<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<head><meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
<title>[173818] releases/WebKitGTK/webkit-2.6/Source/WebCore/platform/gtk/po</title>
</head>
<body>
<style type="text/css"><!--
#msg dl.meta { border: 1px #006 solid; background: #369; padding: 6px; color: #fff; }
#msg dl.meta dt { float: left; width: 6em; font-weight: bold; }
#msg dt:after { content:':';}
#msg dl, #msg dt, #msg ul, #msg li, #header, #footer, #logmsg { font-family: verdana,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 10pt; }
#msg dl a { font-weight: bold}
#msg dl a:link { color:#fc3; }
#msg dl a:active { color:#ff0; }
#msg dl a:visited { color:#cc6; }
h3 { font-family: verdana,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 10pt; font-weight: bold; }
#msg pre { overflow: auto; background: #ffc; border: 1px #fa0 solid; padding: 6px; }
#logmsg { background: #ffc; border: 1px #fa0 solid; padding: 1em 1em 0 1em; }
#logmsg p, #logmsg pre, #logmsg blockquote { margin: 0 0 1em 0; }
#logmsg p, #logmsg li, #logmsg dt, #logmsg dd { line-height: 14pt; }
#logmsg h1, #logmsg h2, #logmsg h3, #logmsg h4, #logmsg h5, #logmsg h6 { margin: .5em 0; }
#logmsg h1:first-child, #logmsg h2:first-child, #logmsg h3:first-child, #logmsg h4:first-child, #logmsg h5:first-child, #logmsg h6:first-child { margin-top: 0; }
#logmsg ul, #logmsg ol { padding: 0; list-style-position: inside; margin: 0 0 0 1em; }
#logmsg ul { text-indent: -1em; padding-left: 1em; }#logmsg ol { text-indent: -1.5em; padding-left: 1.5em; }
#logmsg > ul, #logmsg > ol { margin: 0 0 1em 0; }
#logmsg pre { background: #eee; padding: 1em; }
#logmsg blockquote { border: 1px solid #fa0; border-left-width: 10px; padding: 1em 1em 0 1em; background: white;}
#logmsg dl { margin: 0; }
#logmsg dt { font-weight: bold; }
#logmsg dd { margin: 0; padding: 0 0 0.5em 0; }
#logmsg dd:before { content:'\00bb';}
#logmsg table { border-spacing: 0px; border-collapse: collapse; border-top: 4px solid #fa0; border-bottom: 1px solid #fa0; background: #fff; }
#logmsg table th { text-align: left; font-weight: normal; padding: 0.2em 0.5em; border-top: 1px dotted #fa0; }
#logmsg table td { text-align: right; border-top: 1px dotted #fa0; padding: 0.2em 0.5em; }
#logmsg table thead th { text-align: center; border-bottom: 1px solid #fa0; }
#logmsg table th.Corner { text-align: left; }
#logmsg hr { border: none 0; border-top: 2px dashed #fa0; height: 1px; }
#header, #footer { color: #fff; background: #636; border: 1px #300 solid; padding: 6px; }
#patch { width: 100%; }
#patch h4 {font-family: verdana,arial,helvetica,sans-serif;font-size:10pt;padding:8px;background:#369;color:#fff;margin:0;}
#patch .propset h4, #patch .binary h4 {margin:0;}
#patch pre {padding:0;line-height:1.2em;margin:0;}
#patch .diff {width:100%;background:#eee;padding: 0 0 10px 0;overflow:auto;}
#patch .propset .diff, #patch .binary .diff {padding:10px 0;}
#patch span {display:block;padding:0 10px;}
#patch .modfile, #patch .addfile, #patch .delfile, #patch .propset, #patch .binary, #patch .copfile {border:1px solid #ccc;margin:10px 0;}
#patch ins {background:#dfd;text-decoration:none;display:block;padding:0 10px;}
#patch del {background:#fdd;text-decoration:none;display:block;padding:0 10px;}
#patch .lines, .info {color:#888;background:#fff;}
--></style>
<div id="msg">
<dl class="meta">
<dt>Revision</dt> <dd><a href="http://trac.webkit.org/projects/webkit/changeset/173818">173818</a></dd>
<dt>Author</dt> <dd>carlosgc@webkit.org</dd>
<dt>Date</dt> <dd>2014-09-22 02:33:20 -0700 (Mon, 22 Sep 2014)</dd>
</dl>
<h3>Log Message</h3>
<pre>Merge <a href="http://trac.webkit.org/projects/webkit/changeset/173811">r173811</a> - Odia (or_IN) translation for webkit
https://bugs.webkit.org/show_bug.cgi?id=136920
Patch by Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com> on 2014-09-22
Reviewed by Philippe Normand.
* or.po:</pre>
<h3>Modified Paths</h3>
<ul>
<li><a href="#releasesWebKitGTKwebkit26SourceWebCoreplatformgtkpoChangeLog">releases/WebKitGTK/webkit-2.6/Source/WebCore/platform/gtk/po/ChangeLog</a></li>
<li><a href="#releasesWebKitGTKwebkit26SourceWebCoreplatformgtkpoorpo">releases/WebKitGTK/webkit-2.6/Source/WebCore/platform/gtk/po/or.po</a></li>
</ul>
</div>
<div id="patch">
<h3>Diff</h3>
<a id="releasesWebKitGTKwebkit26SourceWebCoreplatformgtkpoChangeLog"></a>
<div class="modfile"><h4>Modified: releases/WebKitGTK/webkit-2.6/Source/WebCore/platform/gtk/po/ChangeLog (173817 => 173818)</h4>
<pre class="diff"><span>
<span class="info">--- releases/WebKitGTK/webkit-2.6/Source/WebCore/platform/gtk/po/ChangeLog        2014-09-22 09:32:15 UTC (rev 173817)
+++ releases/WebKitGTK/webkit-2.6/Source/WebCore/platform/gtk/po/ChangeLog        2014-09-22 09:33:20 UTC (rev 173818)
</span><span class="lines">@@ -1,3 +1,12 @@
</span><ins>+2014-09-22 Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>
+
+ Odia (or_IN) translation for webkit
+ https://bugs.webkit.org/show_bug.cgi?id=136920
+
+ Reviewed by Philippe Normand.
+
+ * or.po:
+
</ins><span class="cx"> 2014-09-22 Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>
</span><span class="cx">
</span><span class="cx"> Webkit Gujarati Translations
</span></span></pre></div>
<a id="releasesWebKitGTKwebkit26SourceWebCoreplatformgtkpoorpo"></a>
<div class="modfile"><h4>Modified: releases/WebKitGTK/webkit-2.6/Source/WebCore/platform/gtk/po/or.po (173817 => 173818)</h4>
<pre class="diff"><span>
<span class="info">--- releases/WebKitGTK/webkit-2.6/Source/WebCore/platform/gtk/po/or.po        2014-09-22 09:32:15 UTC (rev 173817)
+++ releases/WebKitGTK/webkit-2.6/Source/WebCore/platform/gtk/po/or.po        2014-09-22 09:33:20 UTC (rev 173818)
</span><span class="lines">@@ -1,13 +1,13 @@
</span><span class="cx"> # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
</span><span class="cx"> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
</span><span class="cx"> #
</span><del>-# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2012, 2013.
</del><ins>+# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2012, 2013, 2014.
</ins><span class="cx"> msgid ""
</span><span class="cx"> msgstr ""
</span><span class="cx"> "Project-Id-Version: \n"
</span><span class="cx"> "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.webkit.org\n"
</span><del>-"POT-Creation-Date: 2013-05-24 23:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-27 18:15+0530\n"
</del><ins>+"POT-Creation-Date: 2014-09-10 10:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-18 18:02+0530\n"
</ins><span class="cx"> "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
</span><span class="cx"> "Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
</span><span class="cx"> "Language: or\n"
</span><span class="lines">@@ -17,570 +17,597 @@
</span><span class="cx"> "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
</span><span class="cx"> "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../ErrorsGtk.cpp:37
</del><ins>+#: ../ErrorsGtk.cpp:33
</ins><span class="cx"> msgid "Load request cancelled"
</span><span class="cx"> msgstr "ଧାରଣ ଅନୁରୋଧ ବାତିଲ ହୋଇଛି"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../ErrorsGtk.cpp:43
</del><ins>+#: ../ErrorsGtk.cpp:39
</ins><span class="cx"> msgid "Not allowed to use restricted network port"
</span><span class="cx"> msgstr "ପ୍ରତିରୋଧିତ ନେଟୱର୍କ ପୋର୍ଟକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ନାହିଁ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../ErrorsGtk.cpp:49
</del><ins>+#: ../ErrorsGtk.cpp:45
</ins><span class="cx"> msgid "URL cannot be shown"
</span><span class="cx"> msgstr "URL ଦର୍ଶାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../ErrorsGtk.cpp:55
</del><ins>+#: ../ErrorsGtk.cpp:51
</ins><span class="cx"> msgid "Frame load was interrupted"
</span><span class="cx"> msgstr "ଆକାର ଧାରଣଟି ବାଧାପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଛି"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../ErrorsGtk.cpp:61
</del><ins>+#: ../ErrorsGtk.cpp:57
</ins><span class="cx"> msgid "Content with the specified MIME type cannot be shown"
</span><span class="cx"> msgstr "ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ MIME ପ୍ରକାର ସହିତ ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ଦର୍ଶାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../ErrorsGtk.cpp:67
</del><ins>+#: ../ErrorsGtk.cpp:63
</ins><span class="cx"> msgid "File does not exist"
</span><span class="cx"> msgstr "ଫାଇଲ ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../ErrorsGtk.cpp:73
</del><ins>+#: ../ErrorsGtk.cpp:69
</ins><span class="cx"> msgid "Plugin will handle load"
</span><span class="cx"> msgstr "ପ୍ଲଗଇନଟି ଭାର ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିବ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../ErrorsGtk.cpp:85
</del><ins>+#: ../ErrorsGtk.cpp:81
</ins><span class="cx"> msgid "User cancelled the download"
</span><span class="cx"> msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ ଆହରଣକୁ ବାତିଲ କରିଛି"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../ErrorsGtk.cpp:105
</del><ins>+#: ../ErrorsGtk.cpp:97
</ins><span class="cx"> msgid "Printer not found"
</span><span class="cx"> msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../ErrorsGtk.cpp:112
</del><ins>+#: ../ErrorsGtk.cpp:102
</ins><span class="cx"> msgid "Invalid page range"
</span><span class="cx"> msgstr "ଅବୈଧ ପୃଷ୍ଠା ସୀମା"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:56 ../LocalizedStringsGtk.cpp:61
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:55 ../LocalizedStringsGtk.cpp:60
</ins><span class="cx"> msgid "Submit"
</span><span class="cx"> msgstr "ଦାଖଲ କରନ୍ତୁ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:66
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:65
</ins><span class="cx"> msgid "Reset"
</span><span class="cx"> msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:71
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:70
</ins><span class="cx"> msgid "Details"
</span><span class="cx"> msgstr "ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:76
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:75
</ins><span class="cx"> msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
</span><span class="cx"> msgstr "ଏହା ଏକ ସନ୍ଧାନଯୋଗ୍ୟ ଅନୁକ୍ରମଣିକା। ସନ୍ଧାନ ସୂଚକ ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକୁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ:"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:81
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:80
</ins><span class="cx"> msgid "Choose File"
</span><span class="cx"> msgstr "ଫାଇଲ ବାଛନ୍ତୁ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:86
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:85
</ins><span class="cx"> msgid "Choose Files"
</span><span class="cx"> msgstr "ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ବାଛନ୍ତୁ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:91 ../LocalizedStringsGtk.cpp:96
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:90 ../LocalizedStringsGtk.cpp:95
</ins><span class="cx"> msgid "(None)"
</span><span class="cx"> msgstr "(କିଛି ନୁହେଁ)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:101
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:100
</ins><span class="cx"> msgid "Open Link in New _Window"
</span><span class="cx"> msgstr "ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋରେ ସଂଯୋଗିକୀକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ (_W)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:106
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:105
</ins><span class="cx"> msgid "_Download Linked File"
</span><span class="cx"> msgstr "ସଂଯୁକ୍ତ ଫାଇଲକୁ ଆହରଣ କରନ୍ତୁ (_D)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:111
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:110
</ins><span class="cx"> msgid "Copy Link Loc_ation"
</span><span class="cx"> msgstr "ଲିଙ୍କ ଅବସ୍ଥାନକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ (_a)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:116
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:115
</ins><span class="cx"> msgid "Open _Image in New Window"
</span><span class="cx"> msgstr "ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋରେ ପ୍ରତିଛବିକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ (_I)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:121
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:120
</ins><span class="cx"> msgid "Sa_ve Image As"
</span><span class="cx"> msgstr "ପ୍ରତିଛବିକୁ ଏହିପରି ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_v)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:126
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:125
</ins><span class="cx"> msgid "Cop_y Image"
</span><span class="cx"> msgstr "ପ୍ରତିଛବିକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ (_y)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:131
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:130
</ins><span class="cx"> msgid "Copy Image _Address"
</span><span class="cx"> msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଠିକଣାକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ (_A)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:136
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:135
</ins><span class="cx"> msgid "Open _Video in New Window"
</span><span class="cx"> msgstr "ନୂଆ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଭିଡ଼ିଓ ଖୋଲନ୍ତୁ (_V)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:141
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:140
</ins><span class="cx"> msgid "Open _Audio in New Window"
</span><span class="cx"> msgstr "ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଧ୍ୱନି ଖୋଲନ୍ତୁ (_A)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:146
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:145
+#| msgid "_Download Linked File"
+msgid "Download _Video"
+msgstr "ଭିଡିଓ ଆହରଣ କରନ୍ତୁ (_V)"
+
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:150
+#| msgid "_Download Linked File"
+msgid "Download _Audio"
+msgstr "ଧ୍ୱନି ଆହରଣ କରନ୍ତୁ (_A)"
+
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:155
</ins><span class="cx"> msgid "Cop_y Video Link Location"
</span><span class="cx"> msgstr "ଭିଡ଼ିଓ ଅବସ୍ଥାନକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ (_y)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:151
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:160
</ins><span class="cx"> msgid "Cop_y Audio Link Location"
</span><span class="cx"> msgstr "ଧ୍ୱନି ସଂଯୋଗିକି ଅବସ୍ଥାନକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ (_y)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:156
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:165
</ins><span class="cx"> msgid "_Toggle Media Controls"
</span><span class="cx"> msgstr "ମେଡ଼ିଆ ନିୟନ୍ତ୍ରକଗୁଡ଼ିକୁ ଆଗପଛ କରନ୍ତୁ (_T)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:161
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:170
+#| msgid "_Toggle Media Controls"
+msgid "_Show Media Controls"
+msgstr "ମେଡ଼ିଆ ନିୟନ୍ତ୍ରକଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_S)"
+
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:175
+#| msgid "_Toggle Media Controls"
+msgid "_Hide Media Controls"
+msgstr "ମେଡ଼ିଆ ନିୟନ୍ତ୍ରକଗୁଡ଼ିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ (_H)"
+
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:180
</ins><span class="cx"> msgid "Toggle Media _Loop Playback"
</span><span class="cx"> msgstr "ମେଡିଆ ଲୁପ ଚାଳନକୁ ଆଗପଛ କରନ୍ତୁ (_L)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:166
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:185
</ins><span class="cx"> msgid "Switch Video to _Fullscreen"
</span><span class="cx"> msgstr "ଭିଡ଼ିଓକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦାରେ ବଦଳାନ୍ତୁ (_F)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:171
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:190
</ins><span class="cx"> msgid "_Play"
</span><span class="cx"> msgstr "ଚଲାନ୍ତୁ (_P)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:176
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:195
</ins><span class="cx"> msgid "_Pause"
</span><span class="cx"> msgstr "କିଛି ସମୟ ପାଇଁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_P)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:181
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:200
</ins><span class="cx"> msgid "_Mute"
</span><span class="cx"> msgstr "ମୁକ କରନ୍ତୁ (_M)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:186
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:205
</ins><span class="cx"> msgid "Open _Frame in New Window"
</span><span class="cx"> msgstr "ନୂଆ ଉଇଣ୍ଡୋରେ ଫ୍ରେମ ଖୋଲନ୍ତୁ (_F)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:209
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:228
</ins><span class="cx"> msgid "_Insert Unicode Control Character"
</span><span class="cx"> msgstr "ୟୁନିକୋଡ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଅକ୍ଷର ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ (_I)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:214
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:233
</ins><span class="cx"> msgid "Input _Methods"
</span><span class="cx"> msgstr "ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ (_M)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:237
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:256
</ins><span class="cx"> msgid "_Reload"
</span><span class="cx"> msgstr "ପୁନର୍ଧାରଣ ( _R)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:254
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:273
</ins><span class="cx"> msgid "No Guesses Found"
</span><span class="cx"> msgstr "କୌଣସି ଅନୁମାନ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:259
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:278
</ins><span class="cx"> msgid "_Ignore Spelling"
</span><span class="cx"> msgstr "ବନାନକୁ ଅଦେଖା କରନ୍ତୁ (_I)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:264
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:283
</ins><span class="cx"> msgid "_Learn Spelling"
</span><span class="cx"> msgstr "ବନାନ ଶିଖନ୍ତୁ (_L)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:269
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:288
</ins><span class="cx"> msgid "_Search the Web"
</span><span class="cx"> msgstr "ୱେବ ଖୋଜନ୍ତୁ (_S)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:274
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:293
</ins><span class="cx"> msgid "_Look Up in Dictionary"
</span><span class="cx"> msgstr "ଅଭିଧାନରେ ଦେଖନ୍ତୁ (_L)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:279
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:298
</ins><span class="cx"> msgid "_Open Link"
</span><span class="cx"> msgstr "ସଂଯୋଗକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:284
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:303
</ins><span class="cx"> msgid "Ignore _Grammar"
</span><span class="cx"> msgstr "ବ୍ୟାକରଣକୁ ଅଦେଖା କରନ୍ତୁ (_G)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:289
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:308
</ins><span class="cx"> msgid "Spelling and _Grammar"
</span><span class="cx"> msgstr "ବନାନ ଏବଂ ବ୍ୟାକରଣ (_G)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:294
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:313
</ins><span class="cx"> msgid "_Show Spelling and Grammar"
</span><span class="cx"> msgstr "ବନାନ ଏବଂ ବ୍ୟାକରଣ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_S)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:294
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:313
</ins><span class="cx"> msgid "_Hide Spelling and Grammar"
</span><span class="cx"> msgstr "ବନାନ ଏବଂ ବ୍ୟାକରଣକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ (_H)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:299
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:318
</ins><span class="cx"> msgid "_Check Document Now"
</span><span class="cx"> msgstr "ଦଲିଲକୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ (_C)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:304
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:323
</ins><span class="cx"> msgid "Check Spelling While _Typing"
</span><span class="cx"> msgstr "ଟାଇପ କରିବା ସମୟରେ ବନାନ ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ (_T)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:309
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:328
</ins><span class="cx"> msgid "Check _Grammar With Spelling"
</span><span class="cx"> msgstr "ଟାଇପ କରିବା ସମୟରେ ବ୍ୟାକରଣ ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ (_G)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:314
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:333
</ins><span class="cx"> msgid "_Font"
</span><span class="cx"> msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ (_F)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:337
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:356
</ins><span class="cx"> msgid "_Outline"
</span><span class="cx"> msgstr "ସୀମାରେଖା (_O)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:342
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:361
</ins><span class="cx"> msgid "Inspect _Element"
</span><span class="cx"> msgstr "ଉପାଦାନକୁ ନିରୀକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_E)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:347
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:366
</ins><span class="cx"> msgid "LRM _Left-to-right mark"
</span><span class="cx"> msgstr "LRM ବାମରୁ ଡାହାଣ ଚିହ୍ନ (_L)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:352
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:371
</ins><span class="cx"> msgid "RLM _Right-to-left mark"
</span><span class="cx"> msgstr "LRM ଡାହାଣରୁ ବାମ ଚିହ୍ନ (_R)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:357
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:376
</ins><span class="cx"> msgid "LRE Left-to-right _embedding"
</span><span class="cx"> msgstr "LRE ବାମରୁ ଡାହାଣ ସନ୍ନିବେଶନ (_e)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:362
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:381
</ins><span class="cx"> msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
</span><span class="cx"> msgstr "LRE ଡାହାଣରୁ ବାମ ସନ୍ନିବେଶନ (_m)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:367
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:386
</ins><span class="cx"> msgid "LRO Left-to-right _override"
</span><span class="cx"> msgstr "LRO ବାମରୁ ଡାହାଣ ଜବରଦସ୍ତି (_o)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:372
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:391
</ins><span class="cx"> msgid "RLO Right-to-left o_verride"
</span><span class="cx"> msgstr "LRO ଡାହାଣରୁ ବାମ ଜବରଦସ୍ତି (_v)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:377
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:396
</ins><span class="cx"> msgid "PDF _Pop directional formatting"
</span><span class="cx"> msgstr "PDF ପପ ଦିଗରେ ସଜ୍ଜିକରଣ (_P)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:382
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:401
</ins><span class="cx"> msgid "ZWS _Zero width space"
</span><span class="cx"> msgstr "ZWS ଶୂନ୍ଯ ଓସାର ଖାଲି ସ୍ଥାନ (_Z)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:387
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:406
</ins><span class="cx"> msgid "ZWJ Zero width _joiner"
</span><span class="cx"> msgstr "ZWJ ଶୂନ୍ଯ ଓସାର ଯୁକ୍ତିକାରକ (_j)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:392
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:411
</ins><span class="cx"> msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
</span><span class="cx"> msgstr "ZWNJ ଶୂନ୍ଯ ଓସାର ବିଯୁକ୍ତିକାରକ (_n)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:397
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:416
</ins><span class="cx"> msgid "No recent searches"
</span><span class="cx"> msgstr "କୌଣସି ସାମ୍ପ୍ରତିକ ସନ୍ଧାନ ନାହିଁ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:402
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:421
</ins><span class="cx"> msgid "Recent searches"
</span><span class="cx"> msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ସନ୍ଧାନଗୁଡ଼ିକ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:407
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:426
</ins><span class="cx"> msgid "_Clear recent searches"
</span><span class="cx"> msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ସନ୍ଧାନଗୁଡ଼ିକୁ ସଫାକରନ୍ତୁ (_C)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:412
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:431
</ins><span class="cx"> msgid "definition"
</span><span class="cx"> msgstr "ସଂଜ୍ଞା"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:417
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:436
</ins><span class="cx"> msgid "description list"
</span><span class="cx"> msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା ତାଲିକା"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:422
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:441
</ins><span class="cx"> msgid "term"
</span><span class="cx"> msgstr "ଶବ୍ଦ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:427
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:446
</ins><span class="cx"> msgid "description"
</span><span class="cx"> msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:432
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:451
</ins><span class="cx"> msgid "footer"
</span><span class="cx"> msgstr "ପାଦିକା"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:437
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:456
+msgid "cancel"
+msgstr "ବାତିଲ"
+
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:461
</ins><span class="cx"> msgid "press"
</span><span class="cx"> msgstr "ଦବାନ୍ତୁ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:442
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:466
</ins><span class="cx"> msgid "select"
</span><span class="cx"> msgstr "ବାଛନ୍ତୁ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:447
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:471
</ins><span class="cx"> msgid "activate"
</span><span class="cx"> msgstr "ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:452
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:476
</ins><span class="cx"> msgid "uncheck"
</span><span class="cx"> msgstr "ଅବଛା"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:457
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:481
</ins><span class="cx"> msgid "check"
</span><span class="cx"> msgstr "ଯାଞ୍ଚ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:462
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:486
</ins><span class="cx"> msgid "jump"
</span><span class="cx"> msgstr "ଆଗକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:477
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:506
</ins><span class="cx"> msgid "Missing Plug-in"
</span><span class="cx"> msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ପ୍ଲଗଇନ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:483
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:512
</ins><span class="cx"> msgid "Plug-in Failure"
</span><span class="cx"> msgstr "ପ୍ଲଗଇନ ବିଫଳତା"
</span><span class="cx">
</span><span class="cx"> #. FIXME: If this file gets localized, this should really be localized as one string with a wildcard for the number.
