &quot;Działanie nawigacji&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:114
+msgid &quot;The WebKitNavigationAction triggering this decision&quot;
+msgstr &quot;WebKitNavigationAction wywołujące tę decyzję&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:130
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Navigation type&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Typ nawigacji&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:106
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:131
</ins><span class="cx"> msgid &quot;The type of navigation triggering this decision&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Typ nawigacji wywołującej tę decyzję&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:123
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:150
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Mouse button&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Przycisk myszy&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:124
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:151
</ins><span class="cx"> msgid &quot;The mouse button used if this decision was triggered by a mouse event&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;&quot;
</span><span class="cx"> &quot;Przycisk myszy używany, jeśli ta decyzja została wywołana przez zdarzenie &quot;
</span><span class="cx"> &quot;myszy&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:140
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:169
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Mouse event modifiers&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Modyfikatory zdarzenia myszy&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:141
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:170
</ins><span class="cx"> msgid &quot;The modifiers active if this decision was triggered by a mouse event&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;&quot;
</span><span class="cx"> &quot;Aktywne modyfikatory, jeśli ta decyzja została wywołana przez zdarzenie myszy&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:154
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:185
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Navigation URI request&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Żądanie adresu URI nawigacji&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:155
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:186
</ins><span class="cx"> msgid &quot;The URI request that is associated with this navigation&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Żądanie adresu URI powiązane z tą nawigacją&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:170
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:201
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Frame name&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Nazwa ramki&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:171
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:202
</ins><span class="cx"> msgid &quot;The name of the new frame this navigation action targets&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Nazwa nowej ramki, będącej celem tego działania nawigacji&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:146
+msgid &quot;Web View&quot;
+msgstr &quot;Widok WWW&quot;
+
</ins><span class="cx"> #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:147
</span><span class="cx"> msgid &quot;The web view that will be printed&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Widok WWW, który zostanie wydrukowany&quot;
</span><span class="lines">@@ -2050,108 +881,124 @@
</span><span class="cx"> msgid &quot;The initial page setup for the print operation&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Początkowe ustawienia strony dla działania drukowania&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:92
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:91
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Response URI request&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Żądanie adresu URI odpowiedzi&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:93
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:92
</ins><span class="cx"> msgid &quot;The URI request that is associated with this policy decision&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Żądanie adresu URI, które jest powiązane z tą decyzją polityki&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:106
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:105
</ins><span class="cx"> msgid &quot;URI response&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Odpowiedź adresu URI&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:107
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:106
</ins><span class="cx"> msgid &quot;The URI response that is associated with this policy decision&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Odpowiedź adresu URI, która jest powiązana z tą decyzją polityki&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:494
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:487
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Enable JavaScript&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Włączenie języka JavaScript&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:495
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:488
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Enable JavaScript.&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Włączenie języka JavaScript.&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:509
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:502
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Auto load images&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Automatyczne wczytywanie obrazów&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:523
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:503
+msgid &quot;Load images automatically.&quot;
+msgstr &quot;Automatyczne wczytywanie obrazów.&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:516
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Load icons ignoring image load setting&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Wczytywanie ikon ignorując ustawienia wczytywania obrazów&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:524
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:517
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Whether to load site icons ignoring image load setting.&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;&quot;
</span><span class="cx"> &quot;Określa, czy wczytywać ikony witryn ignorując ustawienia wczytywania obrazów.&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:542
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:534
+msgid &quot;Enable offline web application cache&quot;
+msgstr &quot;Włączenie pamięci podręcznej aplikacji WWW w trybie offline&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:535
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Whether to enable offline web application cache.&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Określa, czy włączać pamięć podręczną aplikacji WWW w trybie offline.&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:558
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:551
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Enable HTML5 local storage&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Włączenie lokalnego przechowywania danych HTML5&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:559
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:552
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Whether to enable HTML5 Local Storage support.&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Określa, czy włączać obsługę lokalnego przechowywania danych HTML5.&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:576
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:569
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Enable HTML5 database&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Włączenie bazy danych HTML5&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:577
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:570
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Whether to enable HTML5 database support.&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Określa, czy włączać obsługę bazy danych HTML5.&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:590
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:583
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Enable XSS auditor&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Włączenie audytu XSS&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:591
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:584
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Whether to enable the XSS auditor.&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Określa, czy włączać audyt XSS.&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:606
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:599
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Enable frame flattening&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Włączenie spłaszczania ramek&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:607
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:600
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Whether to enable frame flattening.&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Określa, czy włączać spłaszczanie ramek.&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:619
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:612
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Enable plugins&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Włączenie wtyczek&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:632
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:613
+msgid &quot;Enable embedded plugin objects.&quot;
+msgstr &quot;Włączenie osadzonych obiektów wtyczek.&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:625
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Enable Java&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Włączenie języka Java&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:633
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:626
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Whether Java support should be enabled.&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Określa, czy obsługa języka Java powinna być włączona.&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:647
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:639
+msgid &quot;JavaScript can open windows automatically&quot;
+msgstr &quot;Automatyczne otwieranie okien przez skrypty JavaScript&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:640
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Whether JavaScript can open windows automatically.&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Określa, czy skrypty JavaScript mogą automatycznie otwierać okna.&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:662
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:655
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Enable hyperlink auditing&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Włączenie audytu odnośników&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:663
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:656
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Whether &lt;a ping&gt; should be able to send pings.&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Określa, czy znacznik &lt;a ping&gt; powinien móc wysyłać sygnały ping.&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:675
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:668
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Default font family&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Domyślna rodzina czcionek&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:676
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:669
</ins><span class="cx"> msgid &quot;&quot;
</span><span class="cx"> &quot;The font family to use as the default for content that does not specify a &quot;
</span><span class="cx"> &quot;font.&quot;
</span><span class="lines">@@ -2159,82 +1006,96 @@
</span><span class="cx"> &quot;Rodzina czcionek używana jako domyślna dla treści, która nie określa &quot;
</span><span class="cx"> &quot;czcionki.&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:689
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:682
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Monospace font family&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Rodzina czcionek o stałej szerokości&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:690
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:683
</ins><span class="cx"> msgid &quot;The font family used as the default for content using monospace font.&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;&quot;
</span><span class="cx"> &quot;Domyślna rodzina czcionek o stałej szerokości używana do wyświetlania tekstu.&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:702
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:695
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Serif font family&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Rodzina czcionek szeryfowych&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:703
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:696
</ins><span class="cx"> msgid &quot;The font family used as the default for content using serif font.&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;&quot;
</span><span class="cx"> &quot;Rodzina czcionek używana jako domyślna dla treści używając czcionki &quot;
</span><span class="cx"> &quot;szeryfowej.&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:715
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:708
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Sans-serif font family&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Rodzina czcionek bezszeryfowych&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:716
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:709
</ins><span class="cx"> msgid &quot;The font family used as the default for content using sans-serif font.&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;&quot;
</span><span class="cx"> &quot;Rodzina czcionek używana jako domyślna dla treści używając czcionki &quot;
</span><span class="cx"> &quot;bezszeryfowej.&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:728
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:721
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Cursive font family&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Rodzina czcionek pochylonych&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:729
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:722
</ins><span class="cx"> msgid &quot;The font family used as the default for content using cursive font.&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;&quot;
</span><span class="cx"> &quot;Rodzina czcionek używana jako domyślna dla treści używając czcionki &quot;
</span><span class="cx"> &quot;pochylonej.&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:741
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:734
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Fantasy font family&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Rodzina czcionek fantastycznych&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:742
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:735
</ins><span class="cx"> msgid &quot;The font family used as the default for content using fantasy font.&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;&quot;
</span><span class="cx"> &quot;Rodzina czcionek używana jako domyślna dla treści używając czcionki &quot;
</span><span class="cx"> &quot;fantazyjnej.&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:754
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:747
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Pictograph font family&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Rodzina czcionek piktograficznych&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:755
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:748
</ins><span class="cx"> msgid &quot;The font family used as the default for content using pictograph font.&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;&quot;
</span><span class="cx"> &quot;Rodzina czcionek używana jako domyślna dla treści używając czcionki &quot;
</span><span class="cx"> &quot;piktograficznej.&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:768
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:761
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Default font size&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Domyślny rozmiar czcionki&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:782
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:762
+msgid &quot;The default font size used to display text.&quot;
+msgstr &quot;Domyślny rozmiar czcionki używanej do wyświetlania tekstu.&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:775
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Default monospace font size&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Domyślny rozmiar czcionki o stałej szerokości&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:797
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:776
+msgid &quot;The default font size used to display monospace text.&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+&quot;Domyślny rozmiar czcionki o stałej szerokości używanej do wyświetlania &quot;
+&quot;tekstu.&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:790
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Minimum font size&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Minimalny rozmiar czcionki&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:810
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:791
+msgid &quot;The minimum font size used to display text.&quot;
+msgstr &quot;Minimalny rozmiar czcionki używanej do wyświetlania tekstu.&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:803