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:507
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:536
</ins><span class="cx"> msgid " files"
</span><span class="cx"> msgstr "ଫାଇଲଗୁଡିକ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:512
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:541
</ins><span class="cx"> msgid "Unknown"
</span><span class="cx"> msgstr "ଅଜଣା"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:517
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:546
</ins><span class="cx"> #, c-format
</span><span class="cx"> msgctxt "Title string for images"
</span><span class="cx"> msgid "%s (%dx%d pixels)"
</span><span class="cx"> msgstr "%s (%dx%d ପିକସେଲ)"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:529
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:557
</ins><span class="cx"> msgid "Loading..."
</span><span class="cx"> msgstr "ଧାରଣ କରୁଅଛି..."
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:534
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:562
</ins><span class="cx"> msgid "Live Broadcast"
</span><span class="cx"> msgstr "ସିଧାସଳଖ ପ୍ରସାରଣ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:540
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:568
</ins><span class="cx"> msgid "audio playback"
</span><span class="cx"> msgstr "ଧ୍ୱନି ପଛଚଲା"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:542
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:570
</ins><span class="cx"> msgid "video playback"
</span><span class="cx"> msgstr "ଭିଡ଼ିଓ ପଛଚଲା"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:544
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:572
</ins><span class="cx"> msgid "mute"
</span><span class="cx"> msgstr "ମୁକ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:546
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:574
</ins><span class="cx"> msgid "unmute"
</span><span class="cx"> msgstr "ମୁକହୀନ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:548
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:576
</ins><span class="cx"> msgid "play"
</span><span class="cx"> msgstr "ଚଲାନ୍ତୁ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:550
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:578
</ins><span class="cx"> msgid "pause"
</span><span class="cx"> msgstr "ବିରାମ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:552
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:580
</ins><span class="cx"> msgid "movie time"
</span><span class="cx"> msgstr "ଚଳଚିତ୍ର ସମୟ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:554
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:582
</ins><span class="cx"> msgid "timeline slider thumb"
</span><span class="cx"> msgstr "ସମୟ ସୀମା ସ୍ଲାଇଡର ଅଙ୍ଗୁଳି ଚିହ୍ନ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:556
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:584
</ins><span class="cx"> msgid "back 30 seconds"
</span><span class="cx"> msgstr "30 ସେକେଣ୍ଡ ପଛକୁ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:558
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:586
</ins><span class="cx"> msgid "return to realtime"
</span><span class="cx"> msgstr "ପ୍ରକୃତ ସମୟକୁ ଫେରନ୍ତୁ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:560
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:588
</ins><span class="cx"> msgid "elapsed time"
</span><span class="cx"> msgstr "ବିଗତ ସମୟ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:562
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:590
</ins><span class="cx"> msgid "remaining time"
</span><span class="cx"> msgstr "ବଳକା ସମୟ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:564
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:592
</ins><span class="cx"> msgid "status"
</span><span class="cx"> msgstr "ସ୍ଥିତି"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:566
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:594
</ins><span class="cx"> msgid "enter fullscreen"
</span><span class="cx"> msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ ପରଦାକୁ ଆଣନ୍ତୁ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:568
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:596
</ins><span class="cx"> msgid "exit fullscreen"
</span><span class="cx"> msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ ପରଦାରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରନ୍ତୁ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:570
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:598
</ins><span class="cx"> msgid "fast forward"
</span><span class="cx"> msgstr "ଆଗକୁ ବଢ଼ନ୍ତୁ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:572
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:600
</ins><span class="cx"> msgid "fast reverse"
</span><span class="cx"> msgstr "ପଛକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:574
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:602
</ins><span class="cx"> msgid "show closed captions"
</span><span class="cx"> msgstr "ବନ୍ଦ ହୋଇଥିବା ଶିରୋନାମାଗୁଡିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:576
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:604
</ins><span class="cx"> msgid "hide closed captions"
</span><span class="cx"> msgstr "ବନ୍ଦହୋଇଥିବା ଶିରୋନାମାଗୁଡିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:578
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:606
</ins><span class="cx"> msgid "media controls"
</span><span class="cx"> msgstr "ମେଡ଼ିଆ ନିୟନ୍ତ୍ରକଗୁଡ଼ିକ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:587
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:615
</ins><span class="cx"> msgid "audio element playback controls and status display"
</span><span class="cx"> msgstr "ଧ୍ୱନି ଉପାଦାନ ନିୟନ୍ତ୍ରଣଗୁଡ଼ିକ ଏବଂ ସ୍ଥିତି ପ୍ରଦର୍ଶନ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:589
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:617
</ins><span class="cx"> msgid "video element playback controls and status display"
</span><span class="cx"> msgstr "ଭିଡ଼ିଓ ଉପାଦାନ ନିୟନ୍ତ୍ରଣଗୁଡ଼ିକ ଏବଂ ସ୍ଥିତି ପ୍ରଦର୍ଶନ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:591
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:619
</ins><span class="cx"> msgid "mute audio tracks"
</span><span class="cx"> msgstr "ଧ୍ୱନି ସଙ୍ଗିତଗୁଡ଼ିକୁ ମୁକ କରନ୍ତୁ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:593
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:621
</ins><span class="cx"> msgid "unmute audio tracks"
</span><span class="cx"> msgstr "ଧ୍ୱନି ସଙ୍ଗିତଗୁଡ଼ିକୁ ମୁକହୀନ କରନ୍ତୁ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:595
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:623
</ins><span class="cx"> msgid "begin playback"
</span><span class="cx"> msgstr "ପଛକୁ ଚଲାଇବା ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:597
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:625
</ins><span class="cx"> msgid "pause playback"
</span><span class="cx"> msgstr "ପଛଚଲାକୁ ବିରାମ ଦିଅନ୍ତୁ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:599
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:627
</ins><span class="cx"> msgid "movie time scrubber"
</span><span class="cx"> msgstr "ଚଳଚିତ୍ର ସମୟ ମାର୍ଜକ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:601
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:629
</ins><span class="cx"> msgid "movie time scrubber thumb"
</span><span class="cx"> msgstr "ଚଳଚିତ୍ର ସମୟ ମାର୍ଜକ ଅଙ୍ଗୁଳି ଚିହ୍ନ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:603
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:631
</ins><span class="cx"> msgid "seek movie back 30 seconds"
</span><span class="cx"> msgstr "ଚଳଚିତ୍ରକୁ 30 ସେକଣ୍ଡ ପଛକୁ ନିଅନ୍ତୁ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:605
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:633
</ins><span class="cx"> msgid "return streaming movie to real time"
</span><span class="cx"> msgstr "ପ୍ରକୃତ ସମୟରେ ଚଳଚିତ୍ର ଫେରାନ୍ତୁ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:607
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:635
</ins><span class="cx"> msgid "current movie time in seconds"
</span><span class="cx"> msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଚଳଚିତ୍ର ସମୟ ସେକଣ୍ଡରେ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:609
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:637
</ins><span class="cx"> msgid "number of seconds of movie remaining"
</span><span class="cx"> msgstr "ଚଳଚିତ୍ରର ବଳିଥିବା ସମୟ ସେକଣ୍ଡରେ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:611
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:639
</ins><span class="cx"> msgid "current movie status"
</span><span class="cx"> msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଚଳଚିତ୍ର ସ୍ଥିତି"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:613
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:641
</ins><span class="cx"> msgid "seek quickly back"
</span><span class="cx"> msgstr "ଶୀଘ୍ର ପଛକୁ ନିଅନ୍ତୁ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:615
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:643
</ins><span class="cx"> msgid "seek quickly forward"
</span><span class="cx"> msgstr "ଶୀଘ୍ର ଆଗକୁ ନିଅନ୍ତୁ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:617
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:645
</ins><span class="cx"> msgid "Play movie in fullscreen mode"
</span><span class="cx"> msgstr "ଚଳଚିତ୍ରକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଧାରାରେ ଚଲାନ୍ତୁ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:619
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:647
</ins><span class="cx"> msgid "Exit fullscreen mode"
</span><span class="cx"> msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଅବସ୍ଥାରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରନ୍ତୁ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:621
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:649
</ins><span class="cx"> msgid "start displaying closed captions"
</span><span class="cx"> msgstr "ବନ୍ଦହୋଇଥିବା ଶିରୋନାମାଗୁଡିକୁ ଦର୍ଶାଇବା ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:623
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:651
</ins><span class="cx"> msgid "stop displaying closed captions"
</span><span class="cx"> msgstr "ବନ୍ଦହୋଇଥିବା ଶିରୋନାମାଗୁଡିକୁ ଦର୍ଶାଇବା ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:632
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:660
</ins><span class="cx"> msgid "indefinite time"
</span><span class="cx"> msgstr "ଅନିଶ୍ଚିତ ସମୟ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:662
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:690
</ins><span class="cx"> msgid "value missing"
</span><span class="cx"> msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ମୂଲ୍ଯ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:698
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:726
</ins><span class="cx"> msgid "type mismatch"
</span><span class="cx"> msgstr "ପ୍ରକାର ଅମେଳ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:721
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:749
</ins><span class="cx"> msgid "pattern mismatch"
</span><span class="cx"> msgstr "ପ୍ରକାର ଅମିଶ୍ରଣ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:726
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:754
</ins><span class="cx"> msgid "too long"
</span><span class="cx"> msgstr "ବହୁତ ବଡ଼"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:731
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:759
</ins><span class="cx"> msgid "range underflow"
</span><span class="cx"> msgstr "ଚାଲୁଥିବା ପରିସର"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:736
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:764
</ins><span class="cx"> msgid "range overflow"
</span><span class="cx"> msgstr "ଅତିପ୍ରବାହ ସୀମା"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:741
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:769
</ins><span class="cx"> msgid "step mismatch"
</span><span class="cx"> msgstr "ପଦକ୍ଷେପ ଅମେଳ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:746
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:774
</ins><span class="cx"> msgid "Unacceptable TLS certificate"
</span><span class="cx"> msgstr "ଅଗ୍ରହଣୀୟ TLS ପ୍ରମାଣପତ୍ର"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:763
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:791
</ins><span class="cx"> msgctxt "Closed Captions"
</span><span class="cx"> msgid "Menu section heading for closed captions"
</span><span class="cx"> msgstr "ତାଲିକା ବିଭାଗ ବନ୍ଦ ହୋଇଥିବା ଶୀର୍ଷକଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଜିଥାଏ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:768
-msgctxt "Subtitles"
-msgid "Menu section heading for subtitles"
-msgstr "ତାଲିକା ବିଭାଗ ଉପଶୀର୍ଷକଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଜିଥାଏ"
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:796
+msgctxt "Menu section heading for subtitles"
+msgid "Subtitles"
+msgstr "ଉପଶୀର୍ଷକ"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:773
-msgctxt "Off"
-msgid "Menu item label for the track that represents disabling closed captions"
-msgstr ""
-"ବନ୍ଦ ହୋଇଥିବା ଶୀର୍ଷକଗୁଡ଼ିକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିବାକୁ ଥିବା ଟ୍ରାକ ପାଇଁ ତାଲିକା ବସ୍ତୁ "
-"ନାମପଟି"
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:801
+msgctxt ""
+"Menu item label for the track that represents disabling closed captions"
+msgid "Off"
+msgstr "ଅଫ"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:778
-msgctxt "No label"
-msgid "Menu item label for a closed captions track that has no other name"
-msgstr ""
-"ଅନ୍ୟ କୌଣସି ନାମ ନଥିବା ବନ୍ଦ ହୋଇଥିବା ଶୀର୍ଷକଗୁଡ଼ିକ ଟ୍ରାକ ପାଇଁ ତାଲିକା ବସ୍ତୁ ନାମପଟି"
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:806
+msgctxt "Menu item label for the automatically choosen track"
+msgid "Auto"
+msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:784
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:811
+msgctxt "Menu item label for a closed captions track that has no other name"
+msgid "No label"
+msgstr "ନାମପଟି ବିନା"
+
+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:817
</ins><span class="cx"> msgctxt "Snapshotted Plug-In"
</span><span class="cx"> msgid "Title of the label to show on a snapshotted plug-in"
</span><span class="cx"> msgstr "ସ୍ନାପସଟ୍ ପ୍ଲଗଇନ ଉପରେ ଦର୍ଶାଇବାକୁ ଥିବା ଶୀର୍ଷକ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:789
</del><ins>+#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:822
</ins><span class="cx"> msgctxt "Click to restart"
</span><span class="cx"> msgid "Subtitle of the label to show on a snapshotted plug-in"
</span><span class="cx"> msgstr "ସ୍ନାପସଟ୍ ପ୍ଲଗଇନ ଉପରେ ଦର୍ଶାଇବାକୁ ଥିବା ନାମପଟିର ଉପଶୀର୍ଷକ"
</span><span class="lines">@@ -606,1337 +633,140 @@
</span><span class="cx"> msgid "Password:"
</span><span class="cx"> msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ:"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:328
-msgid "Play"
-msgstr "ଚଲାନ୍ତୁ"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/Shared/Downloads/soup/DownloadSoup.cpp:99
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot determine destination URI for download with suggested filename %s"
+msgstr ""
+"ପ୍ରସ୍ଥାବିତ ଫାଇଲ ନାମ %s ସହିତ ଆହରଣ ପାଇଁ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ URI ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିବେ "
+"ନାହିଁ"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:330
-msgid "Pause"
-msgstr "ବିରାମ"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:164
+msgid "Destination"
+msgstr "ଗନ୍ତବ୍ଯ ସ୍ଥଳ"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:410
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "ଚଳାନ୍ତୁ / ଅଟକାନ୍ତୁ"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:165
+msgid "The local URI to where the download will be saved"
+msgstr "ଯେଉଁ ସ୍ଥାନିୟ URI ରେ ଆହରଣକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରାଯାଇଥାଏ"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:410
-msgid "Play or pause the media"
-msgstr "ମେଡିଆକୁ ଚଳାନ୍ତୁ କିମ୍ବା ଅଟକାନ୍ତୁ"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:177
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:122
+msgid "Response"
+msgstr "ଉତ୍ତର ଦେବା"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:416
-msgid "Time:"
-msgstr "ସମୟ:"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:178
+msgid "The response of the download"
+msgstr "ଆହରଣରର ଉତ୍ତର"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:442
-msgid "Exit Fullscreen"
-msgstr "ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦାରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରନ୍ତୁ"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:195
+msgid "Estimated Progress"
+msgstr "ଆନୁମାନିକ ପ୍ରଗତି"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:442
-msgid "Exit from fullscreen mode"
-msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଅବସ୍ଥାରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:276
-msgid "Network Request"
-msgstr "ନେଟୱର୍କ ଅନୁରୋଧ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:277
-msgid "The network request for the URI that should be downloaded"
-msgstr "ଆପଣ ଆହରଣ କରିବାକୁ ଥିବା URI ର ନେଟୱର୍କ ଅନୁରୋଧ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:291
-msgid "Network Response"
-msgstr "ନେଟୱର୍କ ଉତ୍ତର"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:292
-msgid "The network response for the URI that should be downloaded"
-msgstr "URI ପାଇଁ ନେଟୱର୍କ ଉତ୍ତର ଯାହାକୁକି ଆହରଣ କରିବା ଉଚିତ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:306
-msgid "Destination URI"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ URI"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:307
-msgid "The destination URI where to save the file"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ URI ଯେଉଁଠି ଫାଇଲ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ଉଚିତ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:321
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:150
-msgid "Suggested Filename"
-msgstr "ପ୍ରସ୍ଥାବିତ ଫାଇଲ ନାମ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:322
-msgid "The filename suggested as default when saving"
-msgstr ""
-"ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ସମୟରେ ଫାଇଲ ନାମଟି ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ ପ୍ରସ୍ଥାବିତ ହୋଇଥିଲା"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:339
-msgid "Progress"
-msgstr "ପ୍ରଗତି"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:340
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:171
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:196
</ins><span class="cx"> msgid "Determines the current progress of the download"
</span><span class="cx"> msgstr "ଆହରଣର ପ୍ରଚଳିତ ଉନ୍ନତିକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିଥାଏ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:353
-msgid "Status"
-msgstr "ସ୍ଥିତି"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:214
+msgid "Allow Overwrite"
+msgstr "ନବଲିଖନ ପାଇଁ ଅନୁମତି"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:354
-msgid "Determines the current status of the download"
-msgstr "ଆହରଣର ପ୍ରଚଳିତ ଉନ୍ନତିକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିଥାଏ"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:215
+#| msgid "Whether the window can be resized."
+msgid "Whether the destination may be overwritten"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳଟି ନବଲିଖିତ ହୋଇପାରେ କି"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:369
-msgid "Current Size"
-msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଆକାର"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:142
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:322
+#, c-format
+msgid "Unknown favicon for page %s"
+msgstr "ପୃଷ୍ଠା %s ପାଇଁ ଅଜଣା ଫେବିକନ"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:370
-msgid "The length of the data already downloaded"
-msgstr "ପୂର୍ବରୁ ଆହରଣ ହୋଇଥିବା ତଥ୍ୟର ଆକାର"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:148
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:278
+#, c-format
+msgid "Page %s does not have a favicon"
+msgstr "ପୃଷ୍ଠା %s ରେ ଫେବିକନ ନାହିଁ"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:384
-msgid "Total Size"
-msgstr "ସମୁଦାୟ ଆକାର"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:272
+msgid "Favicons database not initialized yet"
+msgstr "ଫେବିକନ ତଥ୍ୟାଧାର ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଆରମ୍ଭ ହୋଇନାହିଁ"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:385
-msgid "The total size of the file"
-msgstr "ଫାଇଲର ସମୁଦାୟ ଆକାର"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfavicondatabase.cpp:144
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfavicondatabase.cpp:579
-msgid "Operation was cancelled"
-msgstr "ପ୍ରୟୋଗକୁ ବାତିଲ କରାଯାଇଛି"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfavicondatabase.cpp:253
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkiticondatabase.cpp:148
-msgid "Path"
-msgstr "ପଥ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfavicondatabase.cpp:254
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkiticondatabase.cpp:149
-msgid "The absolute path of the icon database folder"
-msgstr "ଚିତ୍ର ସଂକେତ ତଥ୍ୟାଧାର ଫୋଲଡରର ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ପଥ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:129
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:128
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:129
</ins><span class="cx"> msgid "MIME types filter"
</span><span class="cx"> msgstr "MIME ପ୍ରକାର ଛାଣକ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:130
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:129
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:130
</ins><span class="cx"> msgid "The filter currently associated with the request"
</span><span class="cx"> msgstr "ଅନୁରୋଧ ସହିତ ଛାଣକଟି ବର୍ତ୍ତମାନ ସମ୍ପୃକ୍ତ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:145
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:142
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:143
</ins><span class="cx"> msgid "MIME types"
</span><span class="cx"> msgstr "MIME ପ୍ରକାର"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:146
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:143
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:144
</ins><span class="cx"> msgid "The list of MIME types associated with the request"
</span><span class="cx"> msgstr "ଅନୁରୋଧ ସହିତ ସମ୍ପୃକ୍ତ MIME ପ୍ରକାରର ତାଲିକା"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:161
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:157
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:158
</ins><span class="cx"> msgid "Select multiple files"
</span><span class="cx"> msgstr "ଏକାଧିକ ଫାଇଲ ବାଛନ୍ତୁ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:162
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:158
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:159
</ins><span class="cx"> msgid "Whether the file chooser should allow selecting multiple files"
</span><span class="cx"> msgstr "ଫାଇଲ ଚୟକ ଏକାଧିକ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ବାଛିବାରେ ଅନୁମତି ଦେବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:177
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:171
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:172
</ins><span class="cx"> msgid "Selected files"
</span><span class="cx"> msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:178
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:172
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:173
</ins><span class="cx"> msgid "The list of selected files associated with the request"
</span><span class="cx"> msgstr "ଅନୁରୋଧ ସହିତ ସମ୍ପୃକ୍ତ ବଚ୍ଛିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:174
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:152
-msgid "Context"
-msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:175
-msgid "Flags indicating the kind of target that received the event."
-msgstr "ଘଟଣାକୁ ଗ୍ରହଣ କରିଥିବା ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳର ପ୍ରକାରକୁ ସୂଚାଉଥିବା ସୂଚକ।"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:189
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:166
-msgid "Link URI"
-msgstr "ଲିଙ୍କ URI"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:190
-msgid "The URI to which the target that received the event points, if any."
-msgstr "ଘଟଣାକୁ ଗ୍ରହଣ କରିଥିବା ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳକୁ ସୂଚାଉଥିବା URI, ଯଦି କୌଣସି ଥାଏ।"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:203
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:205
-msgid "Image URI"
-msgstr "ପ୍ରତିଛବି URI"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:204
-msgid ""
-"The URI of the image that is part of the target that received the event, if "
-"any."
-msgstr ""
-"ପ୍ରତିଛବିର URI ଯାହାକି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳର ଏକ ଅଂଶ ଯିଏ ଘଟଣାକୁ ଗ୍ରହଣ କରିଥାଏ, ଯଦି କୌଣସି "
-"ଥାଏ।"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:217
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:218
-msgid "Media URI"
-msgstr "ମେଡିଆ URI"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:218
-msgid ""
-"The URI of the media that is part of the target that received the event, if "
-"any."
-msgstr ""
-"ମେଡିଆର URI ଯାହାକି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳର ଏକ ଅଂଶ ଯିଏ ଘଟଣାକୁ ଗ୍ରହଣ କରିଥାଏ, ଯଦି କୌଣସି ଥାଏ।"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:239
-msgid "Inner node"
-msgstr "ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ନୋଡ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:240
-msgid "The inner DOM node associated with the hit test result."
-msgstr "ପରୀକ୍ଷା ଫଳାଫଳ ସହିତ ସମ୍ପୃକ୍ତ ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ DOM ନୋଡ।"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:253
-msgid "X coordinate"
-msgstr "X ସ୍ଥାନାଙ୍କ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:254
-msgid "The x coordinate of the event relative to the view's window."
-msgstr "ଦୃଶ୍ୟ ୱିଣ୍ଡୋ ସହିତ ସମ୍ପୃକ୍ତ ଘଟଣାର x ସ୍ଥାନାଙ୍କ।"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:267
-msgid "Y coordinate"
-msgstr "Y ସ୍ଥାନାଙ୍କ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:268
-msgid "The y coordinate of the event relative to the view's window."
-msgstr "ଦୃଶ୍ୟ ୱିଣ୍ଡୋ ସହିତ ସମ୍ପୃକ୍ତ ଘଟଣାର y ସ୍ଥାନାଙ୍କ।"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkrequest.cpp:134
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:143
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:467
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:176
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:209
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3238
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIRequest.cpp:95
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:99
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:109
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:689
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkrequest.cpp:135
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIRequest.cpp:96
-msgid "The URI to which the request will be made."
-msgstr "ଯେଉଁ URI ପାଇଁ ଏହି ଅନୁରୋଧଟି ପ୍ରସ୍ତୁତ ହୋଇଛି।"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkrequest.cpp:148
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:157
-msgid "Message"
-msgstr "ସନ୍ଦେଶ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkrequest.cpp:149
-msgid "The SoupMessage that backs the request."
-msgstr "ଅନୁରୋଧକୁ ସହାୟତା ଦେଉଥିବା SoupMessage."
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:144
-msgid "The URI to which the response will be made."
-msgstr "ଯେଉଁ URI ପାଇଁ ଏହି ଉତ୍ତରଟି ପ୍ରସ୍ତୁତ ହୋଇଛି।"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:158
-msgid "The SoupMessage that backs the response."
-msgstr "ଉତ୍ତରକୁ ସହାୟତା ଦେଉଥିବା SoupMessage."
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:171
-msgid "Suggested filename"
-msgstr "ପ୍ରସ୍ତାବିତ ଫାଇଲ ନାମ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:172
-msgid "The suggested filename for the response."
-msgstr "ଉତ୍ତର ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତାବିତ ଫାଇଲନାମ।"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:150
-msgid "Protocol"
-msgstr "ପ୍ରୋଟୋକଲ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:151
-msgid "The protocol of the security origin"
-msgstr "ସୁରକ୍ଷା ଉତ୍ସର ପ୍ରୋଟୋକଲ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:164
-msgid "Host"
-msgstr "ହୋଷ୍ଟ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:165
-msgid "The host of the security origin"
-msgstr "ସୁରକ୍ଷା ଉତ୍ସର ହୋଷ୍ଟ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:178
-msgid "Port"
-msgstr "ପୋର୍ଟ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:179
-msgid "The port of the security origin"
-msgstr "ସୁରକ୍ଷା ଉତ୍ସର ପୋର୍ଟ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:192
-msgid "Web Database Usage"
-msgstr "ୱେବ ତଥ୍ୟାଧାର ଉପଯୋଗ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:193
-msgid "The cumulative size of all web databases in the security origin"
-msgstr "ସୁରକ୍ଷା ଉତ୍ସରେ ସମସ୍ତ ୱେବ ତଥ୍ୟାଧାରଗୁଡ଼ିକର ମିଶ୍ରିତ ଆକାର"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:205
-msgid "Web Database Quota"
-msgstr "ୱେବ ତଥ୍ୟାଧାର ଅଂଶ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:206
-msgid "The web database quota of the security origin in bytes"
-msgstr "ସୁରକ୍ଷା ଉତ୍ସର ୱେବ ତଥ୍ୟାଧାର ଅଂଶ ବାଇଟରେ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:139
-msgid "Device Width"
-msgstr "ଉପକରଣ ଓସାର"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:140
-msgid "The width of the screen."
-msgstr "ପରଦାର ଓସାର।"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:161
-msgid "Device Height"
-msgstr "ଉପକରଣ ଉଚ୍ଚତା"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:162
-msgid "The height of the screen."
-msgstr "ପରଦାର ଉଚ୍ଚତା।"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:185
-msgid "Available Width"
-msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ଓସାର"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:186
-msgid "The width of the visible area."
-msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ସ୍ଥାନର ଓସାର।"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:209
-msgid "Available Height"
-msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ଉଚ୍ଚତା"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:210
-msgid "The height of the visible area."
-msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ସ୍ଥାନର ଉଚ୍ଚତା।"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:231
-msgid "Desktop Width"
-msgstr "ଡେସ୍କଟପ ଓସାର"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:232
-msgid ""
-"The width of viewport that works well for most web pages designed for "
-"desktop."
-msgstr ""
-"ଦୃଶ୍ୟ ପୋର୍ଟର ଓସାର ଯାହାକି ଡେସ୍କଟପ ପାଇଁ ନିର୍ମିତ ଅଧିକାଂଶ ୱେବ ପୃଷ୍ଠାରେ ଠିକ ଭାବରେ "
-"କାମ କରିଥାଏ।"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:254
-msgid "Device DPI"
-msgstr "ଉପକରଣ DPI"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:255
-msgid "The number of dots per inch of the screen."
-msgstr "ପରଦାର ପ୍ରତି ଇଞ୍ଚରେ ଥିବା ବିନ୍ଦୁ ସଂଖ୍ୟା।"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:273
-msgid "Width"
-msgstr "ଓସାର"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:274
-msgid "The width of the viewport."
-msgstr "ଦୃଶ୍ୟ ପୋର୍ଟର ଓସାର।"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:292
-msgid "Height"
-msgstr "ଉଚ୍ଚତା"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:293
-msgid "The height of the viewport."
-msgstr "ଦୃଶ୍ୟ ପୋର୍ଟର ଉଚ୍ଚତା।"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:311
-msgid "Initial Scale Factor"
-msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ମାପ ଉତ୍ପାଦକ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:312
-msgid "The initial scale of the viewport."
-msgstr "ଦୃଶ୍ୟ ପୋର୍ଟର ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ମାପ ଉତ୍ପାଦକ।"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:330
-msgid "Minimum Scale Factor"
-msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ମାପ ଉତ୍ପାଦକ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:331
-msgid "The minimum scale of the viewport."
-msgstr "ଦୃଶ୍ୟ ପୋର୍ଟର ସର୍ବନିମ୍ନ ମାପ ଉତ୍ପାଦକ।"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:349
-msgid "Maximum Scale Factor"
-msgstr "ସର୍ବାଧିକ ମାପ ଉତ୍ପାଦକ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:350
-msgid "The maximum scale of the viewport."
-msgstr "ଦୃଶ୍ୟ ପୋର୍ଟର ସର୍ବାଧିକ ମାପ ଉତ୍ପାଦକ।"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:368
-msgid "Device Pixel Ratio"
-msgstr "ଉପକରଣ ପିକସେଲ ଅନୁପାତ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:369
-msgid "The device pixel ratio of the viewport."
-msgstr "ଦୃଶ୍ୟ ପୋର୍ଟର ଉପକରଣ ପିକସେଲ ଅନୁପାତ।"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:388
-msgid "User Scalable"
-msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ ମାପଯୋଗ୍ଯ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:389
-msgid "Determines whether or not the user can zoom in and out."
-msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ ଛୋଟ ବଡ଼ କରିପାରିବ କି ନାହିଁ ତାହା ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିଥାଏ।"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:407
-msgid "Valid"
-msgstr "ବୈଧ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:408
-msgid "Determines whether or not the attributes are valid, and can be used."
-msgstr ""
-"ବିଶେଷତାଗୁଡ଼ିକ ବୈଦ କି ନୁହଁ, ଏବଂ ତାହାକୁ ବ୍ୟବହାର କରିହେବ କି ନାହିଁ ତାହା ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ "
-"କରିଥାଏ।"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:176
-msgid "Security Origin"
-msgstr "ସୁରକ୍ଷା ଉତ୍ସ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:177
-msgid "The security origin of the database"
-msgstr "ତଥ୍ୟାଧାରର ସୁରକ୍ଷା ଉତ୍ସ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:190
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:453
-msgid "Name"
-msgstr "ନାମ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:191
-msgid "The name of the Web Database database"
-msgstr "ୱେବ ତଥ୍ୟାଧାରର ନାମ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:204
-msgid "Display Name"
-msgstr "ନାମ ଦର୍ଶାଅ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:205
-msgid "The display name of the Web Storage database"
-msgstr "ୱେବ ସଂରକ୍ଷଣ ତଥ୍ୟାଧାରର ନାମ ଦର୍ଶାଇଥାଏ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:218
-msgid "Expected Size"
-msgstr "ଆଶାକରାଯାଇଥିବା ଆକାର"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:219
-msgid "The expected size of the Web Database database"
-msgstr "ୱେବ ତଥ୍ୟାଧାର ପାଇଁ ଆଶାକରାଯାଇଥିବା ଆକାର"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:231
-msgid "Size"
-msgstr "ଆକାର"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:232
-msgid "The current size of the Web Database database"
-msgstr "ୱେବ ତଥ୍ୟାଧାରର ବର୍ତ୍ତମାନ ଆକାର"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:244
-msgid "Filename"
-msgstr "ଫାଇଲ ନାମ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:245
-msgid "The absolute filename of the Web Storage database"
-msgstr "ୱେବ ସଂରକ୍ଷଣ ତଥ୍ୟାଧାରର ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଫାଇଲନାମ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:454
-msgid "The name of the frame"
-msgstr "ଫ୍ରେମର ନାମ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:460
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:144
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3224
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:645
-msgid "Title"
-msgstr "ଶୀର୍ଷକ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:461
-msgid "The document title of the frame"
-msgstr "ଫ୍ରେମର ଦଲିଲ ଶୀର୍ଷକ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:468
-msgid "The current URI of the contents displayed by the frame"
-msgstr "ଫ୍ରେମ ଦ୍ୱାରା ଦର୍ଶାଯାଇଥିବା ବିଷୟବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକର ବର୍ତ୍ତମାନ URI"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:499
-msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
-msgstr "ସମାନ୍ତରାଳ ଟଣାପଟି ନିତୀ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:500
-msgid ""
-"Determines the current policy for the horizontal scrollbar of the frame."
-msgstr "ଫ୍ରେମର ସମାନ୍ତରାଳ ଟଣାପଟି ନିତୀ ପାଇଁ ପ୍ରଚଳିତ ନିତୀ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିଥାଏ।"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:517
-msgid "Vertical Scrollbar Policy"
-msgstr "ଭୂ-ଲମ୍ବ ଦୃଶ୍ୟବଦଳା ନୀତି"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:518
-msgid "Determines the current policy for the vertical scrollbar of the frame."
-msgstr "ଫ୍ରେମର ଭୂ-ଲମ୍ବ ଦୃଶ୍ୟବଦଳା ନୀତି ପାଇଁ ପ୍ରଚଳିତ ନିତୀ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିଥାଏ।"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:145
-msgid "The title of the history item"
-msgstr "ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟ ବସ୍ତୁର ଶୀର୍ଷକ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:160
-msgid "Alternate Title"
-msgstr "ବୈକଳ୍ପିକ ଶୀର୍ଷକ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:161
-msgid "The alternate title of the history item"
-msgstr "ପୁରୁଣାତଥ୍ୟ ବସ୍ତୁର ବୈକଳ୍ପିକ ଶୀର୍ଷକ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:177
-msgid "The URI of the history item"
-msgstr "ପୁରୁଣାତଥ୍ୟ ବସ୍ତୁର URI"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:192
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:163
-msgid "Original URI"
-msgstr "ପ୍ରକୃତ URI"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:193
-msgid "The original URI of the history item"
-msgstr "ପୁରୁଣାତଥ୍ୟ ବସ୍ତୁର ପ୍ରକୃତ URI"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:208
-msgid "Last visited Time"
-msgstr "ଶେଷ ଥର ପରିଦର୍ଶିତ ସମୟ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:209
-msgid "The time at which the history item was last visited"
-msgstr "ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟ ବସ୍ତୁକୁ ଶେଷ ଥର ପରିଦର୍ଶିତ ସମୟ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:273
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:154
-msgid "Web View"
-msgstr "ୱେବ ଦୃଶ୍ଯ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:274
-msgid "The Web View that renders the Web Inspector itself"
-msgstr "ୱେବ ନିରୀକ୍ଷକ ନିଜେ ଚିତ୍ରଣ କରୁଥିବା ୱେବ ଦୃଶ୍ୟ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:287
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:122
-msgid "Inspected URI"
-msgstr "ନିରୀକ୍ଷଣ କରୁଥିବା URI"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:288
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:123
-msgid "The URI that is currently being inspected"
-msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ନିରୀକ୍ଷଣ କରାହୋଇଥିବା URI"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:304
-msgid "Enable JavaScript profiling"
-msgstr "JavaScript ରୂପରେଖାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:305
-msgid "Profile the executed JavaScript."
-msgstr "ନିଷ୍ପାଦିତ JavaScript କୁ ରୂପରେଖା ଦିଅନ୍ତୁ।"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:320
-msgid "Enable Timeline profiling"
-msgstr "ସମୟ ସୀମା ରୂପରେଖାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:321
-msgid "Profile the WebCore instrumentation."
-msgstr "ୱେବକୋର ଉପକରଣକୁ ରୂପରେଖା ଦିଅନ୍ତୁ।"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:148
-msgid "Reason"
-msgstr "କାରଣ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:149
-msgid "The reason why this navigation is occurring"
-msgstr "ଏହି ଅନୁସରଣଟି କାହିଁକି ହେଉଛି ତାହାର କାରଣ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:164
-msgid "The URI that was requested as the target for the navigation"
-msgstr "ଅନୁସରଣ ପାଇଁ ଲକ୍ଷ୍ୟ କରାଯାଇଥିବା ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା URI"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:178
-msgid "Button"
-msgstr "ବଟନ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:179
-msgid "The button used to click"
-msgstr "କ୍ଲିକ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ବଟନ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:194
-msgid "Modifier state"
-msgstr "ରୂପାନ୍ତରକ ସ୍ଥିତି"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:195
-msgid "A bitmask representing the state of the modifier keys"
-msgstr "ରୂପାନ୍ତରକ କି ର ସ୍ଥିତି ଉପସ୍ଥାପନ କରୁଥିବା ବିଟମାସ୍କ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:210
-msgid "Target frame"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ଫ୍ରେମ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:211
-msgid "The target frame for the navigation"
-msgstr "ଅନୁସରଣ ପାଇଁ ଲକ୍ଷ୍ୟ କରାଯାଇଥିବା ଫ୍ରେମ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebplugin.cpp:113
-msgid "Enabled"
-msgstr "ସକ୍ରିୟ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebplugin.cpp:114
-msgid "Whether the plugin is enabled"
-msgstr "ପ୍ଲଗଇନଟି ସକ୍ରିୟ ଅଛି କି ନାହିଁ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:210
-msgid "The URI of the resource"
-msgstr "ଉତ୍ସର URI"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:224
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:137
-msgid "MIME Type"
-msgstr "MIME ପ୍ରକାର"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:225
-msgid "The MIME type of the resource"
-msgstr "ଉତ୍ସର MIME ପ୍ରକାର"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:239
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3373
-msgid "Encoding"
-msgstr "ସାଙ୍କେତିକରଣ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:240
-msgid "The text encoding name of the resource"
-msgstr "ଉତ୍ସର ପାଠ୍ୟ ସାଙ୍କେତିକରଣ ନାମ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:255
-msgid "Frame Name"
-msgstr "ଫ୍ରେମ ନାମ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:256
-msgid "The frame name of the resource"
-msgstr "ଉତ୍ସର ଫ୍ରେମ ନାମ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:150
-msgid "Default Encoding"
-msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସାଙ୍କେତିକରଣ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:151
-msgid "The default encoding used to display text."