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Default charset&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Domyślne zestaw znaków&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:811
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:804
</ins><span class="cx"> msgid &quot;&quot;
</span><span class="cx"> &quot;The default text charset used when interpreting content with unspecified &quot;
</span><span class="cx"> &quot;charset.&quot;
</span><span class="lines">@@ -2242,143 +1103,271 @@
</span><span class="cx"> &quot;Domyślne zestaw znaków tekstu używany podczas interpretowania treści o &quot;
</span><span class="cx"> &quot;nieokreślonym zestawie znaków.&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:824
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:817
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Enable private browsing&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Włączenie przeglądania prywatnego&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:825
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:818
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Whether to enable private browsing&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Określa, czy włączać przeglądanie prywatne&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:837
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:830
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Enable developer extras&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Włączenie dodatków programistycznych&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:838
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:831
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Whether to enable developer extras&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Określa, czy włączać dodatki programistyczne&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:850
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:843
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Enable resizable text areas&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Włączenie możliwości zmieniania rozmiaru obszarów tekstowych&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:851
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:844
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Whether to enable resizable text areas&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Określa, czy włączać możliwość zmieniania rozmiaru obszarów tekstowych&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:866
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:859
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Enable tabs to links&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Włączenie tabulacji do odnośników&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:867
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:860
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Whether to enable tabs to links&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Określa, czy włączać tabulacji do odnośników&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:880
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:873
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Enable DNS prefetching&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Włączenie DNS z wyprzedzeniem&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:881
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:874
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Whether to enable DNS prefetching&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Określa, czy włączać DNS z wyprzedzeniem&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:923
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:886
+msgid &quot;Enable Caret Browsing&quot;
+msgstr &quot;Włączenie przeglądania w trybie karetki&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:887
+msgid &quot;Whether to enable accessibility enhanced keyboard navigation&quot;
+msgstr &quot;&quot;
+&quot;Określa, czy włączać nawigację klawiaturą usprawnioną pod kątem dostępności&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:902
+msgid &quot;Enable Fullscreen&quot;
+msgstr &quot;Włączenie pełnego ekranu&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:903
+msgid &quot;Whether to enable the Javascript Fullscreen API&quot;
+msgstr &quot;Określa, czy włączać API pełnego ekranu języka JavaScript&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:915
+msgid &quot;Print Backgrounds&quot;
+msgstr &quot;Drukowanie teł&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:916
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Whether background images should be drawn during printing&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Określa, czy obrazy tła powinny być rysowane podczas drukowania&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:974
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:934
+msgid &quot;Enable WebAudio&quot;
+msgstr &quot;Włączenie WebAudio&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:935
+msgid &quot;Whether WebAudio content should be handled&quot;
+msgstr &quot;Określa, czy treść WebAudio powinna być obsługiwana&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:949
+msgid &quot;Enable WebGL&quot;
+msgstr &quot;Włączenie WebGL&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:950
+msgid &quot;Whether WebGL content should be rendered&quot;
+msgstr &quot;Określa, czy treść WebGL powinna być wyświetlana&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:967
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Allow modal dialogs&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Zezwalanie na modalne okna dialogowe&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:975
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:968
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Whether it is possible to create modal dialogs&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Określa, czy można tworzyć modalne okna dialogowe&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:990
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:983
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Zoom Text Only&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Powiększanie tylko tekstu&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:991
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:984
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Whether zoom level of web view changes only the text size&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;&quot;
</span><span class="cx"> &quot;Określa, czy poziom powiększenia widoku WWW zmienia tylko rozmiar tekstu&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1005
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:998
</ins><span class="cx"> msgid &quot;JavaScript can access clipboard&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;JavaScript ma dostęp do schowka&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1052
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:999
+msgid &quot;Whether JavaScript can access Clipboard&quot;
+msgstr &quot;Określa, czy skrypty JavaScript mogą mieć dostęp do schowka&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1015
+msgid &quot;Media playback requires user gesture&quot;
+msgstr &quot;Odtworzenie multimediów wymaga gestu użytkownika&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1016
+msgid &quot;Whether media playback requires user gesture&quot;
+msgstr &quot;Określa, czy odtworzenie multimediów wymaga gestu użytkownika&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1030
+msgid &quot;Media playback allows inline&quot;
+msgstr &quot;Odtwarzanie multimediów zezwala na wstawianie&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1031
+msgid &quot;Whether media playback allows inline&quot;
+msgstr &quot;Określa, czy odtwarzanie multimediów zezwala na wstawianie&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1045
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Draw compositing indicators&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Rysowanie wskaźników składania&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1053
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1046
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Whether to draw compositing borders and repaint counters&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Określa, czy rysować granice składania i liczniki ponownego rysowania&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1111
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1065
+msgid &quot;Enable Site Specific Quirks&quot;
+msgstr &quot;Włączenie obejść dla konkretnych wirtyn&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1066
+msgid &quot;Enables the site-specific compatibility workarounds&quot;
+msgstr &quot;Włączenie obejść zgodności dla konkretnych witryn&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1086
+msgid &quot;Enable page cache&quot;
+msgstr &quot;Włączenie pamięci podręcznej stron&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1087