-msgstr "ପାଠ୍ୟ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସାଙ୍କେତିକରଣ।"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:159
-msgid "Cursive Font Family"
-msgstr "ପ୍ରବାହୀ ଅକ୍ଷରରୂପ ପରିବାର"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:160
-msgid "The default Cursive font family used to display text."
-msgstr "ପାଠ୍ୟ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପ୍ରବାହୀ ଅକ୍ଷରରୂପ ପରିବାର।"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:168
-msgid "Default Font Family"
-msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅକ୍ଷରରୂପ ପରିବାର"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:169
-msgid "The default font family used to display text."
-msgstr "ପାଠ୍ୟ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅକ୍ଷରରୂପ ପରିବାର।"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:177
-msgid "Fantasy Font Family"
-msgstr "କଳ୍ପନାତ୍ମକ ଅକ୍ଷରରୂପ ପରିବାର"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:178
-msgid "The default Fantasy font family used to display text."
-msgstr "ପାଠ୍ୟ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ କଳ୍ପନାତ୍ମକ ଅକ୍ଷରରୂପ ପରିବାର।"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:186
-msgid "Monospace Font Family"
-msgstr "ମୋନୋସ୍ପେସ ଅକ୍ଷରରୂପ ପରିବାର"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:187
-msgid "The default font family used to display monospace text."
-msgstr ""
-"ମୋନୋସ୍ପେସ ପାଠ୍ୟ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅକ୍ଷରରୂପ ପରିବାର।"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:195
-msgid "Sans Serif Font Family"
-msgstr "ସାନ୍ସ ସେରିଫ ଅକ୍ଷରରୂପ ପରିବାର"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:196
-msgid "The default Sans Serif font family used to display text."
-msgstr ""
-"ପାଠ୍ୟ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସାନ୍ସ ସେରିଫ ଅକ୍ଷରରୂପ ପରିବାର।"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:204
-msgid "Serif Font Family"
-msgstr "ସେରିଫ ଅକ୍ଷରରୂପ ପରିବାର"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:205
-msgid "The default Serif font family used to display text."
-msgstr "ପାଠ୍ୟ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସେରିଫ ଅକ୍ଷରରୂପ ପରିବାର।"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:213
-msgid "Default Font Size"
-msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅକ୍ଷରରୂପ ଆକାର"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:214
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:729
-msgid "The default font size used to display text."
-msgstr "ପାଠ୍ୟ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅକ୍ଷରରୂପ ଆକାର।"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:222
-msgid "Default Monospace Font Size"
-msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମୋନୋସ୍ପେସ ଅକ୍ଷରରୂପ ଆକାର"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:223
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:743
-msgid "The default font size used to display monospace text."
-msgstr ""
-"ମୋନୋସ୍ପେସ ପାଠ୍ୟ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅକ୍ଷରରୂପ ଆକାର।"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:231
-msgid "Minimum Font Size"
-msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ଅକ୍ଷରରୂପ ଆକାର"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:232
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:758
-msgid "The minimum font size used to display text."
-msgstr "ପାଠ୍ୟ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ସର୍ବନିମ୍ନ ଅକ୍ଷରରୂପ ଆକାର।"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:240
-msgid "Minimum Logical Font Size"
-msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ତାର୍କିକ ଅକ୍ଷରରୂପ ଆକାର"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:241
-msgid "The minimum logical font size used to display text."
-msgstr "ପାଠ୍ୟ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ସର୍ବନିମ୍ନ ତାର୍କିକ ଅକ୍ଷରରୂପ ଆକାର।"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:260
-msgid "Enforce 96 DPI"
-msgstr "96 DPI କୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:261
-msgid "Enforce a resolution of 96 DPI"
-msgstr "96 DPI ର ଏକ ବିଭେଦନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:269
-msgid "Auto Load Images"
-msgstr "ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ୱୟଂ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:270
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:470
-msgid "Load images automatically."
-msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:278
-msgid "Auto Shrink Images"
-msgstr "ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ୱୟଂ ସଂଙ୍କୋଚନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:279
-msgid "Automatically shrink standalone images to fit."
-msgstr "ଗୋଟିକିଆ ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ ମେଳାଇବା ପାଇଁ ସ୍ୱୟଂ ସଂଙ୍କୋଚନ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:287
-msgid "Respect Image Orientation"
-msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଆବର୍ତ୍ତନକୁ ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:288
-msgid "Whether WebKit should respect image orientation."
-msgstr "WebKit ପ୍ରତିଛବି ଆବର୍ତ୍ତନକୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ।"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:296
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:882
-msgid "Print Backgrounds"
-msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମିକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:297
-msgid "Whether background images should be printed."
-msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ।"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:305
-msgid "Enable Scripts"
-msgstr "ସ୍କ୍ରିପ୍ଟଗୁଡ଼ିକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:306
-msgid "Enable embedded scripting languages."
-msgstr "ସନ୍ନିହିତ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟିଙ୍ଗ ଭାଷାଗୁଡ଼ିକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:314
-msgid "Enable Plugins"
-msgstr "ପ୍ଲଗଇନଗୁଡ଼ିକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:315
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:580
-msgid "Enable embedded plugin objects."
-msgstr "ସନ୍ନିହିତ ପ୍ଲଗଇନ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:323
-msgid "Resizable Text Areas"
-msgstr "ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନଶୀଳ ପାଠ୍ୟ ସ୍ଥାନ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:324
-msgid "Whether text areas are resizable."
-msgstr "ପାଠ୍ୟ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନଶୀଳ କି ନୁହଁ।"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:331
-msgid "User Stylesheet URI"
-msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ ଷ୍ଟାଇଲସିଟ URI"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:332
-msgid "The URI of a stylesheet that is applied to every page."
-msgstr "ପ୍ରତ୍ୟେକ ପୃଷ୍ଠାରେ ପ୍ରୟୋଗ ହୋଇଥିବା ଷ୍ଟାଇଲସିଟର URI."
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:347
-msgid "Zoom Stepping Value"
-msgstr "ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ ମୂଲ୍ୟ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:348
-msgid "The value by which the zoom level is changed when zooming in or out."
-msgstr "ଆକାର ଛୋଟ ବଡ଼ କରିବା ସମୟରେ ଯେଉଁ ମୂଲ୍ୟ ଅନୁପାତରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇଥାଏ।"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:366
-msgid "Enable Developer Extras"
-msgstr "ବିକାଶକାରୀ ଅତିରିକ୍ତଗୁଡ଼ିକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:367
-msgid "Enables special extensions that help developers"
-msgstr "ବିକାଶକାରୀଙ୍କୁ ସହାୟକ ହେଉଥିବା ବିଶେଷ ଅନୁଲଗ୍ନଗୁଡ଼ିକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:387
-msgid "Enable Private Browsing"
-msgstr "ବ୍ୟକ୍ତଗତ ବ୍ରାଉଜିଙ୍ଗକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:388
-msgid "Enables private browsing mode"
-msgstr "ବ୍ୟକ୍ତଗତ ବ୍ରାଉଜିଙ୍ଗ ଧାରାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:403
-msgid "Enable Spell Checking"
-msgstr "ବନାନ ଯାଞ୍ଚକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:404
-msgid "Enables spell checking while typing"
-msgstr "ଲେଖିବା ସମୟରେ ବନାନ ଯାଞ୍ଚକୁ ସକ୍ରିୟ କରିଥାଏ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:427
-msgid "Languages to use for spell checking"
-msgstr "ବନାନ ଯାଞ୍ଚ ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷା"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:428
-msgid "Comma separated list of languages to use for spell checking"
-msgstr "ବନାନ ଯାଞ୍ଚ ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ କମା ଦ୍ବାରା ପୃଥକ ଭାଷାଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:442
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:853
-msgid "Enable Caret Browsing"
-msgstr "କେରେଟ ବ୍ରାଉଜିଙ୍ଗକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:443
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:854
-msgid "Whether to enable accessibility enhanced keyboard navigation"
-msgstr "ଅଭିଗମ୍ୟତା ଉନ୍ନତ କିବୋର୍ଡ ସଂଚାରଣକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:458
-msgid "Enable HTML5 Database"
-msgstr "HTML5 ତଥ୍ୟାଧାରକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:459
-msgid "Whether to enable HTML5 database support"
-msgstr "HTML5 ତଥ୍ୟାଧାର ସହାୟତାକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:474
-msgid "Enable HTML5 Local Storage"
-msgstr "HTML5 ସ୍ଥାନୀୟ ସଂରକ୍ଷଣକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:475
-msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support"
-msgstr "HTML5 ସ୍ଥାନୀୟ ସଂରକ୍ଷଣକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:490
-msgid "Local Storage Database Path"
-msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ସଂରକ୍ଷଣ ତଥ୍ୟାଧାର ପଥ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:491
-msgid "The path to where HTML5 Local Storage databases are stored."
-msgstr "HTML5 ସ୍ଥାନୀୟ ସଂରକ୍ଷଣ ତଥ୍ୟାଧାର ଥିବା ସ୍ଥାନର ପଥ।"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:505
-msgid "Enable XSS Auditor"
-msgstr "XSS ସମ୍ପାଦକକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:506
-msgid "Whether to enable the XSS auditor"
-msgstr "XSS ସମ୍ପାଦକକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:524
-msgid "Enable Spatial Navigation"
-msgstr "ସ୍ପାସିଆଲ ଅନ୍ୱେଷଣକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:525
-msgid "Whether to enable Spatial Navigation"
-msgstr "ସ୍ପାସିଆଲ ଅନ୍ୱଷଣକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:543
-msgid "Enable Frame Flattening"
-msgstr "ଫ୍ରେମ ସମାନ୍ତରାଳକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:544
-msgid "Whether to enable Frame Flattening"
-msgstr "ଫ୍ରେମ ସମାନ୍ତରାଳକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:561
-msgid "User Agent"
-msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ ସଦସ୍ଯ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:562
-msgid "The User-Agent string used by WebKitGtk"
-msgstr "WebKitGtk ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହୃତ ବ୍ୟବହାରକାରୀ ସଦସ୍ଯ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:577
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:606
-msgid "JavaScript can open windows automatically"
-msgstr "JavaScript ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଲିଥାଏ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:578
-msgid "Whether JavaScript can open windows automatically"
-msgstr "JavaScript ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଲିପାରିବ କି ନାହିଁ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:592
-msgid "JavaScript can access Clipboard"
-msgstr "JavaScript କ୍ଲିପବୋର୍ଡରେ ପ୍ରବେଶ କରିପାରିବ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:593
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:966
-msgid "Whether JavaScript can access Clipboard"
-msgstr "JavaScript କ୍ଲିପବୋର୍ଡରେ ପ୍ରବେଶ କରିପାରିବ କି ନାହିଁ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:609
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:501
-msgid "Enable offline web application cache"
-msgstr "ଅଫଲାଇନ ୱେବ ପ୍ରୟୋଗ କ୍ୟାଶେକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:610
-msgid "Whether to enable offline web application cache"
-msgstr "ଅଫଲାଇନ ୱେବ ପ୍ରୟୋଗ କ୍ୟାଶେକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:635
-msgid "Editing behavior"
-msgstr "ସମ୍ପାଦନ ଆଚରଣ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:636
-msgid "The behavior mode to use in editing mode"
-msgstr "ସମ୍ପାଦନ ଆଚରଣରେ ବ୍ୟବହୃତ ଆଚରଣ ଧାରା"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:652
-msgid "Enable universal access from file URIs"
-msgstr "ଫାଇଲ URI ଗୁଡ଼ିକରୁ ସର୍ବସାଧାରଣ ପ୍ରବେଶାନୁମତିକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:653
-msgid "Whether to allow universal access from file URIs"
-msgstr "ଫାଇଲ URI ଗୁଡ଼ିକରୁ ସର୍ବସାଧାରଣଙ୍କୁ ପ୍ରବେଶାନୁମତି ଦେବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:668
-msgid "Enable DOM paste"
-msgstr "DOM ଲଗାଇବାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:669
-msgid "Whether to enable DOM paste"
-msgstr "DOM ଲଗାଇବାକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:687
-msgid "Tab key cycles through elements"
-msgstr "ଟ୍ୟାବ କି ଉପାଦନଗୁଡ଼ିକ ଚାରିପଟେ ବୁଲିଥାଏ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:688
-msgid "Whether the tab key cycles through elements on the page."
-msgstr "ଏହି ପୃଷ୍ଠାରେ ଟ୍ୟାବ କି ଉପାଦନଗୁଡ଼ିକ ଚାରିପଟେ ବୁଲିଥାଏ କି।"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:710
-msgid "Enable Default Context Menu"
-msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପ୍ରସଙ୍ଗ ତାଲିକାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:711
-msgid ""
-"Enables the handling of right-clicks for the creation of the default context "
-"menu"
-msgstr ""
-"ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପ୍ରସଙ୍ଗ ତାଲିକା ନିର୍ମାଣ ପାଇଁ ଡ଼ାହାଣ କ୍ଲିକ ନିୟନ୍ତ୍ରଣକୁ ସକ୍ରିୟ "
-"କରିଥାଏ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:731
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1030
-msgid "Enable Site Specific Quirks"
-msgstr "ସାଇଟ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ବିଚିତ୍ରତାଗୁଡ଼ିକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:732
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1031
-msgid "Enables the site-specific compatibility workarounds"
-msgstr "ସାଇଟ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସୁସଙ୍ଗତ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ସକ୍ରିୟ କରିଥାଏ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:754
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1051
-msgid "Enable page cache"
-msgstr "ପୃଷ୍ଠା କ୍ୟାଶେକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:755
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1052
-msgid "Whether the page cache should be used"
-msgstr "ପୃଷ୍ଠା କ୍ୟାଶେକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ କି"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:775
-msgid "Auto Resize Window"
-msgstr "ସ୍ୱୟଂ ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନଶୀଳ ୱିଣ୍ଡୋ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:776
-msgid "Automatically resize the toplevel window when a page requests it"
-msgstr ""
-"କୌଣସି ଏକ ପୃଷ୍ଠା ଅନୁରୋଧ କଲେ ଉପର ସ୍ତର ୱିଣ୍ଡୋର ଆକାର ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ପରିବର୍ତ୍ତିତ "
-"ହୋଇଥାଏ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:808
-msgid "Enable Java Applet"
-msgstr "Java ଆପଲେଟକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:809
-msgid "Whether Java Applet support through <applet> should be enabled"
-msgstr "Java ଆପଲେଟ <applet> ମାଧ୍ଯମରେ ସହାୟତାକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ଉଚିତ କି"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:823
-msgid "Enable Hyperlink Auditing"
-msgstr "ହାଇପରଲିଙ୍କ ସମ୍ପାଦନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:824
-msgid "Whether <a ping> should be able to send pings"
-msgstr "<a ping> ପିଙ୍ଗ ଅନୁରୋଧ ପଠାଇବାରେ ସକ୍ଷମ କି"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:832
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:869
-msgid "Enable Fullscreen"
-msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଅବସ୍ଥାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:833
-msgid "Whether the Mozilla style API should be enabled."
-msgstr "Mozilla ଶୈଳୀର API କୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ଉଚିତ କି।"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:848
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:916
-msgid "Enable WebGL"
-msgstr "WebGL କୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:849
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:917
-msgid "Whether WebGL content should be rendered"
-msgstr "WebGL ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ଚିତ୍ରଣ କରିବା ଉଚିତ କି"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:865
-msgid "Enable accelerated compositing"
-msgstr "ତ୍ୱରାନିତ ସଂଯୋଜନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:866
-msgid "Whether accelerated compositing should be enabled"
-msgstr "ତ୍ୱରାନିତ ସଂଯୋଜନକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ଉଚିତ କି"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:884
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:901
-msgid "Enable WebAudio"
-msgstr "WebAudio କୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:885
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:902
-msgid "Whether WebAudio content should be handled"
-msgstr "WebAudio ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିବା ଉଚିତ କି"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:901
-msgid "WebKit prefetches domain names"
-msgstr "WebKit ଡମେନ ନାମଗୁଡ଼ିକୁ ପୂର୍ବରୁ ଆଣିଥାଏ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:902
-msgid "Whether WebKit prefetches domain names"
-msgstr "WebKit ଡମେନ ନାମଗୁଡ଼ିକୁ ପୂର୍ବରୁ ଆଣିଥାଏ କି"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:920
-msgid "Enable Media Stream"
-msgstr "ମେଡିଆ ଧାରାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:921
-msgid "Whether Media Stream should be enabled"
-msgstr "ମେଡିଆ ଧାରାକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ଉଚିତ କି"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:936
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1084
-msgid "Enable smooth scrolling"
-msgstr "ସରଳ ଟଣାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:937
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1085
-msgid "Whether to enable smooth scrolling"
-msgstr "ସରଳ ଟଣାକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ଉଚିତ କି"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:955
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:982
-msgid "Media playback requires user gesture"
-msgstr "ମିଡିଆ ପ୍ଲେବେକ୍ ବ୍ୟବହାରକାରୀ ଚେଷ୍ଟା ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:956
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:983
-msgid "Whether media playback requires user gesture"
-msgstr "ମିଡିଆ ପ୍ଲେବେକ୍ ବ୍ୟବହାରକାରୀ ଚେଷ୍ଟା ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ କି"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:972
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:997
-msgid "Media playback allows inline"
-msgstr "ମିଡିଆ ପ୍ଲେବେକ୍ ଇନଲାଇନରେ ଅନୁମତି ଦେଇଥାଏ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:973
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:998
-msgid "Whether media playback allows inline"
-msgstr "ମିଡିଆ ପ୍ଲେବେକ୍ ଇନଲାଇନରେ ଅନୁମତି ଦେଇଥାଏ କି"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1007
-msgid "Enable display of insecure content"
-msgstr "ଅସୁରକ୍ଷିତ ବିଷୟବସ୍ତୁର ପ୍ରଦର୍ଶନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1008
-msgid "Whether non-HTTPS resources can display on HTTPS pages."
-msgstr "HTTPS ହୋଇନଥିବା ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକୁ HTTPS ପୃଷ୍ଠାରେ ଦର୍ଶାଇ ହେବ କି।"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1023
-msgid "Enable running of insecure content"
-msgstr "ଅସୁରକ୍ଷିତ ବିଷୟବସ୍ତୁ ଚଲାଇବାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1024
-msgid "Whether non-HTTPS resources can run on HTTPS pages."
-msgstr "HTTPS ହୋଇନଥିବା ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକୁ HTTPS ପୃଷ୍ଠାରେ ଚଲାଇ ହେବ କି।"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1307
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:455
-msgid "Select Files"
-msgstr "ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ବାଛନ୍ତୁ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1307
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:455
-msgid "Select File"
-msgstr "ଫାଇଲକୁ ବାଛନ୍ତୁ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3225
-msgid "Returns the @web_view's document title"
-msgstr "@web_view ର ଦଲିଲ ଶୀର୍ଷକକୁ ଫେରାଇଥାଏ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3239
-msgid "Returns the current URI of the contents displayed by the @web_view"
-msgstr "@web_view ଦ୍ୱାରା ପ୍ରଦର୍ଶିତ ବିଷୟବସ୍ତୁର ପ୍ରଚଳିତ URI ଫେରାଇଥାଏ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3252
-msgid "Copy target list"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ ତାଲିକା ନକଲ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3253
-msgid "The list of targets this web view supports for clipboard copying"
-msgstr "କ୍ଲିପବୋର୍ଡ ନକଲ ପାଇଁ ଏହି ୱେବ ଦୃଶ୍ୟ ସମର୍ଥନ କରୁଥିବା ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳର ତାଲିକା"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3266
-msgid "Paste target list"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ ତାଲିକା ଲଗାନ୍ତୁ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3267
-msgid "The list of targets this web view supports for clipboard pasting"
-msgstr ""
-"ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା ଯାହାକୁ ଏହି ୱେବ ଦୃଶ୍ୟ କ୍ଲିପବୋର୍ଡରେ ଲଗାଇବା ପାଇଁ ସମର୍ଥନ "
-"କରିଥାଏ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3273
-msgid "Settings"
-msgstr "ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3274
-msgid "An associated WebKitWebSettings instance"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ସମ୍ପୃକ୍ତ WebKitୱେବ ସଂରଚନା ସ୍ଥିତି"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3287
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/gtk/WebInspectorProxyGtk.cpp:92
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/gtk/WebInspectorProxyGtk.cpp:157
-msgid "Web Inspector"
-msgstr "ୱେବ ପରିଦର୍ଶକ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3288
-msgid "The associated WebKitWebInspector instance"
-msgstr "ସମ୍ପୃକ୍ତ WebKitୱେବ ନିରୀକ୍ଷକ ସ୍ଥିତି"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3301
-msgid "Viewport Attributes"
-msgstr "ଦୃଶ୍ୟ ପୋର୍ଟ ଗୁଣଗୁଡିକ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3302
-msgid "The associated WebKitViewportAttributes instance"
-msgstr "ସମ୍ପୃକ୍ତ WebKitଦୃଶ୍ୟ ପୋର୍ଟ ଗୁଣଗୁଡ଼ିକର ସ୍ଥିତି"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3322
-msgid "Editable"
-msgstr "ସମ୍ପାଦନଯୋଗ୍ୟ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3323
-msgid "Whether content can be modified by the user"
-msgstr "ବିଷୟବସ୍ତୁଟି ବ୍ଯବହାରକାରୀଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହୋଇପାରିବ କି ନାହିଁ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3329
-msgid "Transparent"
-msgstr "ସ୍ବଚ୍ଛ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3330
-msgid "Whether content has a transparent background"
-msgstr "ବିଷୟବସ୍ତୁରେ ସ୍ୱଚ୍ଛ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଅଛି କି"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3343
-msgid "Zoom level"
-msgstr "ସାନ ବଡ଼ ସ୍ତର"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3344
-msgid "The level of zoom of the content"
-msgstr "ବିଷୟବସ୍ତୁର ସାନ ବଡ଼ କରିବା ସ୍ତର"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3359
-msgid "Full content zoom"
-msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ବିଷୟବସ୍ତୁ ଆକାର"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3360
-msgid "Whether the full content is scaled when zooming"
-msgstr "ସାନ ବଡ଼ କରିବା ସମୟରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ମପାଯାଇଥାଏ କି"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3374
-msgid "The default encoding of the web view"
-msgstr "ୱେବ ଦୃଶ୍ୟର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସାଙ୍କେତିକରଣ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3387
-msgid "Custom Encoding"
-msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ସାଙ୍କେତିକରଣ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3388
-msgid "The custom encoding of the web view"
-msgstr "ୱେବ ଦୃଶ୍ୟର ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ସାଙ୍କେତିକରଣ"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3440
-msgid "Icon URI"
-msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ URI"
-
-#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3441
-msgid "The URI for the favicon for the #WebKitWebView."
-msgstr "#WebKitୱେବ ଦୃଶ୍ୟ ପାଇଁ ଫେବିକନ URI"
-
-#: ../../../../WebKit2/Shared/Downloads/soup/DownloadSoup.cpp:89
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot determine destination URI for download with suggested filename %s"
-msgstr ""
-"ପ୍ରସ୍ଥାବିତ ଫାଇଲ ନାମ %s ସହିତ ଆହରଣ ପାଇଁ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ URI ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିବେ "
-"ନାହିଁ"
-
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:139
-msgid "Destination"
-msgstr "ଗନ୍ତବ୍ଯ ସ୍ଥଳ"
-
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:140
-msgid "The local URI to where the download will be saved"
-msgstr "ଯେଉଁ ସ୍ଥାନିୟ URI ରେ ଆହରଣକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରାଯାଇଥାଏ"
-
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:152
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:122
-msgid "Response"
-msgstr "ଉତ୍ତର ଦେବା"
-
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:153
-msgid "The response of the download"
-msgstr "ଆହରଣରର ଉତ୍ତର"
-
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:170
-msgid "Estimated Progress"
-msgstr "ଆନୁମାନିକ ପ୍ରଗତି"
-
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:141
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:255
-#, c-format
-msgid "Unknown favicon for page %s"
-msgstr "ପୃଷ୍ଠା %s ପାଇଁ ଅଜଣା ଫେବିକନ"
-
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:147
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:251
-#, c-format
-msgid "Page %s does not have a favicon"
-msgstr "ପୃଷ୍ଠା %s ରେ ଫେବିକନ ନାହିଁ"
-
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:247
-msgid "Favicons database not initialized yet"
-msgstr "ଫେବିକନ ତଥ୍ୟାଧାର ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଆରମ୍ଭ ହୋଇନାହିଁ"
-
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:175
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:190
</ins><span class="cx"> msgid "Search text"
</span><span class="cx"> msgstr "ପାଠ୍ଯ ଖୋଜନ୍ତୁ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:176
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:191
</ins><span class="cx"> msgid "Text to search for in the view"
</span><span class="cx"> msgstr "ଦୃଶ୍ୟରେ ସନ୍ଧାନ କରିବାକୁ ଥିବା ପାଠ୍ୟ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:188
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:203
</ins><span class="cx"> msgid "Search Options"
</span><span class="cx"> msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡିକୁ ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:189
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:204
</ins><span class="cx"> msgid "Search options to be used in the search operation"
</span><span class="cx"> msgstr "ସନ୍ଧାନ କାର୍ଯ୍ୟରେ ବ୍ୟବହାର ହେବାକୁ ଥିବା ସନ୍ଧାନ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:202
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:217
</ins><span class="cx"> msgid "Maximum matches count"
</span><span class="cx"> msgstr "ସର୍ବାଧିକ ମେଳକ ସଂଖ୍ୟା"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:203
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:218
</ins><span class="cx"> msgid "The maximum number of matches in a given text to report"
</span><span class="cx"> msgstr "ପ୍ରଦତ୍ତ ପାଠ୍ୟରେ ଖବର କରିବାକୁ ଥିବା ସର୍ବାଧିକ ସଂଖ୍ୟକ ମେଳକ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:215
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:230
</ins><span class="cx"> msgid "WebView"
</span><span class="cx"> msgstr "ୱେବ ଦୃଶ୍ଯ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:216
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:231
</ins><span class="cx"> msgid "The WebView associated with this find controller"
</span><span class="cx"> msgstr "ଏହି ସନ୍ଧାନ ନିୟନ୍ତ୍ରକ ସହିତ ସମ୍ପୃକ୍ତ ୱେବ ଦୃଶ୍ୟ"
</span><span class="cx">
</span><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:152
+msgid "Context"
+msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ"
+
</ins><span class="cx"> #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:153
</span><span class="cx"> msgid "Flags with the context of the WebKitHitTestResult"
</span><span class="cx"> msgstr "WebKitHitTestResult ର ପ୍ରସଙ୍ଗ ସହିତ ଥିବା ସୂଚକଗୁଡ଼ିକ"
</span><span class="cx">
</span><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:166
+msgid "Link URI"
+msgstr "ଲିଙ୍କ URI"
+
</ins><span class="cx"> #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:167
</span><span class="cx"> msgid "The link URI"
</span><span class="cx"> msgstr "ଲିଙ୍କ URI"
</span><span class="lines">@@ -1957,75 +787,97 @@
</span><span class="cx"> msgid "The link label"
</span><span class="cx"> msgstr "ସଂଯୋଗିକୀ ନାମପଟି"
</span><span class="cx">
</span><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:205
+msgid "Image URI"
+msgstr "ପ୍ରତିଛବି URI"
+
</ins><span class="cx"> #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:206
</span><span class="cx"> msgid "The image URI"
</span><span class="cx"> msgstr "ପ୍ରତିଛବି URI"
</span><span class="cx">
</span><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:218
+msgid "Media URI"
+msgstr "ମେଡିଆ URI"
+
</ins><span class="cx"> #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:219
</span><span class="cx"> msgid "The media URI"
</span><span class="cx"> msgstr "ମେଡିଆ URI"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:105
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:113
+#| msgid "Navigation type"
+msgid "Navigation action"
+msgstr "ଅନ୍ୱେଷଣ କାମ"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:114
+#| msgid "The type of navigation triggering this decision"
+msgid "The WebKitNavigationAction triggering this decision"
+msgstr "WebKitNavigationAction ଏହି ସିଦ୍ଧାନ୍ତକୁ ଆରମ୍ଭ କରିଥାଏ"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:130
</ins><span class="cx"> msgid "Navigation type"
</span><span class="cx"> msgstr "ଅନ୍ୱେଷଣ ପ୍ରକାର"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:106
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:131
</ins><span class="cx"> msgid "The type of navigation triggering this decision"
</span><span class="cx"> msgstr "ଅନ୍ୱେଷଣ ପ୍ରକାର ଏହି ସିଦ୍ଧାନ୍ତକୁ ଆରମ୍ଭ କରିଥାଏ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:123
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:150
</ins><span class="cx"> msgid "Mouse button"
</span><span class="cx"> msgstr "ମାଉସ ବଟନ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:124
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:151
</ins><span class="cx"> msgid "The mouse button used if this decision was triggered by a mouse event"
</span><span class="cx"> msgstr ""
</span><span class="cx"> "ଯଦି ଏହି ସିଦ୍ଧାନ୍ତକୁ ଏକ ମାଉସ ଘଟଣା ଦ୍ୱାରା ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇଥିଲା ତେବେ ମାଉସ ବଟନ "
</span><span class="cx"> "ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:140
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:169
</ins><span class="cx"> msgid "Mouse event modifiers"
</span><span class="cx"> msgstr "ମାଉସ ଘଟଣା ପରିବର୍ତ୍ତନକାରୀ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:141
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:170
</ins><span class="cx"> msgid "The modifiers active if this decision was triggered by a mouse event"
</span><span class="cx"> msgstr ""
</span><span class="cx"> "ପରିବର୍ତ୍ତନକାରୀମାନେ ସକ୍ରିୟ ଥାଏ ଯଦି ଏହି ସିଦ୍ଧାନ୍ତକୁ ଏକ ମାଉସ ଘଟଣା ଦ୍ୱାରା ଆରମ୍ଭ "
</span><span class="cx"> "ହୋଇଥାଏ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:154
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:185
</ins><span class="cx"> msgid "Navigation URI request"
</span><span class="cx"> msgstr "ଅନ୍ୱେଷଣ URI ଅନୁରୋଧ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:155
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:186
</ins><span class="cx"> msgid "The URI request that is associated with this navigation"
</span><span class="cx"> msgstr "ଏହି ଅନୁସରଣ ସହିତ ସମ୍ପୃକ୍ତ ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା URI"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:170
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:201
</ins><span class="cx"> msgid "Frame name"
</span><span class="cx"> msgstr "ଫ୍ରେମ ନାମ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:171
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:202
</ins><span class="cx"> msgid "The name of the new frame this navigation action targets"
</span><span class="cx"> msgstr "ନୂତନ ଫ୍ରେମର ନାମ ଯାହାକୁ ଅନ୍ୱଷଣ କାର୍ଯ୍ୟ ଲକ୍ଷ୍ଯ କରିଥାଏ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:155
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:146
+msgid "Web View"
+msgstr "ୱେବ ଦୃଶ୍ଯ"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:147
</ins><span class="cx"> msgid "The web view that will be printed"
</span><span class="cx"> msgstr "ମୁଦ୍ରଣ କରିବାକୁ ଥିବା ୱେବ ଦୃଶ୍ୟ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:167
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:159
</ins><span class="cx"> msgid "Print Settings"
</span><span class="cx"> msgstr "ମୂଦ୍ରଣୀ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:168
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:160
</ins><span class="cx"> msgid "The initial print settings for the print operation"
</span><span class="cx"> msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ପ୍ରୟୋଗ ପାଇଁ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ମୁଦ୍ରଣ ସଂରଚନା"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:179
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:171
</ins><span class="cx"> msgid "Page Setup"
</span><span class="cx"> msgstr "ପୃଷ୍ଠା ବ୍ଯବସ୍ଥା"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:180
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:172
</ins><span class="cx"> msgid "The initial page setup for the print operation"
</span><span class="cx"> msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ପାଇଁ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ପୃଷ୍ଠା ବିନ୍ୟାସ"
</span><span class="cx">
</span><span class="lines">@@ -2045,91 +897,107 @@
</span><span class="cx"> msgid "The URI response that is associated with this policy decision"
</span><span class="cx"> msgstr "URI ଉତ୍ତର ଯାହାକି ଏହି ନିତୀ ସିଦ୍ଧାନ୍ତ ସହିତ ସମ୍ପୃକ୍ତ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:454
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:487
</ins><span class="cx"> msgid "Enable JavaScript"
</span><span class="cx"> msgstr "JavaScriptକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:455
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:488
</ins><span class="cx"> msgid "Enable JavaScript."
</span><span class="cx"> msgstr "JavaScriptକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ।"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:469
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:502
</ins><span class="cx"> msgid "Auto load images"
</span><span class="cx"> msgstr "ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ୱୟଂ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:483
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:503
+msgid "Load images automatically."
+msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ।"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:516
</ins><span class="cx"> msgid "Load icons ignoring image load setting"
</span><span class="cx"> msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଧାରଣ ସଂରଚନାକୁ ନଦେଖି ଚିତ୍ରସଂକେତଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:484
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:517
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to load site icons ignoring image load setting."
</span><span class="cx"> msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଧାରଣ ବିନ୍ୟାସକୁ ନଦେଖି ସାଇଟ ଚିତ୍ର ସଂକେତକୁ ଧାରଣ କରିବା ଉଚିତ କି।"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:502
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:534
+msgid "Enable offline web application cache"
+msgstr "ଅଫଲାଇନ ୱେବ ପ୍ରୟୋଗ କ୍ୟାଶେକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:535
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable offline web application cache."
</span><span class="cx"> msgstr "ଅଫଲାଇନ ୱେବ ପ୍ରୟୋଗ କ୍ୟାଶେକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:518
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:551
</ins><span class="cx"> msgid "Enable HTML5 local storage"
</span><span class="cx"> msgstr "HTML5 ସ୍ଥାନୀୟ ସଂରକ୍ଷଣକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:519
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:552
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support."
</span><span class="cx"> msgstr "HTML5 ସ୍ଥାନୀୟ ସଂରକ୍ଷଣକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:536
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:569
</ins><span class="cx"> msgid "Enable HTML5 database"
</span><span class="cx"> msgstr "HTML5 ତଥ୍ୟାଧାରକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:537
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:570
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable HTML5 database support."
</span><span class="cx"> msgstr "HTML5 ତଥ୍ୟାଧାର ସହାୟତାକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ।"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:550
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:583
</ins><span class="cx"> msgid "Enable XSS auditor"
</span><span class="cx"> msgstr "XSS ସମ୍ପାଦକକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:551
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:584
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable the XSS auditor."
</span><span class="cx"> msgstr "XSS ସମ୍ପାଦକକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ।"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:566
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:599
</ins><span class="cx"> msgid "Enable frame flattening"
</span><span class="cx"> msgstr "ଫ୍ରେମ ସମାନ୍ତରାଳକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:567
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:600
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable frame flattening."
</span><span class="cx"> msgstr "ଫ୍ରେମ ସମାନ୍ତରାଳକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ।"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:579
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:612
</ins><span class="cx"> msgid "Enable plugins"
</span><span class="cx"> msgstr "ପ୍ଲଗଇନଗୁଡ଼ିକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:592
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:613
+msgid "Enable embedded plugin objects."
+msgstr "ସନ୍ନିହିତ ପ୍ଲଗଇନ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ।"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:625
</ins><span class="cx"> msgid "Enable Java"
</span><span class="cx"> msgstr "Java ଆପଲେଟକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:593
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:626
</ins><span class="cx"> msgid "Whether Java support should be enabled."
</span><span class="cx"> msgstr "Java ସହାୟତାକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ଉଚିତ କି।"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:607
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:639
+msgid "JavaScript can open windows automatically"
+msgstr "JavaScript ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଲିଥାଏ"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:640
</ins><span class="cx"> msgid "Whether JavaScript can open windows automatically."
</span><span class="cx"> msgstr "JavaScript ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଲିପାରିବ କି ନାହିଁ।"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:622
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:655
</ins><span class="cx"> msgid "Enable hyperlink auditing"
</span><span class="cx"> msgstr "ହାଇପରଲିଙ୍କ ସମ୍ପାଦନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:623
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:656
</ins><span class="cx"> msgid "Whether <a ping> should be able to send pings."
</span><span class="cx"> msgstr "<a ping> ପିଙ୍ଗ ଅନୁରୋଧ ପଠାଇବାରେ ସକ୍ଷମ କି।"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:635
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:668
</ins><span class="cx"> msgid "Default font family"
</span><span class="cx"> msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅକ୍ଷରରୂପ ପରିବାର"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:636
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:669
</ins><span class="cx"> msgid ""
</span><span class="cx"> "The font family to use as the default for content that does not specify a "
</span><span class="cx"> "font."
</span><span class="lines">@@ -2138,76 +1006,89 @@
</span><span class="cx"> "ହେବାକୁ ଥିବା ଅକ୍ଷରରୂପ "
</span><span class="cx"> "ପରିବାର।"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:649
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:682
</ins><span class="cx"> msgid "Monospace font family"
</span><span class="cx"> msgstr "ମୋନୋସ୍ପେସ ଅକ୍ଷରରୂପ ପରିବାର"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:650
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:683
</ins><span class="cx"> msgid "The font family used as the default for content using monospace font."
</span><span class="cx"> msgstr ""
</span><span class="cx"> "ମୋନୋସ୍ପେସ ପାଠ୍ୟ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅକ୍ଷରରୂପ ପରିବାର।"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:662
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:695
</ins><span class="cx"> msgid "Serif font family"
</span><span class="cx"> msgstr "ସେରିଫ ଅକ୍ଷରରୂପ ପରିବାର"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:663
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:696
</ins><span class="cx"> msgid "The font family used as the default for content using serif font."
</span><span class="cx"> msgstr "ସେରିଫ ପାଠ୍ୟ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅକ୍ଷରରୂପ ପରିବାର।"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:675
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:708
</ins><span class="cx"> msgid "Sans-serif font family"
</span><span class="cx"> msgstr "ସାନ୍ସ ସେରିଫ ଅକ୍ଷରରୂପ ପରିବାର"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:676
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:709
</ins><span class="cx"> msgid "The font family used as the default for content using sans-serif font."
</span><span class="cx"> msgstr ""
</span><span class="cx"> "ସାନ୍ସ ସେରିଫ ପାଠ୍ୟ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅକ୍ଷରରୂପ ପରିବାର।"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:688
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:721
</ins><span class="cx"> msgid "Cursive font family"
</span><span class="cx"> msgstr "ପ୍ରବାହୀ ଅକ୍ଷରରୂପ ପରିବାର"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:689
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:722
</ins><span class="cx"> msgid "The font family used as the default for content using cursive font."
</span><span class="cx"> msgstr ""
</span><span class="cx"> "ପ୍ରବାହୀ ଅକ୍ଷରରୂପ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅକ୍ଷରରୂପ ପରିବାର।"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:701
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:734
</ins><span class="cx"> msgid "Fantasy font family"
</span><span class="cx"> msgstr "କଳ୍ପନାତ୍ମକ ଅକ୍ଷରରୂପ ପରିବାର"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:702
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:735
</ins><span class="cx"> msgid "The font family used as the default for content using fantasy font."
</span><span class="cx"> msgstr ""
</span><span class="cx"> "କଳ୍ପନାତ୍ମକ ଅକ୍ଷରରୂପ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅକ୍ଷରରୂପ ପରିବାର।"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:714
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:747
</ins><span class="cx"> msgid "Pictograph font family"
</span><span class="cx"> msgstr "ଚିତ୍ରାଙ୍କନ ଅକ୍ଷରରୂପ ପରିବାର"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:715
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:748
</ins><span class="cx"> msgid "The font family used as the default for content using pictograph font."
</span><span class="cx"> msgstr ""
</span><span class="cx"> "ଚିତ୍ରାଙ୍କନ ଅକ୍ଷରରୂପ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅକ୍ଷରରୂପ ପରିବାର।"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:728
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:761
</ins><span class="cx"> msgid "Default font size"
</span><span class="cx"> msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅକ୍ଷରରୂପ ଆକାର"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:742
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:762
+msgid "The default font size used to display text."
+msgstr "ପାଠ୍ୟ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅକ୍ଷରରୂପ ଆକାର।"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:775
</ins><span class="cx"> msgid "Default monospace font size"
</span><span class="cx"> msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମୋନୋସ୍ପେସ ଅକ୍ଷରରୂପ ଆକାର"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:757
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:776
+msgid "The default font size used to display monospace text."
+msgstr ""
+"ମୋନୋସ୍ପେସ ପାଠ୍ୟ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅକ୍ଷରରୂପ ଆକାର।"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:790
</ins><span class="cx"> msgid "Minimum font size"
</span><span class="cx"> msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ଅକ୍ଷରରୂପ ଆକାର"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:770
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:791
+msgid "The minimum font size used to display text."