+msgid &quot;Whether the page cache should be used&quot;
+msgstr &quot;Określa, czy używać pamięci podręcznej stron&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1106
</ins><span class="cx"> msgid &quot;User agent string&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Ciąg agenta użytkownika&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1112
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1107
</ins><span class="cx"> msgid &quot;The user agent string&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Ciąg agenta użytkownika&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1142
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1119
+msgid &quot;Enable smooth scrolling&quot;
+msgstr &quot;Włączenie płynnego przeglądania&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1120
+msgid &quot;Whether to enable smooth scrolling&quot;
+msgstr &quot;Określa, czy włączać płynne przewijanie&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1137
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Enable accelerated 2D canvas&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Włączenie przyspieszonego płótna 2D&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1143
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1138
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Whether to enable accelerated 2D canvas&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Określa, czy włączać przyspieszone płótno 2D&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1158
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1153
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Write console messages on stdout&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Zapisywanie komunikatów konsoli na standardowym wyjściu&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1159
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1154
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Whether to write console messages on stdout&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Określa, czy zapisywać komunikaty konsoli na standardowym wyjściu&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1177
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1172
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Enable MediaStream&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Włączenie MediaStream&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1178
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1173
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Whether MediaStream content should be handled&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Określa, czy treść MediaStream powinna być obsługiwana&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1198
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1192
+msgid &quot;Enable Spatial Navigation&quot;
+msgstr &quot;Włączenie nawigacji przestrzennej&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1193
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Whether to enable Spatial Navigation support.&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Określa, czy włączać obsługę nawigacji przestrzennej.&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:100
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1212
+msgid &quot;Enable MediaSource&quot;
+msgstr &quot;Włączenie MediaSource&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1213
+msgid &quot;Whether MediaSource should be enabled.&quot;
+msgstr &quot;Określa, czy MediaSource powinno być włączone.&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIRequest.cpp:95
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:105
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:109
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:743
+msgid &quot;URI&quot;
+msgstr &quot;Adres URI&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIRequest.cpp:96
+msgid &quot;The URI to which the request will be made.&quot;
+msgstr &quot;Adres URI, do którego jest wysyłane żądanie.&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:106
</ins><span class="cx"> msgid &quot;The URI for which the response was made.&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Adres URI, do którego odpowiedź została wysyłana.&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:111
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:117
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Status Code&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Kod stanu&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:112
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:118
</ins><span class="cx"> msgid &quot;The status code of the response as returned by the server.&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Kod stanu odpowiedzi zwróconej przez serwer.&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:124
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:130
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Content Length&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Długość treści&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:125
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:131
</ins><span class="cx"> msgid &quot;The expected content length of the response.&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Oczekiwana długość treści odpowiedzi.&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:138
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:143
+msgid &quot;MIME Type&quot;
+msgstr &quot;Typ MIME&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:144
</ins><span class="cx"> msgid &quot;The MIME type of the response&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Typ MIME odpowiedzi&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:151
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:156
+msgid &quot;Suggested Filename&quot;
+msgstr &quot;Sugerowana nazwa pliku&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:157
</ins><span class="cx"> msgid &quot;The suggested filename for the URI response&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Sugerowana nazwa pliku dla odpowiedzi adresu URI&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:173
+msgid &quot;HTTP Headers&quot;
+msgstr &quot;Nagłówki HTTP&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:174
+msgid &quot;The The HTTP headers of the response&quot;
+msgstr &quot;Nagłówki HTTP odpowiedzi&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:122
+msgid &quot;Inspected URI&quot;
+msgstr &quot;Badany adres URI&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:123
+msgid &quot;The URI that is currently being inspected&quot;
+msgstr &quot;Obecnie badany adres URI&quot;
+
</ins><span class="cx"> #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:134
</span><span class="cx"> msgid &quot;Attached Height&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Dołączona wysokość&quot;
</span><span class="lines">@@ -2395,19 +1384,27 @@
</span><span class="cx"> msgid &quot;The response of the resource&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Odpowiedź zasobu&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:643
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:460
+msgid &quot;Select Files&quot;
+msgstr &quot;Wybór plików&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:460
+msgid &quot;Select File&quot;
+msgstr &quot;Wybór pliku&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:633
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Web Context&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Kontekst WWW&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:644
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:634
</ins><span class="cx"> msgid &quot;The web context for the view&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Kontekst WWW widoku&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:661
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:651
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Related WebView&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Powiązane WebView&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:662
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:652
</ins><span class="cx"> msgid &quot;&quot;
</span><span class="cx"> &quot;The related WebKitWebView used when creating the view to share the same web &quot;
</span><span class="cx"> &quot;process&quot;
</span><span class="lines">@@ -2415,118 +1412,871 @@
</span><span class="cx"> &quot;Powiązane WebKitWebView używane podczas tworzenia widoku do współdzielenia &quot;
</span><span class="cx"> &quot;tego samego procesu WWW&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:676
-msgid &quot;WebView Group&quot;
-msgstr &quot;Grupa WebView&quot;
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:668
+msgid &quot;WebView settings&quot;
+msgstr &quot;Ustawienia WebView&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:677
-msgid &quot;The WebKitWebViewGroup of the view&quot;
-msgstr &quot;WebKitWebViewGroup widoku&quot;