+msgstr "ପାଠ୍ୟ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ସର୍ବନିମ୍ନ ଅକ୍ଷରରୂପ ଆକାର।"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:803
</ins><span class="cx"> msgid "Default charset"
</span><span class="cx"> msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅକ୍ଷରସେଟ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:771
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:804
</ins><span class="cx"> msgid ""
</span><span class="cx"> "The default text charset used when interpreting content with unspecified "
</span><span class="cx"> "charset."
</span><span class="lines">@@ -2216,137 +1097,276 @@
</span><span class="cx"> "ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ "
</span><span class="cx"> "କରାଯାଇଥାଏ।"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:784
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:817
</ins><span class="cx"> msgid "Enable private browsing"
</span><span class="cx"> msgstr "ବ୍ୟକ୍ତଗତ ବ୍ରାଉଜିଙ୍ଗକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:785
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:818
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable private browsing"
</span><span class="cx"> msgstr "ବ୍ୟକ୍ତଗତ ବ୍ରାଉଜିଙ୍ଗକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:797
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:830
</ins><span class="cx"> msgid "Enable developer extras"
</span><span class="cx"> msgstr "ବିକାଶକାରୀ ଅତିରିକ୍ତଗୁଡ଼ିକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:798
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:831
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable developer extras"
</span><span class="cx"> msgstr "ବିକାଶକାରୀ ଅତିରିକ୍ତଗୁଡ଼ିକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ଉଚିତ କି"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:810
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:843
</ins><span class="cx"> msgid "Enable resizable text areas"
</span><span class="cx"> msgstr "ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନଶୀଳ ପାଠ୍ୟ ସ୍ଥାନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:811
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:844
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable resizable text areas"
</span><span class="cx"> msgstr "ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନଶୀଳ ପାଠ୍ୟ ସ୍ଥାନକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:826
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:859
</ins><span class="cx"> msgid "Enable tabs to links"
</span><span class="cx"> msgstr "ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକୁ ସଂଯୋଗିକୀରେ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:827
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:860
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable tabs to links"
</span><span class="cx"> msgstr "ଟ୍ୟାବଗୁଡ଼ିକୁ ସଂଯୋଗିକୀରେ ସକ୍ରିୟ କରିବା ଉଚିତ କି"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:840
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:873
</ins><span class="cx"> msgid "Enable DNS prefetching"
</span><span class="cx"> msgstr "DNS ପୂର୍ବ ଆନୟନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:841
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:874
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable DNS prefetching"
</span><span class="cx"> msgstr "DNS ପୂର୍ବ ଆନୟନକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ଉଚିତ କି"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:870
-msgid "Whether to enable the Javascriipt Fullscreen API"
-msgstr " Javascriipt Fullscreen API କୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ଉଚିତ କି"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:886
+msgid "Enable Caret Browsing"
+msgstr "କେରେଟ ବ୍ରାଉଜିଙ୍ଗକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:883
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:887
+msgid "Whether to enable accessibility enhanced keyboard navigation"
+msgstr "ଅଭିଗମ୍ୟତା ଉନ୍ନତ କିବୋର୍ଡ ସଂଚାରଣକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:902
+msgid "Enable Fullscreen"
+msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଅବସ୍ଥାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:903
+#| msgid "Whether to enable the Javascriipt Fullscreen API"
+msgid "Whether to enable the Javascript Fullscreen API"
+msgstr "Javascript Fullscreen API କୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ଉଚିତ କି"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:915
+msgid "Print Backgrounds"
+msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମିକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:916
</ins><span class="cx"> msgid "Whether background images should be drawn during printing"
</span><span class="cx"> msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରିବା ସମୟରେ ଆଣିବା ଉଚିତ କି"
</span><span class="cx">
</span><span class="cx"> #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:934
</span><ins>+msgid "Enable WebAudio"
+msgstr "WebAudio କୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:935
+msgid "Whether WebAudio content should be handled"
+msgstr "WebAudio ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିବା ଉଚିତ କି"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:949
+msgid "Enable WebGL"
+msgstr "WebGL କୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:950
+msgid "Whether WebGL content should be rendered"
+msgstr "WebGL ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ଚିତ୍ରଣ କରିବା ଉଚିତ କି"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:967
</ins><span class="cx"> msgid "Allow modal dialogs"
</span><span class="cx"> msgstr "ମଡାଲ ସଂଳାପଗୁଡ଼ିକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:935
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:968
</ins><span class="cx"> msgid "Whether it is possible to create modal dialogs"
</span><span class="cx"> msgstr "ମଡାଲ ସଂଳାପ ନିର୍ମାଣ କରିବା ସମ୍ଭବ କି"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:950
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:983
</ins><span class="cx"> msgid "Zoom Text Only"
</span><span class="cx"> msgstr "କେବଳ ପାଠ୍ୟକୁ ବଡ଼ କରନ୍ତୁ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:951
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:984
</ins><span class="cx"> msgid "Whether zoom level of web view changes only the text size"
</span><span class="cx"> msgstr "ୱେବ ଦୃଶ୍ୟର ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ ସ୍ତର କେବଳ ପାଠ୍ୟ ଆକାରକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିଥାଏ କି"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:965
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:998
</ins><span class="cx"> msgid "JavaScript can access clipboard"
</span><span class="cx"> msgstr "JavaScript କ୍ଲିପବୋର୍ଡରେ ପ୍ରବେଶ କରିପାରିବ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1012
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:999
+msgid "Whether JavaScript can access Clipboard"
+msgstr "JavaScript କ୍ଲିପବୋର୍ଡରେ ପ୍ରବେଶ କରିପାରିବ କି ନାହିଁ"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1015
+msgid "Media playback requires user gesture"
+msgstr "ମିଡିଆ ପ୍ଲେବେକ୍ ବ୍ୟବହାରକାରୀ ଚେଷ୍ଟା ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1016
+msgid "Whether media playback requires user gesture"
+msgstr "ମିଡିଆ ପ୍ଲେବେକ୍ ବ୍ୟବହାରକାରୀ ଚେଷ୍ଟା ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ କି"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1030
+msgid "Media playback allows inline"
+msgstr "ମିଡିଆ ପ୍ଲେବେକ୍ ଇନଲାଇନରେ ଅନୁମତି ଦେଇଥାଏ"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1031
+msgid "Whether media playback allows inline"
+msgstr "ମିଡିଆ ପ୍ଲେବେକ୍ ଇନଲାଇନରେ ଅନୁମତି ଦେଇଥାଏ କି"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1045
</ins><span class="cx"> msgid "Draw compositing indicators"
</span><span class="cx"> msgstr "ମିଶ୍ରଣ ସୂଚକକୁ ଅଙ୍କନ କରନ୍ତୁ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1013
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1046
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to draw compositing borders and repaint counters"
</span><span class="cx"> msgstr "ମିଶ୍ରଣ ଧାରଗୁଡ଼ିକୁ ଅଙ୍କନ କରିବା ଏବଂ କାଉଣ୍ଟରଗୁଡ଼ିକୁ ପୁଣି ରଙ୍ଗାଇବା ଉଚିତ କି"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1071
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1065
+msgid "Enable Site Specific Quirks"
+msgstr "ସାଇଟ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ବିଚିତ୍ରତାଗୁଡ଼ିକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1066
+msgid "Enables the site-specific compatibility workarounds"
+msgstr "ସାଇଟ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସୁସଙ୍ଗତ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ସକ୍ରିୟ କରିଥାଏ"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1086
+msgid "Enable page cache"
+msgstr "ପୃଷ୍ଠା କ୍ୟାଶେକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1087
+msgid "Whether the page cache should be used"
+msgstr "ପୃଷ୍ଠା କ୍ୟାଶେକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ କି"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1106
</ins><span class="cx"> msgid "User agent string"
</span><span class="cx"> msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ ସଦସ୍ୟ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1072
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1107
</ins><span class="cx"> msgid "The user agent string"
</span><span class="cx"> msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ ସଦସ୍ୟ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1102
-#| msgid "Enable accelerated compositing"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1119
+msgid "Enable smooth scrolling"
+msgstr "ସରଳ ଟଣାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1120
+msgid "Whether to enable smooth scrolling"
+msgstr "ସରଳ ଟଣାକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ଉଚିତ କି"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1137
</ins><span class="cx"> msgid "Enable accelerated 2D canvas"
</span><span class="cx"> msgstr "ତ୍ୱରାନିତ 2D କାନଭାସକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1103
-#| msgid "Whether to enable resizable text areas"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1138
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to enable accelerated 2D canvas"
</span><span class="cx"> msgstr "ତ୍ୱରାନିତ 2D କାନଭାସକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1118
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1153
</ins><span class="cx"> msgid "Write console messages on stdout"
</span><span class="cx"> msgstr "stdout ରେ କୋନସୋଲ ସନ୍ଦେଶ ଲେଖନ୍ତୁ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1119
-#| msgid "Whether to load site icons ignoring image load setting."
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1154
</ins><span class="cx"> msgid "Whether to write console messages on stdout"
</span><span class="cx"> msgstr "stdout ରେ କୋନସୋଲ ସନ୍ଦେଶ ଲେଖିବା ଉଚିତ କି"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:100
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1172
+#| msgid "Enable Media Stream"
+msgid "Enable MediaStream"
+msgstr "ମେଡିଆ ଧାରାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1173
+#| msgid "Whether WebAudio content should be handled"
+msgid "Whether MediaStream content should be handled"
+msgstr "ମେଡିଆ ଧାରା ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିବା ଉଚିତ କି"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1192
+msgid "Enable Spatial Navigation"
+msgstr "ସ୍ପାସିଆଲ ଅନ୍ୱେଷଣକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1193
+#| msgid "Whether to enable Spatial Navigation"
+msgid "Whether to enable Spatial Navigation support."
+msgstr "ସ୍ପାସିଆଲ ଅନ୍ୱଷଣ ସହାୟତାକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ।"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1212
+#| msgid "Enable Media Stream"
+msgid "Enable MediaSource"
+msgstr "ମେଡିଆ ଉତ୍ସକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1213
+#| msgid "Whether Media Stream should be enabled"
+msgid "Whether MediaSource should be enabled."
+msgstr "ମେଡିଆ ଉତ୍ସକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ଉଚିତ କି।"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIRequest.cpp:95
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:105
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:109
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:743
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIRequest.cpp:96
+msgid "The URI to which the request will be made."
+msgstr "ଯେଉଁ URI ପାଇଁ ଏହି ଅନୁରୋଧଟି ପ୍ରସ୍ତୁତ ହୋଇଛି।"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:106
</ins><span class="cx"> msgid "The URI for which the response was made."
</span><span class="cx"> msgstr "ଯେଉଁ URI ପାଇଁ ଏହି ଉତ୍ତରଟି ପ୍ରସ୍ତୁତ ହୋଇଛି।"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:111
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:117
</ins><span class="cx"> msgid "Status Code"
</span><span class="cx"> msgstr "ସ୍ଥିତି ସଂକେତ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:112
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:118
</ins><span class="cx"> msgid "The status code of the response as returned by the server."
</span><span class="cx"> msgstr "ସର୍ଭର ଠାରୁ ମିଳିଥିବା ଉତ୍ତରର ସ୍ଥିତି ସଂକେତ।"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:124
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:130
</ins><span class="cx"> msgid "Content Length"
</span><span class="cx"> msgstr "ବିଷୟବସ୍ତୁ ଲମ୍ବ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:125
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:131
</ins><span class="cx"> msgid "The expected content length of the response."
</span><span class="cx"> msgstr "ଉତ୍ତରର ଆଶାକରାଯାଇଥିବା ବିଷୟବସ୍ତୁ ଲମ୍ବ।"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:138
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:143
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME ପ୍ରକାର"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:144
</ins><span class="cx"> msgid "The MIME type of the response"
</span><span class="cx"> msgstr "ଉତ୍ତରର MIME ପ୍ରକାର"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:151
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:156
+msgid "Suggested Filename"
+msgstr "ପ୍ରସ୍ଥାବିତ ଫାଇଲ ନାମ"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:157
</ins><span class="cx"> msgid "The suggested filename for the URI response"
</span><span class="cx"> msgstr "URI ଉତ୍ତର ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତାବିତ ଫାଇଲନାମ"
</span><span class="cx">
</span><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:173
+msgid "HTTP Headers"
+msgstr "HTTP ଶୀର୍ଷକଗୁଡ଼ିକ"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:174
+#| msgid "The MIME type of the response"
+msgid "The The HTTP headers of the response"
+msgstr "ଉତ୍ତରର HTTP ଶୀର୍ଷକଗୁଡ଼ିକ"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:122
+msgid "Inspected URI"
+msgstr "ନିରୀକ୍ଷଣ କରୁଥିବା URI"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:123
+msgid "The URI that is currently being inspected"
+msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ନିରୀକ୍ଷଣ କରାହୋଇଥିବା URI"
+
</ins><span class="cx"> #: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:134
</span><span class="cx"> msgid "Attached Height"
</span><span class="cx"> msgstr "ସଂଲଗ୍ନ ଉଚ୍ଚତା"
</span><span class="lines">@@ -2363,132 +1383,905 @@
</span><span class="cx"> msgid "The response of the resource"
</span><span class="cx"> msgstr "ଉତ୍ସର ଉତ୍ତର"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:617
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:460
+msgid "Select Files"
+msgstr "ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ବାଛନ୍ତୁ"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:460
+msgid "Select File"
+msgstr "ଫାଇଲକୁ ବାଛନ୍ତୁ"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:633
</ins><span class="cx"> msgid "Web Context"
</span><span class="cx"> msgstr "ୱେବ ପ୍ରସଙ୍ଗ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:618
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:634
</ins><span class="cx"> msgid "The web context for the view"
</span><span class="cx"> msgstr "ଦୃଶ୍ୟ ପାଇଁ ଥିବା ୱେବ ବିଷୟବସ୍ତୁ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:631
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:651
</ins><span class="cx"> #| msgid "WebView"
</span><del>-msgid "WebView Group"
-msgstr "ୱେବଦୃଶ୍ଯ ଶ୍ରେଣୀ"
</del><ins>+msgid "Related WebView"
+msgstr "ସମ୍ପୃକ୍ତ ୱେବ ଦୃଶ୍ଯ"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:632
-#| msgid "The device pixel ratio of the viewport."
-msgid "The WebKitWebViewGroup of the view"
-msgstr "ଦୃଶ୍ୟର WebKitWebViewGroup"
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:652
+msgid ""
+"The related WebKitWebView used when creating the view to share the same web "
+"process"
+msgstr ""
+"ସମ୍ପୃକ୍ତ WebKitWebView କୁ ସମାନ ୱେବ ପଦ୍ଧତିକୁ ସହଭାଗ କରିବା ସମୟରେ ପ୍ରସ୍ତୁତ "
+"କରିବାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ"
</ins><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:646
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:668
+#| msgid "WebView"
+msgid "WebView settings"
+msgstr "ୱେବ ଦୃଶ୍ଯ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:669
+#| msgid "The WebKitWebViewGroup of the view"
+msgid "The WebKitSettings of the view"
+msgstr "ଦୃଶ୍ୟର WebKitSettings"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:685
+msgid "WebView user content manager"
+msgstr "WebView ବ୍ୟବହାରକାରୀ ବିଷୟବସ୍ତୁ ପରିଚାଳକ"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:686
+#| msgid "The WebKitWebViewGroup of the view"
+msgid "The WebKitUserContentManager of the view"
+msgstr "ଦୃଶ୍ୟର WebKitUserContentManager"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:699
+msgid "Title"
+msgstr "ଶୀର୍ଷକ"
+
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:700
</ins><span class="cx"> msgid "Main frame document title"
</span><span class="cx"> msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଫ୍ରେମ ଦଲିଲ ଶୀର୍ଷକ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:664
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:718
</ins><span class="cx"> msgid "Estimated Load Progress"
</span><span class="cx"> msgstr "ଆନୁମାନିକ ଧାରଣ ପ୍ରଗତି"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:665
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:719
</ins><span class="cx"> msgid "An estimate of the percent completion for a document load"
</span><span class="cx"> msgstr "ଏକ ଦଲିଲ ଧାରଣ ପାଇଁ ଆନୁମାନିକ ସମ୍ପର୍ଣ୍ଣତା ପ୍ରତିଶତ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:677
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:731
</ins><span class="cx"> msgid "Favicon"
</span><span class="cx"> msgstr "ଫେଭିକନ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:678
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:732
</ins><span class="cx"> msgid "The favicon associated to the view, if any"
</span><span class="cx"> msgstr "ଦୃଶ୍ୟ ସହିତ ସମ୍ପୃକ୍ତ ଫେଭିକନ, ଯଦି ଥାଏ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:690
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:744
</ins><span class="cx"> msgid "The current active URI of the view"
</span><span class="cx"> msgstr "ଦୃଶ୍ଯର ବର୍ତ୍ତମାନ ସକ୍ରିୟ ଥିବା URI"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:704
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:758
</ins><span class="cx"> msgid "The zoom level of the view content"
</span><span class="cx"> msgstr "ଦୃଶ୍ୟ ବିଷୟବସ୍ତୁର ସାନ ବଡ଼ କରିବା ସ୍ତର"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:722
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:776
</ins><span class="cx"> msgid "Whether the view is loading a page"
</span><span class="cx"> msgstr "ଦୃଶ୍ୟଟି ପୃଷ୍ଠା ଧାରଣ କରୁଛି କି ନାହିଁ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:736
-msgid "The view mode to display the web view contents"
-msgstr "ୱେବ ଦୃଶ୍ୟ ବିଷୟବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଥିବା ଦୃଶ୍ୟ ଧାରା"
-
-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:2512
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:2725
</ins><span class="cx"> msgid "An exception was raised in JavaScript"
</span><span class="cx"> msgstr "JavaScript ରେ ଏକ ବ୍ୟତିକ୍ରମକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:3041
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:3174
</ins><span class="cx"> msgid "There was an error creating the snapshot"
</span><span class="cx"> msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ନିର୍ମାଣ କରିବା ସମୟରେ ଏକ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଛି।"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:209
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:210
</ins><span class="cx"> msgid "Geometry"
</span><span class="cx"> msgstr "ଜ୍ଯାମିତି"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:210
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:211
</ins><span class="cx"> msgid "The size and position of the window on the screen."
</span><span class="cx"> msgstr "ପରଦାରେ ଥିବା ୱିଣ୍ଡୋର ଆକାର ଏବଂ ଅବସ୍ଥାନ।"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:222
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:223
</ins><span class="cx"> msgid "Toolbar Visible"
</span><span class="cx"> msgstr "ସାଧନ ପଟି ଦେଖାଯାଉଛି"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:223
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:224
</ins><span class="cx"> msgid "Whether the toolbar should be visible for the window."
</span><span class="cx"> msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ପାଇଁ ସାଧନ ପଟିକୁ ଦ୍ରୁଶ୍ଯ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ।"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:235
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:236
</ins><span class="cx"> msgid "Statusbar Visible"
</span><span class="cx"> msgstr "ସ୍ଥିତିପଟିଟି ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅଟେ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:236
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:237
</ins><span class="cx"> msgid "Whether the statusbar should be visible for the window."
</span><span class="cx"> msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ପାଇଁ ସ୍ଥିତି ପଟିକୁ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ।"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:248
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:249
</ins><span class="cx"> msgid "Scrollbars Visible"
</span><span class="cx"> msgstr "ସ୍କ୍ରୋଲବାର ଦୃଶ୍ଯମାନ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:249
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:250
</ins><span class="cx"> msgid "Whether the scrollbars should be visible for the window."
</span><span class="cx"> msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ପାଇଁ ସ୍କ୍ରୋଲବାରଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ।"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:261
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:262
</ins><span class="cx"> msgid "Menubar Visible"
</span><span class="cx"> msgstr "ତାଲିକାପଟି ଦୃଶ୍ଯମାନ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:262
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:263
</ins><span class="cx"> msgid "Whether the menubar should be visible for the window."
</span><span class="cx"> msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ପାଇଁ ତାଲିକା ପଟିକୁ ଦୃଶ୍ୟମାନ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ।"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:274
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:275
</ins><span class="cx"> msgid "Locationbar Visible"
</span><span class="cx"> msgstr "ସ୍ଥିତିପଟି ଦୃଶ୍ୟମାନ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:275
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:276
</ins><span class="cx"> msgid "Whether the locationbar should be visible for the window."
</span><span class="cx"> msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ପାଇଁ ସ୍ଥିତି ପଟିକୁ ଦ୍ରୁଶ୍ଯମାନ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ।"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:286
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:287
</ins><span class="cx"> msgid "Resizable"
</span><span class="cx"> msgstr "ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ ଯୋଗ୍ଯ"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:287
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:288
</ins><span class="cx"> msgid "Whether the window can be resized."
</span><span class="cx"> msgstr "ୱିଣ୍ଡୋର ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନଶୀଳ କି ନୁହଁ।"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:299
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:300
</ins><span class="cx"> msgid "Fullscreen"
</span><span class="cx"> msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ ପରଦା"
</span><span class="cx">
</span><del>-#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:300
</del><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:301
</ins><span class="cx"> msgid "Whether window will be displayed fullscreen."
</span><span class="cx"> msgstr "ୱିଣ୍ଡୋକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦାରେ ଦର୍ଶାଯିବ କି।"
</span><span class="cx">
</span><ins>+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/gtk/WebInspectorProxyGtk.cpp:82
+#: ../../../../WebKit2/UIProcess/gtk/WebInspectorProxyGtk.cpp:147
+msgid "Web Inspector"
+msgstr "ୱେବ ପରିଦର୍ଶକ"
+
+#~ msgctxt "Subtitles"
+#~ msgid "Menu section heading for subtitles"
+#~ msgstr "ତାଲିକା ବିଭାଗ ଉପଶୀର୍ଷକଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଜିଥାଏ"
+
+#~ msgctxt "Off"
+#~ msgid ""
+#~ "Menu item label for the track that represents disabling closed captions"
+#~ msgstr "ବନ୍ଦ ହୋଇଥିବା ଶୀର୍ଷକଗୁଡ଼ିକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିବାକୁ ଥିବା ଟ୍ରାକ ପାଇଁ ତାଲିକା ବସ୍ତୁ ନାମପଟି"
+
+#~ msgctxt "No label"
+#~ msgid "Menu item label for a closed captions track that has no other name"
+#~ msgstr "ଅନ୍ୟ କୌଣସି ନାମ ନଥିବା ବନ୍ଦ ହୋଇଥିବା ଶୀର୍ଷକଗୁଡ଼ିକ ଟ୍ରାକ ପାଇଁ ତାଲିକା ବସ୍ତୁ ନାମପଟି"
+
+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "ଚଲାନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Pause"
+#~ msgstr "ବିରାମ"
+
+#~ msgid "Play / Pause"
+#~ msgstr "ଚଳାନ୍ତୁ / ଅଟକାନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Play or pause the media"
+#~ msgstr "ମେଡିଆକୁ ଚଳାନ୍ତୁ କିମ୍ବା ଅଟକାନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Time:"
+#~ msgstr "ସମୟ:"
+
+#~ msgid "Exit Fullscreen"
+#~ msgstr "ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦାରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Exit from fullscreen mode"
+#~ msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଅବସ୍ଥାରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Network Request"
+#~ msgstr "ନେଟୱର୍କ ଅନୁରୋଧ"
+
+#~ msgid "The network request for the URI that should be downloaded"
+#~ msgstr "ଆପଣ ଆହରଣ କରିବାକୁ ଥିବା URI ର ନେଟୱର୍କ ଅନୁରୋଧ"
+
+#~ msgid "Network Response"
+#~ msgstr "ନେଟୱର୍କ ଉତ୍ତର"
+
+#~ msgid "The network response for the URI that should be downloaded"
+#~ msgstr "URI ପାଇଁ ନେଟୱର୍କ ଉତ୍ତର ଯାହାକୁକି ଆହରଣ କରିବା ଉଚିତ"
+
+#~ msgid "Destination URI"
+#~ msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ URI"
+
+#~ msgid "The destination URI where to save the file"
+#~ msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ URI ଯେଉଁଠି ଫାଇଲ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ଉଚିତ"
+
+#~ msgid "The filename suggested as default when saving"
+#~ msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ସମୟରେ ଫାଇଲ ନାମଟି ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ ପ୍ରସ୍ଥାବିତ ହୋଇଥିଲା"
+
+#~ msgid "Progress"
+#~ msgstr "ପ୍ରଗତି"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "ସ୍ଥିତି"
+
+#~ msgid "Determines the current status of the download"
+#~ msgstr "ଆହରଣର ପ୍ରଚଳିତ ଉନ୍ନତିକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିଥାଏ"
+
+#~ msgid "Current Size"
+#~ msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଆକାର"
+
+#~ msgid "The length of the data already downloaded"
+#~ msgstr "ପୂର୍ବରୁ ଆହରଣ ହୋଇଥିବା ତଥ୍ୟର ଆକାର"
+
+#~ msgid "Total Size"
+#~ msgstr "ସମୁଦାୟ ଆକାର"
+
+#~ msgid "The total size of the file"
+#~ msgstr "ଫାଇଲର ସମୁଦାୟ ଆକାର"
+
+#~ msgid "Operation was cancelled"
+#~ msgstr "ପ୍ରୟୋଗକୁ ବାତିଲ କରାଯାଇଛି"
+
+#~ msgid "Path"
+#~ msgstr "ପଥ"
+
+#~ msgid "The absolute path of the icon database folder"
+#~ msgstr "ଚିତ୍ର ସଂକେତ ତଥ୍ୟାଧାର ଫୋଲଡରର ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ପଥ"
+
+#~ msgid "Flags indicating the kind of target that received the event."
+#~ msgstr "ଘଟଣାକୁ ଗ୍ରହଣ କରିଥିବା ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳର ପ୍ରକାରକୁ ସୂଚାଉଥିବା ସୂଚକ।"
+
+#~ msgid "The URI to which the target that received the event points, if any."
+#~ msgstr "ଘଟଣାକୁ ଗ୍ରହଣ କରିଥିବା ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳକୁ ସୂଚାଉଥିବା URI, ଯଦି କୌଣସି ଥାଏ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The URI of the image that is part of the target that received the event, "
+#~ "if any."
+#~ msgstr "ପ୍ରତିଛବିର URI ଯାହାକି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳର ଏକ ଅଂଶ ଯିଏ ଘଟଣାକୁ ଗ୍ରହଣ କରିଥାଏ, ଯଦି କୌଣସି ଥାଏ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The URI of the media that is part of the target that received the event, "
+#~ "if any."
+#~ msgstr "ମେଡିଆର URI ଯାହାକି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳର ଏକ ଅଂଶ ଯିଏ ଘଟଣାକୁ ଗ୍ରହଣ କରିଥାଏ, ଯଦି କୌଣସି ଥାଏ।"
+
+#~ msgid "Inner node"
+#~ msgstr "ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ନୋଡ"
+
+#~ msgid "The inner DOM node associated with the hit test result."
+#~ msgstr "ପରୀକ୍ଷା ଫଳାଫଳ ସହିତ ସମ୍ପୃକ୍ତ ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ DOM ନୋଡ।"
+
+#~ msgid "X coordinate"
+#~ msgstr "X ସ୍ଥାନାଙ୍କ"
+
+#~ msgid "The x coordinate of the event relative to the view's window."
+#~ msgstr "ଦୃଶ୍ୟ ୱିଣ୍ଡୋ ସହିତ ସମ୍ପୃକ୍ତ ଘଟଣାର x ସ୍ଥାନାଙ୍କ।"
+
+#~ msgid "Y coordinate"
+#~ msgstr "Y ସ୍ଥାନାଙ୍କ"
+
+#~ msgid "The y coordinate of the event relative to the view's window."
+#~ msgstr "ଦୃଶ୍ୟ ୱିଣ୍ଡୋ ସହିତ ସମ୍ପୃକ୍ତ ଘଟଣାର y ସ୍ଥାନାଙ୍କ।"
+
+#~ msgid "Message"
+#~ msgstr "ସନ୍ଦେଶ"
+
+#~ msgid "The SoupMessage that backs the request."
+#~ msgstr "ଅନୁରୋଧକୁ ସହାୟତା ଦେଉଥିବା SoupMessage."
+
+#~ msgid "The URI to which the response will be made."
+#~ msgstr "ଯେଉଁ URI ପାଇଁ ଏହି ଉତ୍ତରଟି ପ୍ରସ୍ତୁତ ହୋଇଛି।"
+
+#~ msgid "The SoupMessage that backs the response."
+#~ msgstr "ଉତ୍ତରକୁ ସହାୟତା ଦେଉଥିବା SoupMessage."
+
+#~ msgid "Suggested filename"
+#~ msgstr "ପ୍ରସ୍ତାବିତ ଫାଇଲ ନାମ"
+
+#~ msgid "The suggested filename for the response."
+#~ msgstr "ଉତ୍ତର ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତାବିତ ଫାଇଲନାମ।"
+
+#~ msgid "Protocol"
+#~ msgstr "ପ୍ରୋଟୋକଲ"
+
+#~ msgid "The protocol of the security origin"
+#~ msgstr "ସୁରକ୍ଷା ଉତ୍ସର ପ୍ରୋଟୋକଲ"
+
+#~ msgid "Host"
+#~ msgstr "ହୋଷ୍ଟ"
+
+#~ msgid "The host of the security origin"
+#~ msgstr "ସୁରକ୍ଷା ଉତ୍ସର ହୋଷ୍ଟ"
+
+#~ msgid "Port"
+#~ msgstr "ପୋର୍ଟ"
+
+#~ msgid "The port of the security origin"
+#~ msgstr "ସୁରକ୍ଷା ଉତ୍ସର ପୋର୍ଟ"
+
+#~ msgid "Web Database Usage"
+#~ msgstr "ୱେବ ତଥ୍ୟାଧାର ଉପଯୋଗ"
+
+#~ msgid "The cumulative size of all web databases in the security origin"
+#~ msgstr "ସୁରକ୍ଷା ଉତ୍ସରେ ସମସ୍ତ ୱେବ ତଥ୍ୟାଧାରଗୁଡ଼ିକର ମିଶ୍ରିତ ଆକାର"
+
+#~ msgid "Web Database Quota"
+#~ msgstr "ୱେବ ତଥ୍ୟାଧାର ଅଂଶ"
+
+#~ msgid "The web database quota of the security origin in bytes"
+#~ msgstr "ସୁରକ୍ଷା ଉତ୍ସର ୱେବ ତଥ୍ୟାଧାର ଅଂଶ ବାଇଟରେ"
+
+#~ msgid "Device Width"
+#~ msgstr "ଉପକରଣ ଓସାର"
+
+#~ msgid "The width of the screen."
+#~ msgstr "ପରଦାର ଓସାର।"
+
+#~ msgid "Device Height"
+#~ msgstr "ଉପକରଣ ଉଚ୍ଚତା"
+
+#~ msgid "The height of the screen."
+#~ msgstr "ପରଦାର ଉଚ୍ଚତା।"
+
+#~ msgid "Available Width"
+#~ msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ଓସାର"
+
+#~ msgid "The width of the visible area."
+#~ msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ସ୍ଥାନର ଓସାର।"
+
+#~ msgid "Available Height"
+#~ msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ଉଚ୍ଚତା"
+
+#~ msgid "The height of the visible area."
+#~ msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ସ୍ଥାନର ଉଚ୍ଚତା।"
+
+#~ msgid "Desktop Width"
+#~ msgstr "ଡେସ୍କଟପ ଓସାର"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The width of viewport that works well for most web pages designed for "
+#~ "desktop."
+#~ msgstr ""
+#~ "ଦୃଶ୍ୟ ପୋର୍ଟର ଓସାର ଯାହାକି ଡେସ୍କଟପ ପାଇଁ ନିର୍ମିତ ଅଧିକାଂଶ ୱେବ ପୃଷ୍ଠାରେ ଠିକ ଭାବରେ କାମ କରିଥାଏ।"
+
+#~ msgid "Device DPI"
+#~ msgstr "ଉପକରଣ DPI"
+
+#~ msgid "The number of dots per inch of the screen."
+#~ msgstr "ପରଦାର ପ୍ରତି ଇଞ୍ଚରେ ଥିବା ବିନ୍ଦୁ ସଂଖ୍ୟା।"
+
+#~ msgid "Width"
+#~ msgstr "ଓସାର"
+
+#~ msgid "The width of the viewport."
+#~ msgstr "ଦୃଶ୍ୟ ପୋର୍ଟର ଓସାର।"
+
+#~ msgid "Height"
+#~ msgstr "ଉଚ୍ଚତା"
+
+#~ msgid "The height of the viewport."
+#~ msgstr "ଦୃଶ୍ୟ ପୋର୍ଟର ଉଚ୍ଚତା।"
+
+#~ msgid "Initial Scale Factor"
+#~ msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ମାପ ଉତ୍ପାଦକ"
+
+#~ msgid "The initial scale of the viewport."
+#~ msgstr "ଦୃଶ୍ୟ ପୋର୍ଟର ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ମାପ ଉତ୍ପାଦକ।"
+
+#~ msgid "Minimum Scale Factor"
+#~ msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ମାପ ଉତ୍ପାଦକ"
+
+#~ msgid "The minimum scale of the viewport."
+#~ msgstr "ଦୃଶ୍ୟ ପୋର୍ଟର ସର୍ବନିମ୍ନ ମାପ ଉତ୍ପାଦକ।"
+
+#~ msgid "Maximum Scale Factor"
+#~ msgstr "ସର୍ବାଧିକ ମାପ ଉତ୍ପାଦକ"
+
+#~ msgid "The maximum scale of the viewport."
+#~ msgstr "ଦୃଶ୍ୟ ପୋର୍ଟର ସର୍ବାଧିକ ମାପ ଉତ୍ପାଦକ।"
+
+#~ msgid "Device Pixel Ratio"
+#~ msgstr "ଉପକରଣ ପିକସେଲ ଅନୁପାତ"
+
+#~ msgid "The device pixel ratio of the viewport."
+#~ msgstr "ଦୃଶ୍ୟ ପୋର୍ଟର ଉପକରଣ ପିକସେଲ ଅନୁପାତ।"
+
+#~ msgid "User Scalable"
+#~ msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ ମାପଯୋଗ୍ଯ"
+
+#~ msgid "Determines whether or not the user can zoom in and out."
+#~ msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ ଛୋଟ ବଡ଼ କରିପାରିବ କି ନାହିଁ ତାହା ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିଥାଏ।"
+
+#~ msgid "Valid"
+#~ msgstr "ବୈଧ"
+
+#~ msgid "Determines whether or not the attributes are valid, and can be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "ବିଶେଷତାଗୁଡ଼ିକ ବୈଦ କି ନୁହଁ, ଏବଂ ତାହାକୁ ବ୍ୟବହାର କରିହେବ କି ନାହିଁ ତାହା ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିଥାଏ।"
+
+#~ msgid "Security Origin"
+#~ msgstr "ସୁରକ୍ଷା ଉତ୍ସ"
+
+#~ msgid "The security origin of the database"
+#~ msgstr "ତଥ୍ୟାଧାରର ସୁରକ୍ଷା ଉତ୍ସ"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "ନାମ"
+
+#~ msgid "The name of the Web Database database"
+#~ msgstr "ୱେବ ତଥ୍ୟାଧାରର ନାମ"
+
+#~ msgid "Display Name"
+#~ msgstr "ନାମ ଦର୍ଶାଅ"
+
+#~ msgid "The display name of the Web Storage database"
+#~ msgstr "ୱେବ ସଂରକ୍ଷଣ ତଥ୍ୟାଧାରର ନାମ ଦର୍ଶାଇଥାଏ"
+
+#~ msgid "Expected Size"
+#~ msgstr "ଆଶାକରାଯାଇଥିବା ଆକାର"
+
+#~ msgid "The expected size of the Web Database database"
+#~ msgstr "ୱେବ ତଥ୍ୟାଧାର ପାଇଁ ଆଶାକରାଯାଇଥିବା ଆକାର"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "ଆକାର"
+
+#~ msgid "The current size of the Web Database database"
+#~ msgstr "ୱେବ ତଥ୍ୟାଧାରର ବର୍ତ୍ତମାନ ଆକାର"
+
+#~ msgid "Filename"
+#~ msgstr "ଫାଇଲ ନାମ"
+
+#~ msgid "The absolute filename of the Web Storage database"
+#~ msgstr "ୱେବ ସଂରକ୍ଷଣ ତଥ୍ୟାଧାରର ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଫାଇଲନାମ"
+
+#~ msgid "The name of the frame"
+#~ msgstr "ଫ୍ରେମର ନାମ"
+
+#~ msgid "The document title of the frame"
+#~ msgstr "ଫ୍ରେମର ଦଲିଲ ଶୀର୍ଷକ"
+
+#~ msgid "The current URI of the contents displayed by the frame"
+#~ msgstr "ଫ୍ରେମ ଦ୍ୱାରା ଦର୍ଶାଯାଇଥିବା ବିଷୟବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକର ବର୍ତ୍ତମାନ URI"
+
+#~ msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
+#~ msgstr "ସମାନ୍ତରାଳ ଟଣାପଟି ନିତୀ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Determines the current policy for the horizontal scrollbar of the frame."
+#~ msgstr "ଫ୍ରେମର ସମାନ୍ତରାଳ ଟଣାପଟି ନିତୀ ପାଇଁ ପ୍ରଚଳିତ ନିତୀ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିଥାଏ।"
+
+#~ msgid "Vertical Scrollbar Policy"
+#~ msgstr "ଭୂ-ଲମ୍ବ ଦୃଶ୍ୟବଦଳା ନୀତି"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Determines the current policy for the vertical scrollbar of the frame."
+#~ msgstr "ଫ୍ରେମର ଭୂ-ଲମ୍ବ ଦୃଶ୍ୟବଦଳା ନୀତି ପାଇଁ ପ୍ରଚଳିତ ନିତୀ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିଥାଏ।"
+
+#~ msgid "The title of the history item"
+#~ msgstr "ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟ ବସ୍ତୁର ଶୀର୍ଷକ"
+
+#~ msgid "Alternate Title"
+#~ msgstr "ବୈକଳ୍ପିକ ଶୀର୍ଷକ"
+
+#~ msgid "The alternate title of the history item"
+#~ msgstr "ପୁରୁଣାତଥ୍ୟ ବସ୍ତୁର ବୈକଳ୍ପିକ ଶୀର୍ଷକ"
+
+#~ msgid "The URI of the history item"
+#~ msgstr "ପୁରୁଣାତଥ୍ୟ ବସ୍ତୁର URI"
+
+#~ msgid "Original URI"
+#~ msgstr "ପ୍ରକୃତ URI"
+
+#~ msgid "The original URI of the history item"
+#~ msgstr "ପୁରୁଣାତଥ୍ୟ ବସ୍ତୁର ପ୍ରକୃତ URI"
+
+#~ msgid "Last visited Time"
+#~ msgstr "ଶେଷ ଥର ପରିଦର୍ଶିତ ସମୟ"
+
+#~ msgid "The time at which the history item was last visited"
+#~ msgstr "ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟ ବସ୍ତୁକୁ ଶେଷ ଥର ପରିଦର୍ଶିତ ସମୟ"
+
+#~ msgid "The Web View that renders the Web Inspector itself"
+#~ msgstr "ୱେବ ନିରୀକ୍ଷକ ନିଜେ ଚିତ୍ରଣ କରୁଥିବା ୱେବ ଦୃଶ୍ୟ"
+
+#~ msgid "Enable JavaScript profiling"
+#~ msgstr "JavaScript ରୂପରେଖାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Profile the executed JavaScript."
+#~ msgstr "ନିଷ୍ପାଦିତ JavaScript କୁ ରୂପରେଖା ଦିଅନ୍ତୁ।"
+
+#~ msgid "Enable Timeline profiling"
+#~ msgstr "ସମୟ ସୀମା ରୂପରେଖାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Profile the WebCore instrumentation."