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:669
+msgid &quot;The WebKitSettings of the view&quot;
+msgstr &quot;WebKitSettings widoku&quot;
</ins><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:691
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:685
+msgid &quot;WebView user content manager&quot;
+msgstr &quot;Menedżer treści użytkownika WebView&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:686
+msgid &quot;The WebKitUserContentManager of the view&quot;
+msgstr &quot;WebKitUserContentManager widoku&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:699
+msgid &quot;Title&quot;
+msgstr &quot;Tytuł&quot;
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:700
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Main frame document title&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Tytuł dokumentu w głównej ramce&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:709
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:718
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Estimated Load Progress&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Szacowany postęp wczytywania&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:710
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:719
</ins><span class="cx"> msgid &quot;An estimate of the percent completion for a document load&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Szacowane procentowe ukończenie wczytywania dokumentu&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:722
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:731
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Favicon&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Favicon&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:723
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:732
</ins><span class="cx"> msgid &quot;The favicon associated to the view, if any&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Ikona favicon powiązana z widokiem, jeśli jakaś jest&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:735
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:744
</ins><span class="cx"> msgid &quot;The current active URI of the view&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Obecnie aktywny adres URI widoku&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:749
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:758
</ins><span class="cx"> msgid &quot;The zoom level of the view content&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Poziom powiększenia treści widoku&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:767
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:776
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Whether the view is loading a page&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Określa, czy widok wczytuje stronę&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:781
-msgid &quot;The view mode to display the web view contents&quot;
-msgstr &quot;Tryb widoku do wyświetlenia treści widoku WWW&quot;
-
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:2624
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:2725
</ins><span class="cx"> msgid &quot;An exception was raised in JavaScript&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Wystąpił wyjątek języka JavaScript&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:3102
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:3174
</ins><span class="cx"> msgid &quot;There was an error creating the snapshot&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Wystąpił błąd podczas tworzenia migawki&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:209
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:210
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Geometry&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Geometria&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:210
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:211
</ins><span class="cx"> msgid &quot;The size and position of the window on the screen.&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Rozmiar i położenie okna na ekranie.&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:222
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:223
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Toolbar Visible&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Widoczność paska narzędziowego&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:223
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:224
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Whether the toolbar should be visible for the window.&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Określa, czy pasek narzędziowy dla okna powinien być widoczny.&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:235
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:236
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Statusbar Visible&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Widoczność paska stanu&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:236
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:237
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Whether the statusbar should be visible for the window.&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Określa, czy pasek stanu dla okna powinien być widoczny.&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:248
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:249
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Scrollbars Visible&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Widoczność pasków przewijania&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:249
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:250
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Whether the scrollbars should be visible for the window.&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Określa, czy paski przewijania dla okna powinny być widoczne.&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:261
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:262
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Menubar Visible&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Widoczność paska menu&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:262
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:263
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Whether the menubar should be visible for the window.&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Określa, czy pasek menu dla okna powinien być widoczny.&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:274
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:275
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Locationbar Visible&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Widoczność paska położenia&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:275
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:276
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Whether the locationbar should be visible for the window.&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Określa, czy pasek położenia dla okna powinien być widoczny.&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:286
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:287
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Resizable&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Można zmieniać rozmiar&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:287
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:288
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Whether the window can be resized.&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Określa, czy można zmieniać rozmiar okna.&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:299
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:300
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Fullscreen&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Pełny ekran&quot;
</span><span class="cx"> 
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:300
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:301
</ins><span class="cx"> msgid &quot;Whether window will be displayed fullscreen.&quot;
</span><span class="cx"> msgstr &quot;Określa, czy okno będzie wyświetlane na pełnym ekranie.&quot;
</span><ins>+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/gtk/WebInspectorProxyGtk.cpp:82
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/gtk/WebInspectorProxyGtk.cpp:147
+msgid &quot;Web Inspector&quot;
+msgstr &quot;Web Inspector&quot;
+
+#~ msgid &quot;Network Request&quot;
+#~ msgstr &quot;Żądanie sieciowe&quot;
+
+#~ msgid &quot;The network request for the URI that should be downloaded&quot;
+#~ msgstr &quot;Żądanie sieciowe dla adresu URI, który powinien zostać pobrany&quot;
+
+#~ msgid &quot;Network Response&quot;
+#~ msgstr &quot;Odpowiedź sieciowa&quot;
+
+#~ msgid &quot;The network response for the URI that should be downloaded&quot;
+#~ msgstr &quot;Odpowiedź sieciowa dla adresu URI, który powinien zostać pobrany&quot;
+
+#~ msgid &quot;Destination URI&quot;
+#~ msgstr &quot;Docelowy adres URI&quot;
+