+#~ msgstr "ୱେବକୋର ଉପକରଣକୁ ରୂପରେଖା ଦିଅନ୍ତୁ।"
+
+#~ msgid "Reason"
+#~ msgstr "କାରଣ"
+
+#~ msgid "The reason why this navigation is occurring"
+#~ msgstr "ଏହି ଅନୁସରଣଟି କାହିଁକି ହେଉଛି ତାହାର କାରଣ"
+
+#~ msgid "The URI that was requested as the target for the navigation"
+#~ msgstr "ଅନୁସରଣ ପାଇଁ ଲକ୍ଷ୍ୟ କରାଯାଇଥିବା ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା URI"
+
+#~ msgid "Button"
+#~ msgstr "ବଟନ"
+
+#~ msgid "The button used to click"
+#~ msgstr "କ୍ଲିକ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ବଟନ"
+
+#~ msgid "Modifier state"
+#~ msgstr "ରୂପାନ୍ତରକ ସ୍ଥିତି"
+
+#~ msgid "A bitmask representing the state of the modifier keys"
+#~ msgstr "ରୂପାନ୍ତରକ କି ର ସ୍ଥିତି ଉପସ୍ଥାପନ କରୁଥିବା ବିଟମାସ୍କ"
+
+#~ msgid "Target frame"
+#~ msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ଫ୍ରେମ"
+
+#~ msgid "The target frame for the navigation"
+#~ msgstr "ଅନୁସରଣ ପାଇଁ ଲକ୍ଷ୍ୟ କରାଯାଇଥିବା ଫ୍ରେମ"
+
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "ସକ୍ରିୟ"
+
+#~ msgid "Whether the plugin is enabled"
+#~ msgstr "ପ୍ଲଗଇନଟି ସକ୍ରିୟ ଅଛି କି ନାହିଁ"
+
+#~ msgid "The URI of the resource"
+#~ msgstr "ଉତ୍ସର URI"
+
+#~ msgid "The MIME type of the resource"
+#~ msgstr "ଉତ୍ସର MIME ପ୍ରକାର"
+
+#~ msgid "Encoding"
+#~ msgstr "ସାଙ୍କେତିକରଣ"
+
+#~ msgid "The text encoding name of the resource"
+#~ msgstr "ଉତ୍ସର ପାଠ୍ୟ ସାଙ୍କେତିକରଣ ନାମ"
+
+#~ msgid "Frame Name"
+#~ msgstr "ଫ୍ରେମ ନାମ"
+
+#~ msgid "The frame name of the resource"
+#~ msgstr "ଉତ୍ସର ଫ୍ରେମ ନାମ"
+
+#~ msgid "Default Encoding"
+#~ msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସାଙ୍କେତିକରଣ"
+
+#~ msgid "The default encoding used to display text."
+#~ msgstr "ପାଠ୍ୟ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସାଙ୍କେତିକରଣ।"
+
+#~ msgid "Cursive Font Family"
+#~ msgstr "ପ୍ରବାହୀ ଅକ୍ଷରରୂପ ପରିବାର"
+
+#~ msgid "The default Cursive font family used to display text."
+#~ msgstr "ପାଠ୍ୟ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପ୍ରବାହୀ ଅକ୍ଷରରୂପ ପରିବାର।"
+
+#~ msgid "Default Font Family"
+#~ msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅକ୍ଷରରୂପ ପରିବାର"
+
+#~ msgid "The default font family used to display text."
+#~ msgstr "ପାଠ୍ୟ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅକ୍ଷରରୂପ ପରିବାର।"
+
+#~ msgid "Fantasy Font Family"
+#~ msgstr "କଳ୍ପନାତ୍ମକ ଅକ୍ଷରରୂପ ପରିବାର"
+
+#~ msgid "The default Fantasy font family used to display text."
+#~ msgstr "ପାଠ୍ୟ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ କଳ୍ପନାତ୍ମକ ଅକ୍ଷରରୂପ ପରିବାର।"
+
+#~ msgid "Monospace Font Family"
+#~ msgstr "ମୋନୋସ୍ପେସ ଅକ୍ଷରରୂପ ପରିବାର"
+
+#~ msgid "The default font family used to display monospace text."
+#~ msgstr "ମୋନୋସ୍ପେସ ପାଠ୍ୟ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅକ୍ଷରରୂପ ପରିବାର।"
+
+#~ msgid "Sans Serif Font Family"
+#~ msgstr "ସାନ୍ସ ସେରିଫ ଅକ୍ଷରରୂପ ପରିବାର"
+
+#~ msgid "The default Sans Serif font family used to display text."
+#~ msgstr "ପାଠ୍ୟ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସାନ୍ସ ସେରିଫ ଅକ୍ଷରରୂପ ପରିବାର।"
+
+#~ msgid "Serif Font Family"
+#~ msgstr "ସେରିଫ ଅକ୍ଷରରୂପ ପରିବାର"
+
+#~ msgid "The default Serif font family used to display text."
+#~ msgstr "ପାଠ୍ୟ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସେରିଫ ଅକ୍ଷରରୂପ ପରିବାର।"
+
+#~ msgid "Default Font Size"
+#~ msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅକ୍ଷରରୂପ ଆକାର"
+
+#~ msgid "Default Monospace Font Size"
+#~ msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମୋନୋସ୍ପେସ ଅକ୍ଷରରୂପ ଆକାର"
+
+#~ msgid "Minimum Font Size"
+#~ msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ଅକ୍ଷରରୂପ ଆକାର"
+
+#~ msgid "Minimum Logical Font Size"
+#~ msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ତାର୍କିକ ଅକ୍ଷରରୂପ ଆକାର"
+
+#~ msgid "The minimum logical font size used to display text."
+#~ msgstr "ପାଠ୍ୟ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ସର୍ବନିମ୍ନ ତାର୍କିକ ଅକ୍ଷରରୂପ ଆକାର।"
+
+#~ msgid "Enforce 96 DPI"
+#~ msgstr "96 DPI କୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Enforce a resolution of 96 DPI"
+#~ msgstr "96 DPI ର ଏକ ବିଭେଦନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Auto Load Images"
+#~ msgstr "ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ୱୟଂ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Auto Shrink Images"
+#~ msgstr "ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ୱୟଂ ସଂଙ୍କୋଚନ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Automatically shrink standalone images to fit."
+#~ msgstr "ଗୋଟିକିଆ ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ ମେଳାଇବା ପାଇଁ ସ୍ୱୟଂ ସଂଙ୍କୋଚନ କରନ୍ତୁ।"
+
+#~ msgid "Respect Image Orientation"
+#~ msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଆବର୍ତ୍ତନକୁ ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Whether WebKit should respect image orientation."
+#~ msgstr "WebKit ପ୍ରତିଛବି ଆବର୍ତ୍ତନକୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ।"
+
+#~ msgid "Whether background images should be printed."
+#~ msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ।"
+
+#~ msgid "Enable Scripts"
+#~ msgstr "ସ୍କ୍ରିପ୍ଟଗୁଡ଼ିକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Enable embedded scripting languages."
+#~ msgstr "ସନ୍ନିହିତ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟିଙ୍ଗ ଭାଷାଗୁଡ଼ିକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ।"
+
+#~ msgid "Enable Plugins"
+#~ msgstr "ପ୍ଲଗଇନଗୁଡ଼ିକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Resizable Text Areas"
+#~ msgstr "ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନଶୀଳ ପାଠ୍ୟ ସ୍ଥାନ"
+
+#~ msgid "Whether text areas are resizable."
+#~ msgstr "ପାଠ୍ୟ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନଶୀଳ କି ନୁହଁ।"
+
+#~ msgid "User Stylesheet URI"
+#~ msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ ଷ୍ଟାଇଲସିଟ URI"
+
+#~ msgid "The URI of a stylesheet that is applied to every page."
+#~ msgstr "ପ୍ରତ୍ୟେକ ପୃଷ୍ଠାରେ ପ୍ରୟୋଗ ହୋଇଥିବା ଷ୍ଟାଇଲସିଟର URI."
+
+#~ msgid "Zoom Stepping Value"
+#~ msgstr "ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ ମୂଲ୍ୟ"
+
+#~ msgid "The value by which the zoom level is changed when zooming in or out."
+#~ msgstr "ଆକାର ଛୋଟ ବଡ଼ କରିବା ସମୟରେ ଯେଉଁ ମୂଲ୍ୟ ଅନୁପାତରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇଥାଏ।"
+
+#~ msgid "Enable Developer Extras"
+#~ msgstr "ବିକାଶକାରୀ ଅତିରିକ୍ତଗୁଡ଼ିକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Enables special extensions that help developers"
+#~ msgstr "ବିକାଶକାରୀଙ୍କୁ ସହାୟକ ହେଉଥିବା ବିଶେଷ ଅନୁଲଗ୍ନଗୁଡ଼ିକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Enable Private Browsing"
+#~ msgstr "ବ୍ୟକ୍ତଗତ ବ୍ରାଉଜିଙ୍ଗକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Enables private browsing mode"
+#~ msgstr "ବ୍ୟକ୍ତଗତ ବ୍ରାଉଜିଙ୍ଗ ଧାରାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Enable Spell Checking"
+#~ msgstr "ବନାନ ଯାଞ୍ଚକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Enables spell checking while typing"
+#~ msgstr "ଲେଖିବା ସମୟରେ ବନାନ ଯାଞ୍ଚକୁ ସକ୍ରିୟ କରିଥାଏ"
+
+#~ msgid "Languages to use for spell checking"
+#~ msgstr "ବନାନ ଯାଞ୍ଚ ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ଭାଷା"
+
+#~ msgid "Comma separated list of languages to use for spell checking"
+#~ msgstr "ବନାନ ଯାଞ୍ଚ ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ କମା ଦ୍ବାରା ପୃଥକ ଭାଷାଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା"
+
+#~ msgid "Enable HTML5 Database"
+#~ msgstr "HTML5 ତଥ୍ୟାଧାରକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Whether to enable HTML5 database support"
+#~ msgstr "HTML5 ତଥ୍ୟାଧାର ସହାୟତାକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
+
+#~ msgid "Enable HTML5 Local Storage"
+#~ msgstr "HTML5 ସ୍ଥାନୀୟ ସଂରକ୍ଷଣକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support"
+#~ msgstr "HTML5 ସ୍ଥାନୀୟ ସଂରକ୍ଷଣକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
+
+#~ msgid "Local Storage Database Path"
+#~ msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ସଂରକ୍ଷଣ ତଥ୍ୟାଧାର ପଥ"
+
+#~ msgid "The path to where HTML5 Local Storage databases are stored."
+#~ msgstr "HTML5 ସ୍ଥାନୀୟ ସଂରକ୍ଷଣ ତଥ୍ୟାଧାର ଥିବା ସ୍ଥାନର ପଥ।"
+
+#~ msgid "Enable XSS Auditor"
+#~ msgstr "XSS ସମ୍ପାଦକକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Whether to enable the XSS auditor"
+#~ msgstr "XSS ସମ୍ପାଦକକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
+
+#~ msgid "Enable Frame Flattening"
+#~ msgstr "ଫ୍ରେମ ସମାନ୍ତରାଳକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Whether to enable Frame Flattening"
+#~ msgstr "ଫ୍ରେମ ସମାନ୍ତରାଳକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
+
+#~ msgid "User Agent"
+#~ msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ ସଦସ୍ଯ"
+
+#~ msgid "The User-Agent string used by WebKitGtk"
+#~ msgstr "WebKitGtk ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହୃତ ବ୍ୟବହାରକାରୀ ସଦସ୍ଯ"
+
+#~ msgid "Whether JavaScript can open windows automatically"
+#~ msgstr "JavaScript ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଲିପାରିବ କି ନାହିଁ"
+
+#~ msgid "JavaScript can access Clipboard"
+#~ msgstr "JavaScript କ୍ଲିପବୋର୍ଡରେ ପ୍ରବେଶ କରିପାରିବ"
+
+#~ msgid "Whether to enable offline web application cache"
+#~ msgstr "ଅଫଲାଇନ ୱେବ ପ୍ରୟୋଗ କ୍ୟାଶେକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
+
+#~ msgid "Editing behavior"
+#~ msgstr "ସମ୍ପାଦନ ଆଚରଣ"
+
+#~ msgid "The behavior mode to use in editing mode"
+#~ msgstr "ସମ୍ପାଦନ ଆଚରଣରେ ବ୍ୟବହୃତ ଆଚରଣ ଧାରା"
+
+#~ msgid "Enable universal access from file URIs"
+#~ msgstr "ଫାଇଲ URI ଗୁଡ଼ିକରୁ ସର୍ବସାଧାରଣ ପ୍ରବେଶାନୁମତିକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Whether to allow universal access from file URIs"
+#~ msgstr "ଫାଇଲ URI ଗୁଡ଼ିକରୁ ସର୍ବସାଧାରଣଙ୍କୁ ପ୍ରବେଶାନୁମତି ଦେବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
+
+#~ msgid "Enable DOM paste"
+#~ msgstr "DOM ଲଗାଇବାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Whether to enable DOM paste"
+#~ msgstr "DOM ଲଗାଇବାକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
+
+#~ msgid "Tab key cycles through elements"
+#~ msgstr "ଟ୍ୟାବ କି ଉପାଦନଗୁଡ଼ିକ ଚାରିପଟେ ବୁଲିଥାଏ"
+
+#~ msgid "Whether the tab key cycles through elements on the page."
+#~ msgstr "ଏହି ପୃଷ୍ଠାରେ ଟ୍ୟାବ କି ଉପାଦନଗୁଡ଼ିକ ଚାରିପଟେ ବୁଲିଥାଏ କି।"
+
+#~ msgid "Enable Default Context Menu"
+#~ msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପ୍ରସଙ୍ଗ ତାଲିକାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables the handling of right-clicks for the creation of the default "
+#~ "context menu"
+#~ msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପ୍ରସଙ୍ଗ ତାଲିକା ନିର୍ମାଣ ପାଇଁ ଡ଼ାହାଣ କ୍ଲିକ ନିୟନ୍ତ୍ରଣକୁ ସକ୍ରିୟ କରିଥାଏ"
+
+#~ msgid "Auto Resize Window"
+#~ msgstr "ସ୍ୱୟଂ ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନଶୀଳ ୱିଣ୍ଡୋ"
+
+#~ msgid "Automatically resize the toplevel window when a page requests it"
+#~ msgstr ""
+#~ "କୌଣସି ଏକ ପୃଷ୍ଠା ଅନୁରୋଧ କଲେ ଉପର ସ୍ତର ୱିଣ୍ଡୋର ଆକାର ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହୋଇଥାଏ"
+
+#~ msgid "Enable Java Applet"
+#~ msgstr "Java ଆପଲେଟକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Whether Java Applet support through <applet> should be enabled"
+#~ msgstr "Java ଆପଲେଟ <applet> ମାଧ୍ଯମରେ ସହାୟତାକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ଉଚିତ କି"
+
+#~ msgid "Enable Hyperlink Auditing"
+#~ msgstr "ହାଇପରଲିଙ୍କ ସମ୍ପାଦନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Whether <a ping> should be able to send pings"
+#~ msgstr "<a ping> ପିଙ୍ଗ ଅନୁରୋଧ ପଠାଇବାରେ ସକ୍ଷମ କି"
+
+#~ msgid "Whether the Mozilla style API should be enabled."
+#~ msgstr "Mozilla ଶୈଳୀର API କୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ଉଚିତ କି।"
+
+#~ msgid "Enable accelerated compositing"
+#~ msgstr "ତ୍ୱରାନିତ ସଂଯୋଜନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Whether accelerated compositing should be enabled"
+#~ msgstr "ତ୍ୱରାନିତ ସଂଯୋଜନକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ଉଚିତ କି"
+
+#~ msgid "WebKit prefetches domain names"
+#~ msgstr "WebKit ଡମେନ ନାମଗୁଡ଼ିକୁ ପୂର୍ବରୁ ଆଣିଥାଏ"
+
+#~ msgid "Whether WebKit prefetches domain names"
+#~ msgstr "WebKit ଡମେନ ନାମଗୁଡ଼ିକୁ ପୂର୍ବରୁ ଆଣିଥାଏ କି"
+
+#~ msgid "Enable display of insecure content"
+#~ msgstr "ଅସୁରକ୍ଷିତ ବିଷୟବସ୍ତୁର ପ୍ରଦର୍ଶନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Whether non-HTTPS resources can display on HTTPS pages."
+#~ msgstr "HTTPS ହୋଇନଥିବା ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକୁ HTTPS ପୃଷ୍ଠାରେ ଦର୍ଶାଇ ହେବ କି।"
+
+#~ msgid "Enable running of insecure content"
+#~ msgstr "ଅସୁରକ୍ଷିତ ବିଷୟବସ୍ତୁ ଚଲାଇବାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Whether non-HTTPS resources can run on HTTPS pages."
+#~ msgstr "HTTPS ହୋଇନଥିବା ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକୁ HTTPS ପୃଷ୍ଠାରେ ଚଲାଇ ହେବ କି।"
+
+#~ msgid "Returns the @web_view's document title"
+#~ msgstr "@web_view ର ଦଲିଲ ଶୀର୍ଷକକୁ ଫେରାଇଥାଏ"
+
+#~ msgid "Returns the current URI of the contents displayed by the @web_view"
+#~ msgstr "@web_view ଦ୍ୱାରା ପ୍ରଦର୍ଶିତ ବିଷୟବସ୍ତୁର ପ୍ରଚଳିତ URI ଫେରାଇଥାଏ"
+
+#~ msgid "Copy target list"
+#~ msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ ତାଲିକା ନକଲ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "The list of targets this web view supports for clipboard copying"
+#~ msgstr "କ୍ଲିପବୋର୍ଡ ନକଲ ପାଇଁ ଏହି ୱେବ ଦୃଶ୍ୟ ସମର୍ଥନ କରୁଥିବା ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳର ତାଲିକା"
+
+#~ msgid "Paste target list"
+#~ msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ ତାଲିକା ଲଗାନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "The list of targets this web view supports for clipboard pasting"
+#~ msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା ଯାହାକୁ ଏହି ୱେବ ଦୃଶ୍ୟ କ୍ଲିପବୋର୍ଡରେ ଲଗାଇବା ପାଇଁ ସମର୍ଥନ କରିଥାଏ"
+
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ"
+
+#~ msgid "An associated WebKitWebSettings instance"
+#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ସମ୍ପୃକ୍ତ WebKitୱେବ ସଂରଚନା ସ୍ଥିତି"
+
+#~ msgid "The associated WebKitWebInspector instance"
+#~ msgstr "ସମ୍ପୃକ୍ତ WebKitୱେବ ନିରୀକ୍ଷକ ସ୍ଥିତି"
+
+#~ msgid "Viewport Attributes"
+#~ msgstr "ଦୃଶ୍ୟ ପୋର୍ଟ ଗୁଣଗୁଡିକ"
+
+#~ msgid "The associated WebKitViewportAttributes instance"
+#~ msgstr "ସମ୍ପୃକ୍ତ WebKitଦୃଶ୍ୟ ପୋର୍ଟ ଗୁଣଗୁଡ଼ିକର ସ୍ଥିତି"
+
+#~ msgid "Editable"
+#~ msgstr "ସମ୍ପାଦନଯୋଗ୍ୟ"
+
+#~ msgid "Whether content can be modified by the user"
+#~ msgstr "ବିଷୟବସ୍ତୁଟି ବ୍ଯବହାରକାରୀଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହୋଇପାରିବ କି ନାହିଁ"
+
+#~ msgid "Transparent"
+#~ msgstr "ସ୍ବଚ୍ଛ"
+
+#~ msgid "Whether content has a transparent background"
+#~ msgstr "ବିଷୟବସ୍ତୁରେ ସ୍ୱଚ୍ଛ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଅଛି କି"
+
+#~ msgid "Zoom level"
+#~ msgstr "ସାନ ବଡ଼ ସ୍ତର"
+
+#~ msgid "The level of zoom of the content"
+#~ msgstr "ବିଷୟବସ୍ତୁର ସାନ ବଡ଼ କରିବା ସ୍ତର"
+
+#~ msgid "Full content zoom"
+#~ msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ବିଷୟବସ୍ତୁ ଆକାର"
+
+#~ msgid "Whether the full content is scaled when zooming"
+#~ msgstr "ସାନ ବଡ଼ କରିବା ସମୟରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ମପାଯାଇଥାଏ କି"
+
+#~ msgid "The default encoding of the web view"
+#~ msgstr "ୱେବ ଦୃଶ୍ୟର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସାଙ୍କେତିକରଣ"
+
+#~ msgid "Custom Encoding"
+#~ msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ସାଙ୍କେତିକରଣ"
+
+#~ msgid "The custom encoding of the web view"
+#~ msgstr "ୱେବ ଦୃଶ୍ୟର ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ସାଙ୍କେତିକରଣ"
+
+#~ msgid "Icon URI"
+#~ msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ URI"
+
+#~ msgid "The URI for the favicon for the #WebKitWebView."
+#~ msgstr "#WebKitୱେବ ଦୃଶ୍ୟ ପାଇଁ ଫେବିକନ URI"
+
+#~| msgid "WebView"
+#~ msgid "WebView Group"
+#~ msgstr "ୱେବଦୃଶ୍ଯ ଶ୍ରେଣୀ"
+
+#~ msgid "The view mode to display the web view contents"
+#~ msgstr "ୱେବ ଦୃଶ୍ୟ ବିଷୟବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଥିବା ଦୃଶ୍ୟ ଧାରା"
+
</ins><span class="cx"> #~ msgid "user-scalable"
</span><span class="cx"> #~ msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ-ମାପଯୋଗ୍ଯ"
</span><span class="cx">
</span></span></pre>
</div>
</div>
</body>
</html>