+#~ msgid &quot;The destination URI where to save the file&quot;
+#~ msgstr &quot;Docelowy adres URI, gdzie zapisać plik&quot;
+
+#~ msgid &quot;The filename suggested as default when saving&quot;
+#~ msgstr &quot;Domyślnie sugerowana nazwa pliku podczas zapisywania&quot;
+
+#~ msgid &quot;Progress&quot;
+#~ msgstr &quot;Postęp&quot;
+
+#~ msgid &quot;Status&quot;
+#~ msgstr &quot;Stan&quot;
+
+#~ msgid &quot;Determines the current status of the download&quot;
+#~ msgstr &quot;Określa obecny stan pobierania&quot;
+
+#~ msgid &quot;Current Size&quot;
+#~ msgstr &quot;Bieżący rozmiar&quot;
+
+#~ msgid &quot;The length of the data already downloaded&quot;
+#~ msgstr &quot;Wielkość już pobranych danych&quot;
+
+#~ msgid &quot;Total Size&quot;
+#~ msgstr &quot;Całkowity rozmiar&quot;
+
+#~ msgid &quot;The total size of the file&quot;
+#~ msgstr &quot;Całkowity rozmiar pliku&quot;
+
+#~ msgid &quot;Operation was cancelled&quot;
+#~ msgstr &quot;Anulowano działanie&quot;
+
+#~ msgid &quot;Path&quot;
+#~ msgstr &quot;Ścieżka&quot;
+
+#~ msgid &quot;The absolute path of the icon database folder&quot;
+#~ msgstr &quot;Bezwzględna ścieżka do katalogu bazy danych ikon&quot;
+
+#~ msgid &quot;Flags indicating the kind of target that received the event.&quot;
+#~ msgstr &quot;Flagi wskazujące rodzaj celu, który odebrał zdarzenie.&quot;
+
+#~ msgid &quot;The URI to which the target that received the event points, if any.&quot;
+#~ msgstr &quot;&quot;
+#~ &quot;Adres URI, do którego wskazuje cel, który odebrał zdarzenie, jeśli &quot;
+#~ &quot;istnieje.&quot;
+
+#~ msgid &quot;&quot;
+#~ &quot;The URI of the image that is part of the target that received the event, &quot;
+#~ &quot;if any.&quot;
+#~ msgstr &quot;&quot;
+#~ &quot;Adres URI obrazu będącego częścią celu, który odebrał zdarzenie, jeśli &quot;
+#~ &quot;istnieje.&quot;
+
+#~ msgid &quot;&quot;
+#~ &quot;The URI of the media that is part of the target that received the event, &quot;
+#~ &quot;if any.&quot;
+#~ msgstr &quot;&quot;
+#~ &quot;Adres URI multimediów będących częścią celu, który odebrał zdarzenie, &quot;
+#~ &quot;jeśli istnieje.&quot;
+
+#~ msgid &quot;Inner node&quot;
+#~ msgstr &quot;Węzeł wewnętrzny&quot;
+
+#~ msgid &quot;The inner DOM node associated with the hit test result.&quot;
+#~ msgstr &quot;Wewnętrzny węzeł DOM powiązany z wynikiem testu trafienia.&quot;
+
+#~ msgid &quot;X coordinate&quot;
+#~ msgstr &quot;Współrzędna X&quot;
+
+#~ msgid &quot;The x coordinate of the event relative to the view's window.&quot;
+#~ msgstr &quot;Współrzędna X zdarzenia względem okna widoku.&quot;
+
+#~ msgid &quot;Y coordinate&quot;
+#~ msgstr &quot;Współrzędna Y&quot;
+
+#~ msgid &quot;The y coordinate of the event relative to the view's window.&quot;
+#~ msgstr &quot;Współrzędna Y zdarzenia względem okna widoku.&quot;
+
+#~ msgid &quot;Message&quot;
+#~ msgstr &quot;Komunikat&quot;
+
+#~ msgid &quot;The SoupMessage that backs the request.&quot;
+#~ msgstr &quot;Komunikat Soup, który wspiera żądanie.&quot;
+
+#~ msgid &quot;The URI to which the response will be made.&quot;
+#~ msgstr &quot;Adres URI, do którego jest wysyłana odpowiedź.&quot;
+
+#~ msgid &quot;The SoupMessage that backs the response.&quot;
+#~ msgstr &quot;Komunikat Soup, który wspiera odpowiedź.&quot;
+
+#~ msgid &quot;Suggested filename&quot;
+#~ msgstr &quot;Sugerowana nazwa pliku&quot;
+
+#~ msgid &quot;The suggested filename for the response.&quot;
+#~ msgstr &quot;Sugerowana nazwa pliku dla odpowiedzi.&quot;
+
+#~ msgid &quot;Protocol&quot;
+#~ msgstr &quot;Protokół&quot;
+
+#~ msgid &quot;The protocol of the security origin&quot;
+#~ msgstr &quot;Protokół ośrodka bezpieczeństwa&quot;
+
+#~ msgid &quot;Host&quot;
+#~ msgstr &quot;Komputer&quot;
+
+#~ msgid &quot;The host of the security origin&quot;
+#~ msgstr &quot;Komputer ośrodka bezpieczeństwa&quot;
+
+#~ msgid &quot;Port&quot;
+#~ msgstr &quot;Port&quot;
+
+#~ msgid &quot;The port of the security origin&quot;
+#~ msgstr &quot;Port ośrodka bezpieczeństwa&quot;
+
+#~ msgid &quot;Web Database Usage&quot;
+#~ msgstr &quot;Użycie bazy danych WWW&quot;
+
+#~ msgid &quot;The cumulative size of all web databases in the security origin&quot;
+#~ msgstr &quot;&quot;
+#~ &quot;Całkowity rozmiar wszystkich baz danych WWW w ośrodku bezpieczeństwa&quot;
+
+#~ msgid &quot;Web Database Quota&quot;
+#~ msgstr &quot;Przydział bazy danych WWW&quot;
+
+#~ msgid &quot;The web database quota of the security origin in bytes&quot;
+#~ msgstr &quot;Przydział bazy danych WWW ośrodka bezpieczeństwa w bajtach&quot;
+
+#~ msgid &quot;Device Width&quot;
+#~ msgstr &quot;Szerokość urządzenia&quot;
+
+#~ msgid &quot;The width of the screen.&quot;
+#~ msgstr &quot;Szerokość ekranu.&quot;
+
+#~ msgid &quot;Device Height&quot;
+#~ msgstr &quot;Wysokość urządzenia&quot;
+
+#~ msgid &quot;The height of the screen.&quot;
+#~ msgstr &quot;Wysokość ekranu.&quot;
+
+#~ msgid &quot;Available Width&quot;
+#~ msgstr &quot;Dostępna szerokość&quot;
+
+#~ msgid &quot;The width of the visible area.&quot;
+#~ msgstr &quot;Szerokość widocznego obszaru.&quot;
+
+#~ msgid &quot;Available Height&quot;
+#~ msgstr &quot;Dostępna wysokość&quot;
+
+#~ msgid &quot;The height of the visible area.&quot;
+#~ msgstr &quot;Wysokość widocznego obszaru.&quot;
+
+#~ msgid &quot;Desktop Width&quot;
+#~ msgstr &quot;Szerokość pulpitu&quot;
+
+#~ msgid &quot;&quot;
+#~ &quot;The width of viewport that works well for most web pages designed for &quot;
+#~ &quot;desktop.&quot;
+#~ msgstr &quot;&quot;
+#~ &quot;Szerokość portu widoku, która dobrze działa dla większości witryn &quot;
+#~ &quot;zaprojektowanych dla urządzeń typu desktop.&quot;
+
+#~ msgid &quot;Device DPI&quot;
+#~ msgstr &quot;DPI urządzenia&quot;
+
+#~ msgid &quot;The number of dots per inch of the screen.&quot;
+#~ msgstr &quot;Liczba punktów na cal ekranu.&quot;
+
+#~ msgid &quot;Width&quot;
+#~ msgstr &quot;Szerokość&quot;
+
+#~ msgid &quot;The width of the viewport.&quot;
+#~ msgstr &quot;Szerokość portu widoku.&quot;
+
+#~ msgid &quot;Height&quot;
+#~ msgstr &quot;Wysokość&quot;
+
+#~ msgid &quot;The height of the viewport.&quot;
+#~ msgstr &quot;Wysokość portu widoku.&quot;
+
+#~ msgid &quot;Initial Scale Factor&quot;
+#~ msgstr &quot;Początkowy czynnik skalowania&quot;
+
+#~ msgid &quot;The initial scale of the viewport.&quot;
+#~ msgstr &quot;Początkowa skala portu widoku.&quot;
+
+#~ msgid &quot;Minimum Scale Factor&quot;
+#~ msgstr &quot;Minimalny czynnik skalowania&quot;
+
+#~ msgid &quot;The minimum scale of the viewport.&quot;
+#~ msgstr &quot;Minimalna skala portu widoku.&quot;
+
+#~ msgid &quot;Maximum Scale Factor&quot;
+#~ msgstr &quot;Maksymalny czynnik skalowania&quot;
+
+#~ msgid &quot;The maximum scale of the viewport.&quot;
+#~ msgstr &quot;Maksymalna skala portu widoku.&quot;
+
+#~ msgid &quot;Device Pixel Ratio&quot;
+#~ msgstr &quot;Współczynnik powiększania pikseli&quot;
+
+#~ msgid &quot;The device pixel ratio of the viewport.&quot;
+#~ msgstr &quot;Współczynnik powiększania pikseli urządzenia portu widoku.&quot;
+
+#~ msgid &quot;User Scalable&quot;
+#~ msgstr &quot;Skalowalne przez użytkownika&quot;
+
+#~ msgid &quot;Determines whether or not the user can zoom in and out.&quot;
+#~ msgstr &quot;Określa, czy użytkownik może powiększać i pomniejszać.&quot;
+
+#~ msgid &quot;Valid&quot;
+#~ msgstr &quot;Prawidłowe&quot;
+
+#~ msgid &quot;Determines whether or not the attributes are valid, and can be used.&quot;
+#~ msgstr &quot;Określa, czy atrybuty są prawidłowe i mogą być używane.&quot;
+
+#~ msgid &quot;Security Origin&quot;
+#~ msgstr &quot;Ośrodek bezpieczeństwa&quot;
+
+#~ msgid &quot;The security origin of the database&quot;
+#~ msgstr &quot;Ośrodek bezpieczeństwa bazy danych&quot;
+
+#~ msgid &quot;Name&quot;
+#~ msgstr &quot;Nazwa&quot;
+
+#~ msgid &quot;The name of the Web Database database&quot;
+#~ msgstr &quot;Nazwa bazy danych WWW&quot;
+
+#~ msgid &quot;Display Name&quot;
+#~ msgstr &quot;Wyświetlana nazwa&quot;
+
+#~ msgid &quot;The display name of the Web Storage database&quot;
+#~ msgstr &quot;Wyświetlana nazwa bazy danych WWW&quot;
+
+#~ msgid &quot;Expected Size&quot;
+#~ msgstr &quot;Oczekiwany rozmiar&quot;
+
+#~ msgid &quot;The expected size of the Web Database database&quot;
+#~ msgstr &quot;Oczekiwany rozmiar bazy danych WWW&quot;
+
+#~ msgid &quot;Size&quot;
+#~ msgstr &quot;Rozmiar&quot;
+
+#~ msgid &quot;The current size of the Web Database database&quot;
+#~ msgstr &quot;Bieżący rozmiar bazy danych WWW&quot;
+
+#~ msgid &quot;Filename&quot;
+#~ msgstr &quot;Nazwa pliku&quot;
+
+#~ msgid &quot;The absolute filename of the Web Storage database&quot;
+#~ msgstr &quot;Bezwzględna nazwa pliku bazy danych WWW&quot;
+
+#~ msgid &quot;The name of the frame&quot;
+#~ msgstr &quot;Nazwa ramki&quot;
+
+#~ msgid &quot;The document title of the frame&quot;
+#~ msgstr &quot;Tytuł dokumentu ramki&quot;
+
+#~ msgid &quot;The current URI of the contents displayed by the frame&quot;
+#~ msgstr &quot;Bieżący adres URI treści wyświetlanej w ramce&quot;
+
+#~ msgid &quot;Horizontal Scrollbar Policy&quot;
+#~ msgstr &quot;Polityka poziomego paska przewijania&quot;
+
+#~ msgid &quot;&quot;
+#~ &quot;Determines the current policy for the horizontal scrollbar of the frame.&quot;
+#~ msgstr &quot;Określa bieżącą politykę poziomego paska przewijania ramki.&quot;
+
+#~ msgid &quot;Vertical Scrollbar Policy&quot;
+#~ msgstr &quot;Polityka pionowego paska przewijania&quot;
+
+#~ msgid &quot;&quot;
+#~ &quot;Determines the current policy for the vertical scrollbar of the frame.&quot;
+#~ msgstr &quot;Określa bieżącą politykę pionowego paska przewijania ramki.&quot;
+
+#~ msgid &quot;The title of the history item&quot;
+#~ msgstr &quot;Tytuł elementu historii&quot;
+
+#~ msgid &quot;Alternate Title&quot;
+#~ msgstr &quot;Tytuł alternatywny&quot;
+
+#~ msgid &quot;The alternate title of the history item&quot;
+#~ msgstr &quot;Alternatywny tytuł elementu historii&quot;
+
+#~ msgid &quot;The URI of the history item&quot;
+#~ msgstr &quot;Adres URI elementu historii&quot;
+
+#~ msgid &quot;Original URI&quot;
+#~ msgstr &quot;Pierwotny adres URI&quot;
+
+#~ msgid &quot;The original URI of the history item&quot;
+#~ msgstr &quot;Pierwotny adres URI elementu historii&quot;
+
+#~ msgid &quot;Last visited Time&quot;
+#~ msgstr &quot;Czas ostatniej wizyty&quot;
+
+#~ msgid &quot;The time at which the history item was last visited&quot;
+#~ msgstr &quot;Czas, kiedy element historii został ostatnio odwiedzony&quot;
+
+#~ msgid &quot;The Web View that renders the Web Inspector itself&quot;
+#~ msgstr &quot;Widok WWW wyświetlający program Web Inspector&quot;
+
+#~ msgid &quot;Enable JavaScript profiling&quot;
+#~ msgstr &quot;Włączenie profilowania języka JavaScript&quot;
+
+#~ msgid &quot;Profile the executed JavaScript.&quot;
+#~ msgstr &quot;Profilowanie wykonanego skryptu JavaScript.&quot;
+
+#~ msgid &quot;Enable Timeline profiling&quot;
+#~ msgstr &quot;Włączenie profilowania osi czasu&quot;
+
+#~ msgid &quot;Profile the WebCore instrumentation.&quot;
+#~ msgstr &quot;Profilowanie instrumentacji mechanizmu WebCore.&quot;
+
+#~ msgid &quot;Reason&quot;
+#~ msgstr &quot;Przyczyna&quot;
+
+#~ msgid &quot;The reason why this navigation is occurring&quot;
+#~ msgstr &quot;Przyczyna tej nawigacji&quot;
+
+#~ msgid &quot;The URI that was requested as the target for the navigation&quot;
+#~ msgstr &quot;Adres URI żądany jako cel nawigacji&quot;
+
+#~ msgid &quot;Button&quot;
+#~ msgstr &quot;Przycisk&quot;
+
+#~ msgid &quot;The button used to click&quot;
+#~ msgstr &quot;Przycisk używany do klikania&quot;
+
+#~ msgid &quot;Modifier state&quot;
+#~ msgstr &quot;Stan modyfikatora&quot;
+
+#~ msgid &quot;A bitmask representing the state of the modifier keys&quot;
+#~ msgstr &quot;Mapa bitów przedstawiająca stan klawiszy modyfikatorów&quot;
+
+#~ msgid &quot;Target frame&quot;
+#~ msgstr &quot;Ramka docelowa&quot;
+
+#~ msgid &quot;The target frame for the navigation&quot;
+#~ msgstr &quot;Ramka docelowa dla nawigacji&quot;
+
+#~ msgid &quot;Enabled&quot;
+#~ msgstr &quot;Włączone&quot;
+
+#~ msgid &quot;Whether the plugin is enabled&quot;
+#~ msgstr &quot;Określa, czy wtyczka jest włączona&quot;
+
+#~ msgid &quot;The URI of the resource&quot;
+#~ msgstr &quot;Adres URI zasobu&quot;
+
+#~ msgid &quot;The MIME type of the resource&quot;
+#~ msgstr &quot;Typ MIME zasobu&quot;
+
+#~ msgid &quot;Encoding&quot;
+#~ msgstr &quot;Kodowanie&quot;
+
+#~ msgid &quot;The text encoding name of the resource&quot;
+#~ msgstr &quot;Nazwa kodowania tekstu zasobu&quot;
+
+#~ msgid &quot;Frame Name&quot;
+#~ msgstr &quot;Nazwa ramki&quot;
+
+#~ msgid &quot;The frame name of the resource&quot;
+#~ msgstr &quot;Nazwa ramki zasobu&quot;
+
+#~ msgid &quot;Default Encoding&quot;
+#~ msgstr &quot;Domyślne kodowanie&quot;
+
+#~ msgid &quot;The default encoding used to display text.&quot;
+#~ msgstr &quot;Domyślne kodowanie używane do wyświetlania tekstu.&quot;
+
+#~ msgid &quot;Cursive Font Family&quot;
+#~ msgstr &quot;Rodzina czcionek pochylonych&quot;
+
+#~ msgid &quot;The default Cursive font family used to display text.&quot;
+#~ msgstr &quot;&quot;
+#~ &quot;Domyślna rodzina czcionek pochylonych używana do wyświetlania tekstu.&quot;
+
+#~ msgid &quot;Default Font Family&quot;
+#~ msgstr &quot;Domyślna rodzina czcionek&quot;
+
+#~ msgid &quot;The default font family used to display text.&quot;
+#~ msgstr &quot;Domyślna rodzina czcionek używana do wyświetlania tekstu.&quot;
+
+#~ msgid &quot;Fantasy Font Family&quot;
+#~ msgstr &quot;Rodzina czcionek fantastycznych&quot;
+
+#~ msgid &quot;The default Fantasy font family used to display text.&quot;
+#~ msgstr &quot;&quot;
+#~ &quot;Domyślna rodzina czcionek fantastycznych używana do wyświetlania tekstu.&quot;
+
+#~ msgid &quot;Monospace Font Family&quot;
+#~ msgstr &quot;Rodzina czcionek o stałej szerokości&quot;
+
+#~ msgid &quot;The default font family used to display monospace text.&quot;
+#~ msgstr &quot;&quot;
+#~ &quot;Domyślna rodzina czcionek o stałej szerokości używana do wyświetlania &quot;
+#~ &quot;tekstu.&quot;
+
+#~ msgid &quot;Sans Serif Font Family&quot;
+#~ msgstr &quot;Rodzina czcionek bezszeryfowych&quot;
+
+#~ msgid &quot;The default Sans Serif font family used to display text.&quot;
+#~ msgstr &quot;&quot;
+#~ &quot;Domyślna rodzina czcionek bezszeryfowych używana do wyświetlania tekstu.&quot;
+
+#~ msgid &quot;Serif Font Family&quot;
+#~ msgstr &quot;Rodzina czcionek szeryfowych&quot;
+
+#~ msgid &quot;The default Serif font family used to display text.&quot;
+#~ msgstr &quot;&quot;
+#~ &quot;Domyślna rodzina czcionek szeryfowych używana do wyświetlania tekstu.&quot;
+
+#~ msgid &quot;Default Font Size&quot;
+#~ msgstr &quot;Domyślny rozmiar czcionki&quot;
+
+#~ msgid &quot;Default Monospace Font Size&quot;
+#~ msgstr &quot;Domyślny rozmiar czcionki o stałej szerokości&quot;
+
+#~ msgid &quot;Minimum Font Size&quot;
+#~ msgstr &quot;Minimalny rozmiar czcionki&quot;
+
+#~ msgid &quot;Minimum Logical Font Size&quot;
+#~ msgstr &quot;Minimalny rozmiar czcionki logicznej&quot;
+
+#~ msgid &quot;The minimum logical font size used to display text.&quot;
+#~ msgstr &quot;&quot;
+#~ &quot;Minimalny rozmiar czcionki logicznej używanej do wyświetlania tekstu.&quot;
+
+#~ msgid &quot;Enforce 96 DPI&quot;
+#~ msgstr &quot;Wymuszanie 96 DPI&quot;
+
+#~ msgid &quot;Enforce a resolution of 96 DPI&quot;
+#~ msgstr &quot;Wymuszanie rozdzielczości 96 DPI&quot;
+
+#~ msgid &quot;Auto Load Images&quot;
+#~ msgstr &quot;Automatyczne wczytywanie obrazów&quot;
+
+#~ msgid &quot;Auto Shrink Images&quot;
+#~ msgstr &quot;Automatyczne zmniejszanie obrazów&quot;
+
+#~ msgid &quot;Automatically shrink standalone images to fit.&quot;
+#~ msgstr &quot;Automatyczne zmniejszanie pojedynczych obrazów, aby pasowały.&quot;
+
+#~ msgid &quot;Respect Image Orientation&quot;
+#~ msgstr &quot;Respektowanie orientacji obrazu&quot;
+
+#~ msgid &quot;Whether WebKit should respect image orientation.&quot;
+#~ msgstr &quot;&quot;
+#~ &quot;Określa, czy mechanizm WebKit powinien respektować orientację obrazu.&quot;
+
+#~ msgid &quot;Whether background images should be printed.&quot;
+#~ msgstr &quot;Określa, czy obrazy tła powinny być drukowane.&quot;
+
+#~ msgid &quot;Enable Scripts&quot;
+#~ msgstr &quot;Włączenie skryptów&quot;
+
+#~ msgid &quot;Enable embedded scripting languages.&quot;
+#~ msgstr &quot;Włączenie osadzonych języków skryptowych.&quot;
+
+#~ msgid &quot;Enable Plugins&quot;
+#~ msgstr &quot;Włączenie wtyczek&quot;
+
+#~ msgid &quot;Resizable Text Areas&quot;
+#~ msgstr &quot;Można zmieniać rozmiar obszarów tekstowych&quot;
+
+#~ msgid &quot;Whether text areas are resizable.&quot;
+#~ msgstr &quot;Określa, czy można zmieniać rozmiar obszarów tekstowych.&quot;
+
+#~ msgid &quot;User Stylesheet URI&quot;
+#~ msgstr &quot;Adres URI arkusza stylów użytkownika&quot;
+
+#~ msgid &quot;The URI of a stylesheet that is applied to every page.&quot;
+#~ msgstr &quot;Adres URI arkusza stylów zastosowywanego na każdej stronie.&quot;
+
+#~ msgid &quot;Zoom Stepping Value&quot;
+#~ msgstr &quot;Wartość kroku powiększenia&quot;
+
+#~ msgid &quot;The value by which the zoom level is changed when zooming in or out.&quot;
+#~ msgstr &quot;&quot;
+#~ &quot;Wartość, o jaką zmieniany jest poziom powiększenia podczas przybliżania &quot;
+#~ &quot;lub oddalania.&quot;
+
+#~ msgid &quot;Enable Developer Extras&quot;
+#~ msgstr &quot;Włączenie dodatków programistycznych&quot;
+
+#~ msgid &quot;Enables special extensions that help developers&quot;
+#~ msgstr &quot;Włączenie specjalnych rozszerzeń pomagającym programistom&quot;
+
+#~ msgid &quot;Enable Private Browsing&quot;
+#~ msgstr &quot;Włączenie przeglądania prywatnego&quot;
+
+#~ msgid &quot;Enables private browsing mode&quot;
+#~ msgstr &quot;Włączenie trybu przeglądania prywatnego&quot;
+
+#~ msgid &quot;Enable Spell Checking&quot;
+#~ msgstr &quot;Włączenie sprawdzania pisowni&quot;
+
+#~ msgid &quot;Enables spell checking while typing&quot;
+#~ msgstr &quot;Włączenie sprawdzania pisowni podczas pisania&quot;
+
+#~ msgid &quot;Languages to use for spell checking&quot;
+#~ msgstr &quot;Języki używane przy sprawdzaniu pisowni&quot;
+
+#~ msgid &quot;Comma separated list of languages to use for spell checking&quot;
+#~ msgstr &quot;&quot;
+#~ &quot;Lista języków oddzielonych przecinkami do używania przy sprawdzaniu &quot;
+#~ &quot;pisowni&quot;
+
+#~ msgid &quot;Enable HTML5 Database&quot;
+#~ msgstr &quot;Włączenie bazy danych HTML5&quot;
+
+#~ msgid &quot;Whether to enable HTML5 database support&quot;
+#~ msgstr &quot;Określa, czy włączać obsługę bazy danych HTML5&quot;
+
+#~ msgid &quot;Enable HTML5 Local Storage&quot;
+#~ msgstr &quot;Włączenie lokalnego przechowywania danych HTML5&quot;
+
+#~ msgid &quot;Whether to enable HTML5 Local Storage support&quot;
+#~ msgstr &quot;Określa, czy włączać obsługę lokalnego przechowywania danych HTML5&quot;
+
+#~ msgid &quot;Local Storage Database Path&quot;
+#~ msgstr &quot;Ścieżka do bazy danych lokalnego przechowywania danych&quot;
+
+#~ msgid &quot;The path to where HTML5 Local Storage databases are stored.&quot;
+#~ msgstr &quot;&quot;
+#~ &quot;Ścieżka do miejsca przechowywania baz danych lokalnego przechowywania &quot;
+#~ &quot;danych HTML5.&quot;
+
+#~ msgid &quot;Enable XSS Auditor&quot;
+#~ msgstr &quot;Włączenie audytu XSS&quot;
+
+#~ msgid &quot;Whether to enable the XSS auditor&quot;
+#~ msgstr &quot;Określa, czy włączać audyt XSS&quot;
+
+#~ msgid &quot;Whether to enable Spatial Navigation&quot;
+#~ msgstr &quot;Określa, czy włączać nawigację przestrzenną&quot;
+
+#~ msgid &quot;Enable Frame Flattening&quot;
+#~ msgstr &quot;Włączenie spłaszczania ramek&quot;
+
+#~ msgid &quot;Whether to enable Frame Flattening&quot;
+#~ msgstr &quot;Określa, czy włączać spłaszczanie ramek&quot;
+
+#~ msgid &quot;User Agent&quot;
+#~ msgstr &quot;Agent użytkownika&quot;
+
+#~ msgid &quot;The User-Agent string used by WebKitGtk&quot;
+#~ msgstr &quot;Ciąg agenta użytkownika używany przez mechanizm WebKitGTK+&quot;
+
+#~ msgid &quot;Whether JavaScript can open windows automatically&quot;
+#~ msgstr &quot;Określa, czy skrypty JavaScript mogą automatycznie otwierać okna&quot;
+
+#~ msgid &quot;JavaScript can access Clipboard&quot;
+#~ msgstr &quot;Dostęp do schowka ze skryptów JavaScript&quot;
+
+#~ msgid &quot;Whether to enable offline web application cache&quot;
+#~ msgstr &quot;&quot;
+#~ &quot;Określa, czy włączać pamięć podręczną aplikacji WWW w trybie offline&quot;
+
+#~ msgid &quot;Editing behavior&quot;
+#~ msgstr &quot;Zachowanie modyfikowania&quot;
+
+#~ msgid &quot;The behavior mode to use in editing mode&quot;
+#~ msgstr &quot;Tryb zachowania używany w trybie modyfikowania&quot;
+
+#~ msgid &quot;Enable universal access from file URIs&quot;
+#~ msgstr &quot;Włączenie uniwersalnego dostępu z adresów URI do plików&quot;
+
+#~ msgid &quot;Whether to allow universal access from file URIs&quot;
+#~ msgstr &quot;Określa, czy włączać uniwersalny dostęp z adresów URI do plików&quot;
+
+#~ msgid &quot;Enable DOM paste&quot;
+#~ msgstr &quot;Włączenie wklejania DOM&quot;
+
+#~ msgid &quot;Whether to enable DOM paste&quot;
+#~ msgstr &quot;Określa, czy włączać wklejanie DOM&quot;
+
+#~ msgid &quot;Tab key cycles through elements&quot;
+#~ msgstr &quot;Klawisza Tab przewija przez elementy&quot;
+
+#~ msgid &quot;Whether the tab key cycles through elements on the page.&quot;
+#~ msgstr &quot;Określa, czy klawisz Tab ma przewijać przez elementy na stronie.&quot;
+
+#~ msgid &quot;Enable Default Context Menu&quot;
+#~ msgstr &quot;Włączenie domyślnego menu kontekstowego&quot;
+
+#~ msgid &quot;&quot;
+#~ &quot;Enables the handling of right-clicks for the creation of the default &quot;
+#~ &quot;context menu&quot;
+#~ msgstr &quot;&quot;
+#~ &quot;Włączenie obsługi kliknięć prawym przyciskiem myszy do tworzenia &quot;
+#~ &quot;domyślnego menu kontekstowego&quot;
+
+#~ msgid &quot;Auto Resize Window&quot;
+#~ msgstr &quot;Automatyczna zmiana rozmiaru okna&quot;
+
+#~ msgid &quot;Automatically resize the toplevel window when a page requests it&quot;
+#~ msgstr &quot;&quot;
+#~ &quot;Automatyczna zmiana rozmiaru okna głównego, kiedy zażąda tego strona&quot;
+
+#~ msgid &quot;Enable Java Applet&quot;
+#~ msgstr &quot;Włączenie apletów języka Java&quot;
+
+#~ msgid &quot;Whether Java Applet support through &lt;applet&gt; should be enabled&quot;
+#~ msgstr &quot;&quot;
+#~ &quot;Określa, czy obsługa apletów języka Java przez znacznik &lt;applet&gt; powinna &quot;
+#~ &quot;być włączona&quot;
+
+#~ msgid &quot;Enable Hyperlink Auditing&quot;
+#~ msgstr &quot;Włączenie audytu odnośników&quot;
+
+#~ msgid &quot;Whether &lt;a ping&gt; should be able to send pings&quot;
+#~ msgstr &quot;Określa, czy znacznik &lt;a ping&gt; powinien móc wysyłać sygnały ping&quot;
+
+#~ msgid &quot;Enable accelerated compositing&quot;
+#~ msgstr &quot;Włączenie przyspieszonego składania&quot;
+
+#~ msgid &quot;Whether accelerated compositing should be enabled&quot;
+#~ msgstr &quot;Określa, czy przyspieszone składanie powinno być włączone&quot;
+
+#~ msgid &quot;WebKit prefetches domain names&quot;
+#~ msgstr &quot;Pobieranie nazw domen z wyprzedzeniem mechanizmu WebKit&quot;
+
+#~ msgid &quot;Whether WebKit prefetches domain names&quot;
+#~ msgstr &quot;Określa, czy mechanizm WebKit pobiera nazwy domen z wyprzedzeniem&quot;
+
+#~ msgid &quot;Enable Media Stream&quot;
+#~ msgstr &quot;Włączenie Media Stream&quot;
+
+#~ msgid &quot;Whether Media Stream should be enabled&quot;
+#~ msgstr &quot;Określa, czy Media Stream powinno być włączone&quot;
+
+#~ msgid &quot;Enable display of insecure content&quot;
+#~ msgstr &quot;Włączenie wyświetlania niebezpiecznej treści&quot;
+
+#~ msgid &quot;Whether non-HTTPS resources can display on HTTPS pages.&quot;
+#~ msgstr &quot;&quot;
+#~ &quot;Określa, czy zasoby nie będące HTTPS mogą być wyświetlane na stronach &quot;
+#~ &quot;HTTPS.&quot;
+
+#~ msgid &quot;Enable running of insecure content&quot;
+#~ msgstr &quot;Włączenie wykonywania niebezpiecznej treści&quot;
+
+#~ msgid &quot;Whether non-HTTPS resources can run on HTTPS pages.&quot;
+#~ msgstr &quot;&quot;
+#~ &quot;Określa, czy zasoby nie będące HTTPS mogą być wykonywane na stronach &quot;
+#~ &quot;HTTPS.&quot;
+
+#~ msgid &quot;Returns the @web_view's document title&quot;
+#~ msgstr &quot;Zwraca tytuł dokumentu @web_view&quot;
+
+#~ msgid &quot;Returns the current URI of the contents displayed by the @web_view&quot;
+#~ msgstr &quot;Zwraca bieżący adres URI treści wyświetlanej przez @web_view&quot;
+
+#~ msgid &quot;Copy target list&quot;
+#~ msgstr &quot;Lista celów kopiowania&quot;
+
+#~ msgid &quot;The list of targets this web view supports for clipboard copying&quot;
+#~ msgstr &quot;&quot;
+#~ &quot;Lista celów, które obsługuje ten widok WWW dla kopiowania do schowka&quot;
+
+#~ msgid &quot;Paste target list&quot;
+#~ msgstr &quot;Lista celów wklejania&quot;
+
+#~ msgid &quot;The list of targets this web view supports for clipboard pasting&quot;
+#~ msgstr &quot;Lista celów, które obsługuje ten widok WWW dla wklejania ze schowka&quot;
+
+#~ msgid &quot;Settings&quot;
+#~ msgstr &quot;Ustawienia&quot;
+
+#~ msgid &quot;An associated WebKitWebSettings instance&quot;
+#~ msgstr &quot;Powiązana instancja WebKitWebSettings&quot;
+
+#~ msgid &quot;The associated WebKitWebInspector instance&quot;
+#~ msgstr &quot;Powiązana instancja WebKitWebInspector&quot;
+
+#~ msgid &quot;Viewport Attributes&quot;
+#~ msgstr &quot;Atrybuty Viewport&quot;
+
+#~ msgid &quot;The associated WebKitViewportAttributes instance&quot;
+#~ msgstr &quot;Powiązana instancja WebKitViewportAttributes&quot;
+
+#~ msgid &quot;Editable&quot;
+#~ msgstr &quot;Modyfikowalne&quot;
+
+#~ msgid &quot;Whether content can be modified by the user&quot;
+#~ msgstr &quot;Określa, czy treść może być modyfikowana przez użytkownika&quot;
+
+#~ msgid &quot;Transparent&quot;
+#~ msgstr &quot;Przezroczyste&quot;
+
+#~ msgid &quot;Whether content has a transparent background&quot;
+#~ msgstr &quot;Określa, czy treść posiada przezroczyste tło&quot;
+
+#~ msgid &quot;Zoom level&quot;
+#~ msgstr &quot;Poziom powiększenia&quot;
+
+#~ msgid &quot;The level of zoom of the content&quot;
+#~ msgstr &quot;Poziom powiększenia treści&quot;
+
+#~ msgid &quot;Full content zoom&quot;
+#~ msgstr &quot;Powiększanie pełnej treści&quot;
+
+#~ msgid &quot;Whether the full content is scaled when zooming&quot;
+#~ msgstr &quot;Określa, czy pełna treść jest skalowana podczas powiększania&quot;
+
+#~ msgid &quot;The default encoding of the web view&quot;
+#~ msgstr &quot;Domyślne kodowanie widoku WWW&quot;
+
+#~ msgid &quot;Custom Encoding&quot;
+#~ msgstr &quot;Własne kodowanie&quot;
+
+#~ msgid &quot;The custom encoding of the web view&quot;
+#~ msgstr &quot;Własne kodowanie widoku WWW&quot;
+
+#~ msgid &quot;Icon URI&quot;
+#~ msgstr &quot;Adres URI ikony&quot;
+
+#~ msgid &quot;The URI for the favicon for the #WebKitWebView.&quot;
+#~ msgstr &quot;Adres URI ikony favicon dla #WebKitWebView.&quot;
+
+#~ msgid &quot;WebView Group&quot;
+#~ msgstr &quot;Grupa WebView&quot;
+
+#~ msgid &quot;The view mode to display the web view contents&quot;
+#~ msgstr &quot;Tryb widoku do wyświetlenia treści widoku WWW&quot;
</ins></span></pre>
</div>
</div>

</body>
</html>